Ova 3 - Dispositivo de terapia para el dolor TensCare - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Ova 3 TensCare en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Ova 3 TensCare
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dispositivo de terapia para el dolor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Ova 3 - TensCare y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Ova 3 de la marca TensCare.
MANUAL DE USUARIO Ova 3 TensCare
-
Introducción 36
-
Uso previsto 36
-
Contenido del kit 37
-
Directrices de seguridad 38
-
Uso de Ova 3 41
-
Programas de alivio del dolor 51
-
Asesoramiento sobre hidrogeles 52
-
Carga del Ova 3 54
-
Limpieza 57
-
Solución de problemas 57
II. Accesorios 60
-
Garantía 60
-
EMC 62
-
Eliminación 63
-
Technical specifications 63
1. Introducción
El dispositivo de alivio del dolor menstrual Ova 3 utiliza la tecnología TENS para proporcionar un alivio instantáneo y duradero del dolor. Pequeño y discreto, el dispositivo puede llevarse todo el día bajo la ropa para proporcionar un alivio seguro y eficaz del dolor menstrual, manteniendo al mismo tiempo un estilo de vida normal y activo.
Ova 3 también combina la terapia de calor calmante con los programas de alivio del dolor. La terapia de calor ayuda a mejorar la circulación sanguínea y relaja los músculos para aliviar el dolor.
Los beneficios clínicos de usar Ova 3 incluyen:
Mejora en la calidad de vida en relación con el dolor menstrual.
Reducción del dolor asociado con la dismenorrea primaria.
2. Uso previsto
Ova 3 se ha diseñado para su uso en el entorno sanitario doméstico con el fin de tratar los síntomas del dolor menstrual primario (dismenorrea).
El Ova 3 también puede ayudar a aliviar el dolor menstrual secundario debido a afecciones como la endometriosis, los fibromas o la enfermedad inflamatoria pélvica.
Ova 3 es adecuado para ser usado por adultos (18+) que pueden controlar el dispositivo y entender las instrucciones.
El dispositivo es adecuado para su uso con niños (12+) bajo supervisión.
No utilice el dispositivo para fines distintos de los previstos.

Advertencia: Si no está segura de la causa del dolor, acuda al médico para que determine la causa e
identifique el tratamiento correcto.
3. Contenido del kit
1 x Par de Estimuladores Ova 3
2 x Electrodos
1x paquete de hidrogel Ova 3 (paquete de 2)
1x Cable Micro-USB
1x Estuche
1x Manual del usuario

text_image
OVA OVA OVA OVA

4. Directrices de seguridad

Contraindicaciones
No lo utilice si tiene un marcapasos (o si tiene un problema de ritmo cardíaco) o con cualquier dispositivo médico electrónico. El uso de esta unidad con dispositivos médicos electrónicos puede provocar un funcionamiento erróneo del dispositivo. La estimulación cerca de un dispositivo implantado puede afectar a algunos modelos. La estimulación en la parte frontal del cuello puede afectar al ritmo cardíaco. Una estimulación muy fuerte a través del pecho puede provocar un latido cardíaco excesivo.
No use este producto si está embarazada o puede estarlo. No se sabe si la TENS puede afectar el desarrollo fetal.
No utilizar en el abdomen en las últimas fases del embarazo. Deje de utilizarlo inmediatamente si experimenta contracciones inesperadas.

Advertencias
NO lo utilice cuando conduzca, maneje maquinaria o realice acciones similares que requieran control muscular. Los electrodos sueltos o los cambios bruscos de contacto pueden provocar breves movimientos musculares involuntarios.
NO utilizar para enmascarar o aliviar un dolor no diagnosticado. Esto puede retrasar el diagnóstico de una enfermedad progresiva.
NO utilizar si tiene, en la zona a tratar: cáncer activo o sospechado o dolor no diagnosticado con antecedentes de cáncer. Debe evitarse la estimulación directa a través de un tumor maligno confirmado o sospechado, ya que puede estimular el crecimiento y favorecer la propagación de las células cancerosas.
NO utilice electrodos en la parte delantera del cuello. La estimulación en la parte frontal del cuello puede afectar a su ritmo cardíaco o provocar la contracción de la garganta.
NO utilice electrodos a través del pecho. Una estimulación muy fuerte a través del pecho puede provocar un latido extra y/o alteraciones del ritmo cardíaco, lo que podría ser mortal.
NO utilice el aparato mientras esté conectado simultáneamente a un equipo quirúrgico de alta frecuencia, ya que podrían producirse quemaduras en la zona de los electrodos del estimulador y posibles daños en el estimulador.
NO utilice el aparato cerca (por ejemplo, a 1 m) de una onda corta o microondas, ya que podría producir inestabilidad en la salida del estimulador.
NO utilice electrodos cerca del tórax, ya que puede aumentar el riesgo de fibrilación cardíaca.
No utilice la función de calor si no puede percibir la temperatura.
No utilice la función de calor en ningún músculo o articulación que presente hinchazón o edema. El calor puede empeorar el dolor y/o la afección.
No lo use si tiene poca sensibilidad en la región pélvica. Puede que no pueda controlar la intensidad de la estimulación de forma segura.
No utilice el aparato si experimenta alguna reacción adversa y consulte inmediatamente a un profesional sanitario.

Precauciones
Debe tener precaución si padece un trastorno hemorrágico, ya que la estimulación puede aumentar el flujo sanguíneo a la región estimulada.

38 39

Se debe tener precaución si se sospecha o se ha diagnosticado epilepsia, ya que la estimulación eléctrica puede afectar al umbral convulsivo.
Se debe tener precaución al utilizar el dispositivo al mismo tiempo que se está conectado a un equipo de monitorización con electrodos corporales. Puede interferir con las señales que se están monitorizando.
Se debe tener precaución después de procedimientos quirúrgicos recientes. La estimulación puede interrumpir el proceso de curación.
No debe utilizarse en entornos ricos en oxígeno.
No debe utilizarse con anestésicos o agentes inflamables.
El paciente es un operador previsto.
No repare ni mantenga el aparato mientras esté en uso.
El mantenimiento y todas las reparaciones deben ser realizados únicamente por una agencia autorizada. El fabricante no se responsabilizará de los resultados del mantenimiento o las reparaciones realizadas por personas no autorizadas.
En caso necesario, proporcionaremos diagramas de circuitos, listas de piezas de componentes u otra información que ayude al personal de servicio autorizado a reparar el aparato.
No permita que lo utilicen niños que no puedan comprender las instrucciones o personas con discapacidades cognitivas, por ejemplo, Alzheimer a demencia.
Manténgalo fuera del alcance de niños menores de 5 años. Cable largo - riesgo de estrangulamiento en bebés.
Si la función de calor se siente demasiado caliente, interrumpa el tratamiento inmediatamente. Puede seguir utilizando los programas TENS sin calor.
La temperatura de salida puede variar en función del estado de su piel, edad, entorno de uso, etc.
Mantenga el dispositivo alejado de la luz solar, ya que la exposición prolongada a la luz solar puede afectar a la goma, haciendo que pierda elasticidad y se agriete.
Precaución: Temperatura y humedad relativa de almacenamiento: -25°C a +70°C, 0 a 93% H.R. Temperatura y humedad relativa de transporte: -25°C a +70°C, 0% a 93% H.R.
No hay piezas reparables por el usuario. No intente abrir ni modificar la unidad TENS. Esto puede afectar al funcionamiento seguro de la unidad e invalidará la garantía.

Nota: No se conocen efectos secundarios del uso de TENS y su uso a largo plazo no es perjudicial.

Nota: Ova 3 no tiene características de rendimiento esenciales. La falla del dispositivo no causará un riesgo co inaceptable para el usuario.
5. Uso de Ova 3
Preparación de una sesión
Aplicación de los hidrogeles
Para obtener los mejores resultados, limpie y seque la zona del cuerpo que desee tratar.
Retire los hidrogeles de su bolsa de plástico.
Retire primero los revestimientos de plástico de color y aplíquelos a la cara inferior de los electrodos.
Nota: Asegúrese de alinear correctamente el hidrogel antes de aplicarlo en la cara inferior de los electrodos.

Deje los revestimientos de plástico transparente sobre los geles hasta que esté listo para colocar los parches en el oo.



Nota: Es importante retirar las pezoneras en este orden. Asegúrese de guardar una de las pezoneras para volver a aplicarla sobre el gel una vez finalizada la sesión.
Aplicación de los electrodos
Retire los revestimientos de plástico transparente etiquetados como 2 y coloque los electrodos en el cuerpo.
Recomendamos colocar los electrodos en una de estas tres posiciones.
La estimulación TENS funcionará de forma diferente en función de la ubicación de los nervios, por lo que es importante probar todas estas posiciones para encontrar la que le alivie más el dolor.
En el anverso, en formato vertical

En las cercanías de la ingle, coloque los parches verticalmente, a unos 10 cm (4 pulgadas) de distancia.
En el anverso, en formato diagonal

En las cercanías de la ingle, coloque los parches en forma de V, estrechándose a unos 10 cm (4 pulgadas) de distancia en el extremo inferior de los parches.
En la parte baja de la espalda

Coloque los parches verticalmente a cada lado de la columna vertebral, aproximadamente a 10 cm (4 pulgadas) de distancia, con la parte inferior de los electrodos no más alta que la parte superior de sus glúteos.
Como el cuerpo de cada persona es diferente, el Ova 3 se suministra con electrodos que son lo suficientemente

42 43

grandes como para ser eficaces incluso si no están situados exactamente sobre los tres dermatomas. Cuando las almohadillas están colocadas correctamente, el Ova 3 funcionará bien.
Por lo tanto, si después de treinta minutos no se ha logrado un alivio considerable, mueva los electrodos ligeramente o pruebe una posición alternativa.
Conexión de los estimuladores
Una vez fijados los electrodos al cuerpo, conecte ambos estimuladores a través del punto de fijación magnética.
i Nota: El estimulador debe conectarse al electrodo con la orientación correcta. Si nota resistencia magnética, gire el estimulador 180° e intente conectarlo de nuevo.

text_image
X 180°Controles e interfaz
Ova 3 viene con dos estimuladores, ambos con pantallas LED independientes.

text_image
Tiempo Programa Calor Pantalla LED OVA Estimulador izquierdo (L) Puerto de carga micro USB
text_image
Potencia Aumentar Disminuir Pantalla LED TenaCare Estimulador derecho (R)Los indicadores LED son específicos de los botones de cada estimulador.
Nota: Al cambiar de un modo a otro para ajustar los parámetros del programa, los LED blancos parpadearán una vez.
i Nota: Todos los LED de ambos estimuladores se apagarán automáticamente después de 10 segundos
si no se pulsa ningún botón. Para volver a activar los LED, pulse cualquier botón.
Finalizar una sesión
1) Encendido de Ova 3

Para encender el aparato, pulse el botón de encendido del aparato durante aproximadamente 1 segundo hasta que aparezca en la pantalla LED. El aparato se iniciará con el último programa que haya utilizado.

Nota: El Ova 3 se apagará automáticamente si ambos controles de potencia se ponen a cero durante 1
minuto,
2) Selección de programas

text_image
Horario 1 Horario 2 Horario 3 Horario 4 OVA OVA OVA OVAPara seleccionar el programa deseado, pulse el botón de programa una vez para entrar en el modo de selección de programa. (Consulte la sección 6 Programas de alivio del dolor)
Una vez en el modo de selección de programa, pulse repetidamente el botón de programa para alternar entre los programas disponibles.
Esto se indica mediante un breve pitido y se muestra en la pantalla LED.

Nota: Al encender el Ova 3, los últimos ajustes del programa y del temporizador se establecerán por ceto.

Nota: Si se pulsa el botón de programa durante una sesión, el programa seleccionado cambiará y la sidad se restablecerá a 0.
3) Selección del tiempo de tratamiento

text_image
15 min 30 min 45 min Continuo OVA OVA OVA OVAPara ajustar el tiempo de tratamiento de la sesión, pulse el botón de tiempo de tratamiento una vez para entrar en el modo de selección de tiempo de tratamiento.
Una vez en el modo de selección del tiempo de tratamiento, pulse repetidamente el botón de tiempo de tratamiento para alternar entre los tiempos de tratamiento disponibles.

Nota: Ova 3 está ajustado por defecto a un tiempo de tratamiento continuo.
4) Ajuste de la intensidad
Al ajustar la intensidad, asegúrese de alcanzar una sensación fuerte pero confortable.



text_image
9 mA 27 mA 54 mAAjuste la intensidad pulsando repetidamente los botones + o -. Para aumentar la intensidad rápidamente, mantenga pulsados los botones + o -.
Una vez que haya aumentado la intensidad, comenzará la sesión. Los 4 LED blancos del estimulador izquierdo parpadearán una vez y, a continuación, mostrarán el tiempo de tratamiento restante.
Los LED se apagarán a intervalos de 15 minutos en orden descendente.
Si se selecciona el tiempo de tratamiento continuo, el LED superior parpadeará durante toda la sesión.

text_image
Continuo Quedan 45-30 min Quedan 30-15 min Quedan 15-0 min OVA OVA OVA OVANota: A niveles de intensidad bajos, es habitual que no se perciba ninguna sensación. Su cuerpo también puede acostumbrarse a la sensación. Continúe aumentando la intensidad hasta que la sensación sea fuerte pero confortable.
Nota: Es posible que tenga más sensibilidad en una almohadilla que en la otra. Es normal, depende de la posición de los electrodos en relación con los nervios.
Indicación de error de conexión
Al conectar los estimuladores al electrodo, la intensidad se revierte siempre a 0.
Si se retira un estimulador de un electrodo mientras está activo o si hay un contacto deficiente con la piel, se producirá un error de conexión y la intensidad volverá a 0.
Un error de conexión se indica mediante 3 pitidos y la pantalla LED; todos los LED blancos parpadearán rápidamente.
Para reiniciar la sesión, asegúrese de que los estimuladores y los electrodos están conectados correctamente y aumente la intensidad en 10 segundos para reanudar la sesión.
Nota: Durante un error de conexión, todos los controles no funcionarán a menos que los electrodos y estimuladores del Ova 3 se hayan vuelto a conectar correctamente.
Nota: Si se produce un error de conexión y no se toma ninguna medida transcurrido 1 minuto, el aparato se apagará automáticamente.
5) Terapia térmica activadora

text_image
Apagado / Sin calor activo Modo de calor 1 38°C Modo de calor 2 41°C OVA OVA OVA
48 49

La terapia de calor puede utilizarse en paralelo con los programas TENS de alivio del dolor.
Para activar la terapia de calor, pulse el botón de calor una vez para entrar en el modo de terapia de calor.
Una vez en el modo de terapia de calor, pulse repetidamente el botón de calor para alternar entre los modos de calor disponibles.
Esto se indica mediante un breve pitido y se muestra en la pantalla LED.
Ova 3 tiene dos modos de calor, bajo y alto.

Nota: Espere a que el aparato se caliente antes de seguir aumentando la temperatura.
La terapia de calor funcionará durante 10 minutos antes de desactivarse automáticamente. Si el programa TENS que se está utilizando tiene un tiempo de tratamiento restante inferior a 10 minutos, la terapia de calor se desactivará cuando finalice la sesión de TENS.
Se recomienda utilizar la terapia de calor una vez al principio de la sesión para aliviar el dolor.

Precaución: Si en algún momento durante el uso la terapia de calor le resulta dolorosa o incómoda, active el calor.

Nota: Es posible que el modo calor no pueda activarse por sobrecalentamiento o por falta de batería. Si el o calor no puede activarse, los LED naranjas de cada hulador parpadearán rápidamente 3 veces. Esto ocurrirá tidadamente hasta que el dispositivo haya alcanzado una operatura adecuada o se haya recargado.
Después de la sesión
Una vez finalizada la sesión, Ova 3 se apagará automáticamente.
Para apagar el dispositivo manualmente, mantenga pulsado el botón de encendido durante 3 segundos.
Retire los estimuladores de los electrodos levantando con cuidado el estimulador de su puerto magnético.
Retire los electrodos de su piel despegándolos de la esquina del electrodo. Asegúrese de que el hidrogel se retira del cuerpo y permanece adherido a los electrodos.
Vuelva a aplicar los revestimientos sobre los hidrogeles en la parte posterior de los electrodos. Vuelva a guardar los electrodos y los estimuladores en el estuche. Un buen almacenamiento ayudará a maximizar la vida útil del gel.
Asegúrese de reemplazar los parches de hidrogel cuando pierdan su pegajosidad.
Retire los hidrogeles de los electrodos despegándolos con cuidado. Una mala conexión con el cuerpo puede causar un tratamiento ineficaz, molestias e irritación de la piel.
6. Programas de alivio del dolor
La estimulación nerviosa eléctrica transcutánea (TENS) ofrece una solución natural para aliviar el dolor de dos maneras:
Puerta del Dolor
Estimula los nervios sensoriales para impedir que el cerebro reciba señales de dolor. La estimulación Pain Gate alivia el dolor mientras se utiliza.
Liberación de endorfinas
La TENS de baja frecuencia favorece la liberación de endorfinas, el analgésico natural del organismo. La liberación de endorfinas se acumula a lo largo de

50 51

40 minutos y dura varias horas una vez finalizada la estimulación.
El Ova 3 ofrece cuatro programas preestablecidos clínicamente probados. Es importante probar los cuatro programas para encontrar el que mejor se adapte a sus necesidades.
Nota: Es sensato cambiar de un programa a otro con regularidad para evitar que su cuerpo se acomode a un solo programa.
| Programa Tipo de ayuda Sensación | ||
| 1 Puerta de Dolor Sensación suave | y constante | |
| 2 Puerta de Dolor Sensación suave | y constante | |
| 3 Puerta de Dolor + Endorfina | Pulsante | |
| 4 Endorfina | Tapping | |
Frecuencia de uso
La TENS puede utilizarse durante el tiempo que sea
i necesario. El tratamiento continuo es seguro, pero los electrodos deben reposicionarse con regularidad (al menos cada 12 horas) para permitir que la piel respire.
7. Asesoramiento sobre hidrogeles
Los electrodos y los hidrogeles suministrados son reutilizables pero para uso en un solo paciente. Los hidrogeles deberían proporcionar entre 10 y 20 aplicaciones por gel. Sin embargo, esto variará en función del estado de la piel del usuario y de cómo se guarden los hidrogeles entre
usos. Intente limitar la cantidad de tiempo que los geles están expuestos al aire.
El adhesivo es un hidrogel despegable (a base de agua).
Es posible restaurar parte de la adhesión del hidrogel añadiendo una gotita de agua en cada gel y extendiéndola con el dedo. Si se añade demasiada agua, el hidrogel se ablandará demasiado. Si esto ocurre, coloque los electrodos y los hidrogeles con la parte adhesiva hacia arriba en un frigorífico durante unas horas. Esto ayudará a restaurar la adherencia.
Los hidrogeles suministrados no contienen látex.
La vida útil de un paquete de parches de hidrogel sin abrir es de 3 años. Esto puede verse afectado por temperaturas muy altas o por muy baja humedad.
Precauciones con los hidrogeles:
No ignore ninguna reacción alérgica a los parches de hidrogel: si se desarrolla una irritación de la piel, deje de usar TENS, ya que este tipo de electrodos puede no ser adecuado para usted.
No utilice este aparato con geles o electrodos distintos de los recomendados por el fabricante. El rendimiento puede variar con respecto a las especificaciones. Los electrodos con menor superficie pueden causar irritación de los tejidos.
No use hidrogeles si han perdido su adhesión. La efectividad del tratamiento puede reducirse.
NO COLOQUE ELECTRODOS:
En cualquier posición que no sea las recomendadas en este manual.
En pieles que no presentan una sensibilidad normal. Si la piel está adormecida, puede utilizarse una fuerza demasiado grande, lo que podría provocar una inflamación de la piel.

52 53

En piel lesionada. Los electrodos podrían favorecer la infección.
Sobre los ojos. Puede afectar a la vista o provocar dolores de cabeza.
8. Carga del Ova 3
Comprobar la duración de la batería

pie
| Range | Percentage (%) | |---|---| | 100 - 76 | 76 | | 75 - 51 | 51 | | 50 - 26 | 26 | | 25 - 0 | 0 |Mantenga pulsado el botón de tiempo de tratamiento durante 3 segundos para mostrar la duración restante de la batería.
Los LED blancos del estimulador izquierdo parpadearán una vez y, a continuación, entrarán en el modo de batería restante.
La duración de la batería se muestra durante 5 segundos antes de volver a la pantalla anterior.
Cuando la batería esté al 20% y al 10%, sonará una alerta de batería baja y parpadearán todos los LED blancos que estén activos.
Cargando
Se recomienda cargar el aparato a diario.
Para cargar el Ova 3, conecte el cargador suministrado a la unidad y conéctelo a una toma USB.

pie
| Range | Percentage (%) | |---|---| | 0 - 25% | 0 | | 26 - 50% | 26 | | 51 - 75% | 51 | | 76 - 100% | 76 |La duración de la batería durante la carga se muestra en el estimulador izquierdo (L) mediante 4 LED blancos.
A medida que aumente el nivel de batería, los LED parpadearán y aparecerán en orden ascendente.

Nota: El dispositivo no puede utilizarse durante la carga.
Cada estimulador Ova 3 contiene una batería recargable de iones de litio (300 mAh) que se carga simultáneamente a través de un puerto de carga micro-USB.
El kit incluye un adaptador de carga.

Advertencia: Solo use el cable de carga suministrado. El uso de otros cables podría ser peligroso y anulará la tenía.
El tiempo necesario para una carga completa será de unas 3 horas.
Carga el aparato hasta que el nivel de batería sea del 100%.
La duración de la batería del Ova 3 con la terapia de calor constantemente activa será de unos 30 minutos.
La duración de la batería del Ova 3 sin terapia de calor activa al 50% de intensidad durará hasta 30 horas.

Nota: El dispositivo debe cargarse al menos una vez cada 3 meses para garantizar la duración de la ría.

54 55

Note: Tensión de carga: DC 5V, corriente de carga: 90mA.
Note: Utilice adaptadores con las siguientes s especificaciones.
Salida: DC 5 V; IA
Tensión nominal de entrada no superior a 240 V
Clasificación de protección contra descargas eléctricas: Clase II
Clasificación IP: al menos IP21
El adaptador debe cumplir las normas IEC 60601-1 o IEC 60950-1
Advertencias sobre la batería
Este producto está equipado con una batería de iones de litio. Si no se siguen estas instrucciones, la batería de iones de litio podría derramar ácido, calentarse, explotar o incendiarse y causar lesiones y/o daños:
No la exponga a temperaturas superiores a 60°C (140F).
No la coloque, almacene ni deje cerca de fuentes de calor, bajo la luz solar directa, en un lugar con altas temperaturas, en un contenedor presurizado o en un horno microondas.
No lo sumerja en agua ni en agua de mar, ni lo moje.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, este equipo sólo debe conectarse a una red de suministro con toma de tierra de protección.
Si se produce una fuga de la batería y entra en contacto con la piel o los ojos, lávese a fondo con abundante agua y acuda inmediatamente a un médico.
Precauciones sobre la batería
No lo utilice en un lugar donde haya una gran cantidad de electricidad estática, de lo contrario, los dispositivos de seguridad de la batería podrían verse comprometidos.
Si el aparato desprende olor, se decolora o deforma, o presenta algún aspecto anormal durante su uso, recarga o almacenamiento, deje de utilizarlo inmediatamente y póngase en contacto con el proveedor.
Eliminación: Deshágase siempre del dispositivo de forma responsable, de acuerdo con las directrices de las autoridades locales. No arroje el dispositivo al fuego. Riesgo de explosión debido a las baterías de litio internas.
9. Limpieza
Limpie el aparato al menos una vez a la semana con un paño húmedo y una solución de jabón suave y agua. Tenga cuidado de evitar el contacto con la lámina negra de la parte posterior de los electrodos. Séquelo con un paño.
No sumerja el dispositivo Ova 3 ni los electrodos en agua.
No utilices ninguna otra solución limpiadora que no sea agua y jabón.
10. Solución de problemas
Si su Ova 3 no funciona correctamente, compruebe lo siguiente:
Sin pantalla LED
Batería agotada Cargue la batería. Consulte la sección 8 Cargar Ova 3.

56 57

| Dispositivo dañado | Póngase en contacto con el proveedor. |
| Batería dañada | Contacte al proveedor. No hay mantenimiento o calibración aparte del reemplazo de los parches de gel y la carga de la batería. No modifique el dispositivo ya que esto puede reducir la seguridad o la eficacia. |
La pantalla parpadea
Batería baja Cargue la batería.
| Error de conexión entre el estimulador y el electrodo. | Desconectar y volver a conectar el estimulador y aumentar la intensidad. |
| Error de conexión entre el electrodo y el cuerpo. | Asegúrese de que el electrodo y los hidrogeles se aplican eficazmente al cuerpo. Sustituya los hidrogeles si es necesario. |
Ninguna sensación
| La intensidad no es suficiente | Aumente la intensidad hasta que sienta una sensación fuerte pero agradable. |
| Conexión incorrecta entre el electrodo, el estimulador y el cuerpo | Asegúrese de que los electrodos están bien fijados al cuerpo.Asegúrese de que existe una buena conexión entre el estimulador y el electrodo.Si los electrodos no se adhieren fácilmente al cuerpo durante una sesión completa, es posible que esté utilizando hidrogeles viejos y necesite comprar repuestos. |
El electrodo no se pega al cuerpo
| Los hidrogeles son viejos y han perdido su adherencia | Adquirir hidrogeles de recambio. |
| Colocación incorrecta de los electrodos | Coloque los electrodos según la guía de colocación de electrodos. |
El ajuste de intensidad vuelve a 0mA.
| Hay un error de conexión queprovoca uncircuito abierto. | Asegúrese de que los parches esténcorrectamente adheridos a su cuerpo. |
Sensación inusualmente baja o incoherente
| Los hidrogeles son viejos y han perdido su adherencia | Adquirir hidrogeles de recambio. |
Si la revisión anterior no ha podido resolver su problema, o para informar de funcionamiento o eventos inesperados, o para proporcionar retroalimentación llamar TensCare o su proveedor local o distribuidor (dirección en la
contraportada) para el consejo.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de TensCare llamando al +44 (0) 1372 723 434. Nuestro personal está capacitado para ayudarle con la mayoría de los problemas que pueda haber experimentado, sin necesidad de enviar su producto para el servicio.
La normativa europea sobre productos sanitarios exige que se informe al fabricante y a la autoridad competente de su país de cualquier incidente grave que se haya producido en relación con este producto. Puede consultar esta información en
Los hidrogeles de reemplazo están disponibles a través de su proveedor o distribuidor (consulte la contraportada para ver los detalles de contacto), por correo de TensCare, por teléfono con una tarjeta de crédito o débito, o a través del sitio web de TensCare.
Las siguientes piezas de repuesto se pueden pedir a TensCare en www.tenscare.co.uk o +44(0) 1372 723434.
E-OVA3 Lote de 3 pares de hidrogeles Ova 3
E-OHE Electrodo de recambio Ova 3 Heat
TENS
L-MUSB Cable de carga micro USB
12. Garantía
Esta garantía se refiere al dispositivo y los electrodos. No cubre los hidrogeles ni el cable de carga.
Este producto está garantizado contra defectos de fabricación durante 1 año a partir de la fecha de compra
Esta garantía es nula si el producto es modificado o alterado, está sujeto a mal uso o abuso; dañado en tránsito; falta de cuidado responsable; se deja caer; si se ha instalado una batería incorrecta; si la unidad se ha sumergido en agua; si el daño se produce por no seguir el folleto de instrucciones escrito adjunto; o si las reparaciones del producto se realizan sin la autorización de TensCare Ltd.
Repararemos o, a nuestro criterio, reemplazaremos sin cargo cualquier pieza necesaria para corregir el material o la mano de obra, o reemplazaremos la unidad completa y se la devolveremos durante el período de garantía. De lo contrario, cotizaremos cualquier reparación que se llevará a cabo al aceptar nuestra cotización. Los beneficios conferidos por esta garantía se suman a todos los demás derechos y recursos con respecto al producto, que el consumidor tiene en virtud de la Ley de Protección al Consumidor de 1987.
Nuestros productos vienen con garantías que no pueden ser excluidas bajo la Ley del Consumidor del Reino Unido. Tiene derecho a que los bienes sean reparados o reemplazados si los bienes no son de calidad aceptable.
Antes de enviar su unidad a servicio, asegúrese de haber revisado la sección de resolución de problemas, leído el manual en su totalidad y seguido todas las instrucciones.
Devolución de su unidad para servicio
Asegúrese de completar todos los detalles relevantes y de incluir su recibo de compra antes de enviar su unidad a servicio.
Nombre: Fecha de compra:
(Adjuntar prueba de compra:)

60 61

Dirección: Nombre del vendedor:
Código postal: Dirección del vendedor:
Teléfono: Código postal del vendedor:
Correo electrónico: Breve descripción del
Modelo:
problema que tiene:
Por razones de higiene, por favor no incluya hidrogeles usados. Envíe solo el dispositivo Ova 3 y los electrodos.
Las devoluciones deben enviarse a:
TensCare Ltd, 9 Blenheim Road, Epsom, Surrey, KT19 9BE, Reino Unido
Si necesita más información, no dude en ponerse en contacto con nosotros llamando a nuestro número: +44 (0) 1372 723 434.
LA GARANTÍA SE ANULA A MENOS QUE LA INFORMACIÓN ANTERIOR SEA COMPLETA Y CORRECTA.
13. EMC
Los equipos de comunicaciones inalámbricas, como dispositivos de red domésticos inalámbricos, teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos y sus estaciones base, walkie-talkies pueden afectar a este equipo y no deben utilizarse a menos de 30 cm (12 pulgadas) de cualquier parte del dispositivo.
(Nota. Como se indica en 5.2.1.1(f) de IEC 60601-1-2 para EQUIPOS ME).

Nota: Para uso hospitalario, se pueden solicitar tablas de consejos CEM completas.
14. Eliminación
Una de las disposiciones de la Directiva Europea 2012/19/UE es que todo lo que sea eléctrico o electrónico no debe ser tratado como basura doméstica y simplemente tirada. Para recordarle esta Directiva, todos los productos afectados están marcados con un símbolo de un contenedor de basura tachado, como se muestra a continuación.
Para cumplir con la Directiva, puede devolvernos su antigua unidad de electroterapia para su eliminación. Sólo tiene que imprimir una etiqueta PACKETPOST RETURNS con franqueo pagado desde nuestro sitio web www.tenscare.co.uk, adjuntarla a un sobre o bolsa acolchada con la unidad incluida, y enviárnosla por correo. Una vez recibido, procesaremos su antiguo aparato para la recuperación y el reciclaje de sus componentes, a fin de contribuir a la conservación de los recursos mundiales y minimizar los efectos adversos sobre el medio ambiente.

15. Technical specifications
Terapia de calor
Nivel 1 - 38°C
Nivel 2 - 41°C
Gama de frecuencias - 10-110 Hz
Ancho de pulso - 50-200 μs
Duración del tratamiento - 15-45 minutos o Constante

62 63

| Forma de onda Biphasico Rectangular Simétrico |
Salida 54mA (1mA por paso) cero a
pico (sobre carga de 500 Ohm)
| Energía de impulsos máxima |
9.5μC
| Enchufe de salida Totalmente blindado: a prueba de contacto |
| Canales Canal único |
Batería 3.7V/550mAh
Peso Estimulador izquierdo: 39g
| Estimulador derecho 37g |
| Total: 76g |
Dimensiones 54 x 54 x 18 mm
| Clasificación de seguridad |
Fuente de alimentación interna.
| Diseñado para uso continuo. |
| Sin protección especial contro la humedad. |
Versión de software R4_01
Especificaciones medioambientales:
Funcionamiento: Rango de temperaturas: 5 a 40°C
Humedad: 15% a 90% HR sin condensación
Presión atmosférica: de 700hPa
a 1060hPa
Almacenamiento: Temperatura: de -10 a 60°C
| Humedad: 15% a 75% HR sin condensación |
Presión atmosférica: de 700hPa a 1060hPa
TIPO BF PARTE APLICADA: Equipo que proporciona un grado de protección contra descargas eléctricas, con recubrimiento aislante. Indica que este dispositivo tiene contacto conductor con el usuario final.

Este símbolo en la unidad significa "Consulte las instrucciones de uso".

Limitación de temperatura: Indica los límites de temperatura a los que el dispositivo médico puede exponerse de forma segura.

64 65


Limitación de humedad: indica los límites de humedad a los que el dispositivo médico puede exponerse de forma segura.

Presión atmosférica: Indica los límites atmosféricos a los que el dispositivo médico puede exponerse de forma segura.

Número de lote: Indica el código de lote del fabricante para que se pueda identificar.

Número de serie: indica el número de serie del fabricante para que se pueda identificar un dispositivo médico específico.

Número de catálogo: Indica el número de catálogo del fabricante para que se pueda identificar el dispositivo.

No deseche con residuos domésticos.

Símbolo del fabricante

Fecha de fabricación: Indica la fecha en que se fabricó el dispositivo médico. Se incluye dentro del número de serie que se encuentra en el dispositivo (normalmente en la parte posterior del dispositivo), ya sea como "E/Año/Número" (YY/123456) o "E/Mes/Año/Número" (MM/YY/123456).

Marca

Dispositivo médico

Este dispositivo médico está indicado para uso doméstico.

Símbolo Importador
IP22
Este dispositivo médico no es resistente al agua y debe ser protegido de líquidos.
El primer número 2: Protegido contra el acceso a partes peligrosas con un dedo, el dedo de prueba articulado fue de 12mmø, 80mm de longitud, debe tener un espacio libre adecuado en las partes peligrosas y estar protegido contra cuerpos externos sólidos de 12.5mmø y mayores.
El Segundo número 2: Protegido contra gotas de agua que caen verticalmente cuando el objeto está inclinado hasta 15°. Las gotas que caen verticalmente no tendrán efectos dañinos cuando el recinto esté inclinado en cualquier ángulo de hasta 15° a ambos lados de la vertical.

Representante autorizado en la Comunidad Europea / Unión Europea

Identificador Único de Dispositivo: Indica un portador que contiene información del Identificador Único de Dispositivo.

Notas son usadas para aclarar o recomendar.

Una Advertencia se utiliza cuando no seguir las instrucciones pueda resultar en heridas graves o la muerte.

Una Precaución se utiliza cuando no seguir las instrucciones resulte en lesiones leves o daños en el dispositivo u otro objeto.

66 67


Se utiliza una Contraindicación cuando no se debe usar un dispositivo porque el riesgo de uso supera claramente cualquier beneficio previsible y puede provocar lesiones graves o la muerte.