Eva - Dispositivo de terapia para el dolor TensCare - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Eva TensCare en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Eva TensCare
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dispositivo de terapia para el dolor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Eva - TensCare y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Eva de la marca TensCare.
MANUAL DE USUARIO Eva TensCare
Gracias por elegir Eva. TensCare destaca por su alta calidad, productos minuciosamente probados para su aplicación en áreas que requieren suave estimulación, tonificación muscular, continencia y alivio del dolor durante el embarazo.
Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente y manténgalas con usted para posteriores consultas. Asegúrese de hacerlas accesibles para otros usuarios y vea la información que contienen.
Saludos cordiales,
Su equipo TensCare
CONTENIDO
- INTRODUCCIÓN 38
- USO PREVISTO DEL PRODUCTO 38
- CARACTERÍSTICAS DEL EVA 38
- ¿CÓMO FUNCIONA "EMS"?......39
- CÓMO FUNCIONA LA MICROCORRIENTE (MIC) 40
- CONTRAINDICACIONES, ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES. 41
- AJUSTES DE LOS PROGRAMAS....44
7.1. PROGRAMA EMS 44
7.2. PROGRAMA MIC (MICROCORRIENTE) 46
- PROGRAMAS 46
8.1. PROGRAMAS PREDETERMINADOS....46
8.2. CONFIGURACIÓN DE LOS PROGRAMAS....47
8.3. USO DE LOS PROGRAMAS....49
- PARCHES DE ELECTRODOS ....51
9.1. POSICIONAMIENTO DE LOS ELECTRODOS....51
9.2. CONSEJOS ACERCA DE LOS ELECTRODOS 52
9.3. COLOCACIÓN DE LOS ELECTRADOS 54
- CONTENIDO 57
- INFORMACIÓN DEL DISPOSITIVO 58
11.1. BOTONES E INTERFAZ 58
11.2. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO....59
- CONFIGURACIÓN Y USO DE EVA....61
12.1. COLOCACIÓN DE LAS PILAS....61
12.2. CONEXIÓN DE LOS CABLES 62
12.3. PREPARACIÓN PARA LA SESIÓN 62
12.4. SESIÓN DE TRATAMIENTO 63
12.5. DESPUÉS DE SU SESIÓN DE TRATAMIENTO....63
- LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO....64
- CEM COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA 64
- DIRECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (RAEE) 64
- ACCESSORIOS....65
- GARANTÍA 65
- SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....67
- ESPECIFICACIONES GENERALES 67
SÍMBOLOS USADOS
| TIPO BF PARTE APLICADA: Equipo que proporciona un grado de protección contra descargas eléctricas, con piezas aisladas por partes. Indica que este dispositivo tiene contacto conductor con el usuario final. | |
| Este símbolo significa: Consulte el manual del usuario. | |
| Limitación de temperatura: indica el límite de temperatura a la cual el dispositivo puede ser expuesto de manera segura. | |
| LOT | Número de lote: indica el código de lote del fabricante para que éste pueda ser identificado. |
| Límite de humedad: indica los límites de humedad a la que el dispositivo puede estar expuesto de manera segura. | |
| SN | Número de serie: indica el número de serie del fabricante para que un dispositivo específico pueda ser identificado. |
| No desechar en la basura de casa. | |
| REF | Número de catálogo: indica el número de catálogo del fabricante para que un dispositivo específico pueda ser identificado. |
| Presión atmosférica: Indica los límites atmosféricos a los cuales los dispositivos pueden ser expuestos de manera segura. | |
| Símbolo del fabricante | |
| Fecha de fabricación: Indica la fecha en la que el dispositivo fue fabricado. Esta incluye el número de serie del dispositivo (normalmente también lo puede encontrar en el compartimento de la batería). Se mostrará así “E/Año/Número” (AA/123456) o “E/Mes/Año/Número” (MM/AA/123456) | |
| CE | Marca CE |
| Símbolo Importador | |
| IP22 | El primer número 2: Protegido contra el acceso a partes peligrosas con un dedo, el dedo de prueba articulado fue de 12mmø, 80mm de longitud, debe tener un espacio libre adecuado en las partes peligrosas y estar protegido contra cuerpos externos sólidos de 12.5mmø y mayores.El Segundo número 2: Protegido contra gotas de agua que caen verticalmente cuando el objeto está inclinado hasta 15°. Las gotas que caen verticalmente no tendrán efectos dañinos cuando el recinto esté inclinado en cualquier ángulo de hasta 15° a ambos lados de la vertical. |
1. INTRODUCCIÓN
Descripción del dispositivo y principios de diseño
Eva es un estimulador eléctrico muscular que se utiliza para tonificar y remodelar el cuerpo, así como para reducir las arrugas.
Este dispositivo envía una pequeña y suave estimulación (similar a los impulsos nerviosos naturales) a los músculos que se tratan a través de dos o cuatro electrodos autoadhesivos, con el fin de ayudar a reafirmar y tonificar su cuerpo, y mantener su aspecto joven.
Hemos desarrollado programas a medida dedicados para cada área específica: cara, abdominales, nalgas y caderas, muslos, busto, brazos y pantorrillas.
2. USO PREVISTO DEL PRODUCTO
Eva es un dispositivo diseñado para ser utilizado en el entorno del hogar para mejorar el tono muscular y el volumen, y reducir los signos de la edad. Es adecuado para su uso por todos aquellos capaces de controlar el dispositivo y comprender las instrucciones.
No utilizar el dispositivo para ningún otro propósito que no sea el previsto.

Advertencia: No apto para usar en niños sin supervisión.
3. CARACTERÍSTICAS DEL EVA
- Doble canal
Dos calanes independientes con cuatro electrodos para tratar dos áreas al mismo tiempo.
- Estimulación cómoda
Proporciona una estimulación suave con 90 pequeños niveles de intensidad (aproximadamente 1mA por nivel).
• 8 Programas preestablecidos
Incluyendo tonificación facial y reafirmante. También programas para tonificar y dar forma al cuerpo: abdominales, glúteos y caderas, muslos, busto, brazos y pantorrillas.
- Memoria
Contiene 3 funciones: retención del programa (se inicia automáticamente en el último programa utilizado), número de usos y tiempo de uso.
- Detención del curcuito abierto
Automáticamente restablece la fuerza a cero si los parches del electrodo no están colocados correctamente.
- Clip de cinturón desmontable
Permite al usuario sujetar el aparato a un cinturón.
- Pantalla grande LCD
Muestra claramente el funcionamiento de la máquina y los programas, así como la intensidad que se está utilizando.
- Parches únicos de electrodos
Cara: Aplicación simple para estimular todas las áreas de la cara en una sesión de tratamiento.
Pecho*: Es una superficie grande para una estimulación cómoda.
*Se venden por separado.

Nota: Los parches deben aplicarse directamente a la piel antes de incrementar la intensidad. Si el Eva detecta que la unidad no está correctamente conectada (por ejemplo, si los parches o los cables se sueltan), la unidad cambiará la intensidad a cero. Esta función de seguridad evita un cambio brusco en la estimulación.
4. ¿CÓMO FUNCIONA "EMS"?
E.M.S. por sus siglas en inglés (Electrical Muscle Stimulation) es una abreviación de “estimulación eléctrica muscular”. Ha sido utilizado satisfactoriamente en rehabilitación y en entrenamiento de deportes de competición. E.M.S. produce una contracción muscular intensa y efectiva.
EMS es un complemento de otras terapias físicas y debe combinarse con movilidad activa, fuerza, coordinación y entrenamiento funcional.
En el entrenamiento, la electroterapia se utiliza para todos los tipos de ejercicios musculares: calentamiento, fuerza, velocidad, potencia, resistencia, recuperación y rehabilitación. EMS tiene muy buena reputación mundialmente y trabaja como un complemento excelente para el entrenamiento regular.
Ventajas de EMS
El uso de EMS le ayudará a tonificar y dar forma al cuerpo al contraer los músculos que quiera tratar. Es particularmente práctico para las zonas que son famosas por perder su forma y difíciles de ejercitar, como la parte superior de los brazos y la cara.
Atletas famosos de todo el mundo han descubierto las ventajas de la estimulación eléctrica muscular, como un aumento de la circulación local y el tamaño de las fibras musculares.
¿Cómo funciona EMS?
La actividad muscular es producida por los sistemas nerviosos central y periférico que transmiten estímulos eléctricos a los músculos de nuestro cuerpo. EMS utiliza impulsos eléctricos externos que trabajan a través de la piel para estimular los nervios de la zona muscular deseada.
Esta corriente pasa a las fibras nerviosas que controlan esa parte del músculo y hacen que se contraiga. Por lo tanto, la estimulación eléctrica muscular (EMS) activa de forma artificial un músculo y hace que este se ejercite y, como cualquier ejercicio que se realice regularmente, desarrolla fuerza y tono.
Las diferentes frecuencias causan distintos efectos; entre ellas podemos encontrar las frecuencias bajas (1-10 Hz) acompañadas de impulsos largos. Estas, por ejemplo, tienen un efecto purificador y relajante a través de cada contracción, lo que hace que la circulación en los músculos tratados mejore simultáneamente, y ayude a
eliminar los productos metabólicos finales (drenaje linfático).
En cambio, mediante la rápida sucesión de contracciones (fibrilación), las frecuencias medias (20-50 Hz) pueden poner un elevado nivel de presión en el músculo, alimentando así la estructura muscular.
5. CÓMO FUNCIONA LA MICROCORRIENTE (MIC)
La estimulación con microcorriente es un tipo de terapia en la cual un corriente muy baja es enviada a las células del cuerpo. La microcorriente (MIC) es una corriente tan suave y baja que se mide en millonésimas de un amperio (microamperios).
Las células humanas generan corriente en el rango de los microamperios, es por eso que algunos no la pueden percibir, la corriente es tan baja que no estimula los nervios sensoriales.
A medida que envejecemos el cuerpo se ralentiza, los músculos envejecen y la piel comienza a deteriorarse. La microcorriente tiene la habilidad de acelerar el metabolismo del tejido y la actividad celular. Funciona de dos formas: prevención y corrección. Sana los tejidos por lo que los resultados son visibles después de solo una sesión. La piel se estira y las líneas de expresión y arrugas se suavizan por la estimulación de la actividad celular.
Así mismo, como tanto el músculo como el tejido están en un mejor estado de reparación para recibir los impulsos bioeléctricos propios del cuerpo, también hay un cuidado preventivo. El proceso de envejecimiento se retarda y un efecto de sanación se produce.
¿Por qué utilizar la microcorriente?
- Correctivo: realiza las características naturales y fomenta la producción de colágeno para inflamar el tejido
- Estira y suaviza las líneas de expresión
- La sensación se percibe muy ligeramente: tratamiento sumamente relajante.
- Preventivo: retrasa el proceso de envejecimiento y detiene los daños al estimular el colágeno existente
- No-invasivo: más Seguro y menos intrusivo que una cirugía de estiramiento de cara
Beneficios de la microcorriente:
• LEvanta los músculos caídos
- Reduce la aparición de arrugas y líneas finas
- Reduce el edema: se reduce la hinchazón bajo los ojos, así como las ojeras
- Le brinda una apariencia joven a la piel
- Cierra y reduce los poros abiertos
- Mejora el color y textura de la piel
- Tonifica las áreas flácidas o hundidas
- Disminuye el tejido cicatricial: aunque puede tomar más tiempo con cicatrices viejas
6. CONTRAINDICACIONES, ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES.
En este manual:

Se utiliza una
Contraindicación cuando no se debe usar un dispositivo porque el riesgo de uso supera claramente cualquier beneficio previsible y puede provocar lesiones graves o la muerte.

Un símbolo de Advertencia es usado cuando la ausencia de seguir las instrucciones puede causar lesiones o la muerte.

Un símbolo de Precaución es usado cuando la ausencia de seguir las instrucciones puede causar una lesión menor o moderada, o dañar el dispositivo u otro objeto.

Las Notas son usadas para proporcionar recomendaciones o aclaraciones.

CONTRAINDICACIONES:
No usar si tiene un marcapasos (u otro tipo de problema de ritmo cardíaco), o cualquier dispositivo medico electrónico. Usar Eva junto con un aparato medico electrónico puede causar errores en este último. Usarlo directamente en los alrededores de un aparato implantando puede afectar algunos de ellos.
No usar durante los primeros tres meses del embarazo. Se desconoce si TENS y EMS podrían afectar al desarrollo del feto.
No usar en la zona abdominal durante las etapas avanzadas del embarazo.
Pare de usarlo si comienza a experimentar contracciones inesperadas.

ADVERTENCIAS:
No usar al conducir, utilizar máquinas o acciones similares que requieren control muscular. Los parches de electrodos suelos, cables dañados o cambios repentinos en la posición de los parches pueden provocar movimientos involuntarios en los músculos.
No usar para Evar u ocultar un dolor no diagnosticado. Puede retrasar el diagnóstico de una condición progresiva.
No usar si tiene o sospecha tener en el área a tratar cáncer o un dolor sin diagnosticar con historial de cáncer. La utilización del aparato sobre la zona donde tiene o sospecha tener cáncer podría estimular el crecimiento y propagación de las células cancerígenas.
NO utilice los electrodos opcionales en la parte frontal del cuello. La estimulación en la parte frontal del cuello puede afectar su ritmo cardíaco o causar contracción de la garganta.
NO utilice los electrodos opcionales en el pecho. Una estimulación muy fuerte en el pecho puede causar latidos cardíacos adicionales y / o alteraciones del ritmo del corazón, lo que podría ser letal.
NO utilice Eva mientras está conectado simultáneamente a equipos quirúrgicos de alta frecuencia, ya que puede provocar quemaduras en el sitio
de los electrodos del estimulador y posibles daños al estimulador.
NO utilice Eva cerca (por ejemplo, 1 m) de una onda corta o microondas, ya que esto puede producir inestabilidad en la salida del estimulador.
NO utilice use electrodos cerca del tórax ya que esto puede aumentar el riesgo de fibrilación cardíaca.

PRECAUCIONES:
Precaución si padece de algún desorden de sangrado ya que la estimulación puede incrementar el flujo sanguíneo del área tratada
Precaución. Si tiene o sospecha tener epilepsia, ya que la estimulación eléctrica podría afectar al umbral de ataques.
Precaución. Si usa el dispositivo cuando está conectado a su vez a un equipo de monitoreo con los parches de electrodos desgastados. Esto puede causar interferencias con las señales monitorizadas.
Precaución. Después de recientes procedimientos quirúrgicos. La estimulación podría afectar al proceso de cicatrización.
Precaución. La conexión simultánea a equipamiento quirúrgico de alta frecuencia podría resultar en quemaduras y deterioro del estimulador.
Precaución. Fuertes campos electromagnéticos (electrocirugía/microondas/ teléfonos móviles) pueden afectar el funcionamiento de este aparato. Si el aparato parece funcionar mal, póngalo fuera del rango de estos dispositivos.
Precaución. No permita su uso a niños que no son capaces de entender las instrucciones, o a personas con discapacidades cognitivas (como Alzheimer o demencia).
Precaución. Manténgalo fuera del alcance de los niños menores de cinco años. Trae un cordón largo que podría ser causa de estrangulación.
Precaución. Se debe observar cuando se utiliza Eva en la configuración de fuerza alta. El uso prolongado de esta puede causar daño en el músculo o inflamación en el tejido. Eva es capaz de entregar salidas en exceso de 10 mA (RMS) o 10 V en promedio sobre cualquier periodo de 1 segundo.
Precaución No pensada para uso en un entorno rico en oxígeno.
Precaución No destinada a su uso en combinación con anestésicos o agentes inflamables.
Precaución El paciente es un operador previsto.
Precaución No reparar y mantener el dispositivo mientras esté en uso.
Precaución El mantenimiento y reparaciones solo deben ser realizados por una agencia autorizada. El fabricante no será responsable de los resultados de mantenimiento o reparaciones por parte de personas no autorizadas.
Si es necesario, proporcionaremos diagramas de circuitos, listas de piezas de componentes u otra información que ayudará al personal de servicio autorizado a reparar el dispositivo.
Precaución El operador no debe tocar al paciente al mismo tiempo que la salida de la batería.
Precaución Mantener alejado mascotas y plagas.
NO COLOQUE LOS PARCHES:
- Sobre la piel que ha perdido su sensibilidad normal. Si la piel está entumecida, probablemente la fuerza es demasiado alta, lo que puede causar una inflamación en la piel.
- Sobre piel dañada. Los electrodos podrían provocar una infección en la piel.
- En la parte delantera del cuello. Esto podría cerrar las vías respiratorias, causar dificultades al respirar, y causar una repentina bajada de presión sanguínea.
- Encima de los ojos. Puede afectar la visión o causar dolor de cabeza.
- En la frente. Se desconoce el efecto sobre los pacientes que han sufrido un ataque de epilepsia o cerebral. Puede afectar el sentido del equilibrio. Se desconoce el efecto de la estimulación en el cerebro.
PRECAUCIÓN DE LOS PARCHES:
Precaución: No ignore ninguna reacción alérgica a los parches de electrodos: Si presenta irritaciones en la piel, interrumpa el uso de TENS, pues estos parches puede que no sean apropiados para usted. Existen unos parches alternativos especiales para piel sensible (ver E-696-SS).
Precaución: No usar este dispositivo con cables o parches de electrodos que no sean los recomendados por el fabricante. El rendimiento puede variar según los requisitos. Los electrodos con un área pequeña de superficie pueden causar irritación en el tejido.
Precaución: No utilice ajustes de alta intensidad si los electrodos son más pequeños que 50x50mm.

Nota: Los parches de los electrodos suministrados no contienen látex medible.
PARA MANTENER SU DISPOSITIVO EN BUEN ESTADO, OBSERVE Y SIGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
Precaución: No sumerja el dispositivo en el agua o algún sitio cerca de calor excesivo como una chimenea o calefactor, o zonas con alta humedad como un nebulizador o un calentador de agua. Esto puede causar que deje de funcionar correctamente.
Precaución: Mantenga el dispositivo lejos de los rayos del sol. Una larga exposición al sol podría afectar a la goma causándole menos elasticidad o rotura.
Precaución: Mantener el aparato lejos de las pelusas y el polvo, ya que la exposición prolongada de estos puede afectar a los enchufes o causar que el conector de la batería desarrolle un contacto defectuoso.
Precaución: Temperatura y humedad relativa de almacenaje: -25°C–+70°C, 0%–93% Temperatura y humedad relativa de traslado: -25°C–+70°C, 0%–93%.
Precaución: No hay piezas reparables por el usuario. No intente abrir o modificar la unidad. Esto puede afectar la seguridad del dispositivo e invalidará la garantía.

Nota: No se conocen efectos secundarios y su uso a largo plazo no es dañino. No obstante, el dispositivo trabaja tus músculos y si no se está acostumbrado al ejercicio, puede producir dolor muscular. Si esto ocurre, solamente reduzca la fuerza del aparato o deje que los músculos descansen hasta que el dolor desaparezca.
7. AJUSTES DE LOS PROGRAMAS
7.1. PROGRAMA EMS
La unidad Eva cuenta con 7 programas predeterminados: FACE 1 (CARA 1), ABS (ABDOMEN), HIP (CADERA), THIGH (MUSLO), BUST (BUSTO), ARM (BRAZO) y CALF (PANTORRILLA).
Cada programa tiene su propia combinación de ajustes de frecuencia y amplitud de pulso que permiten a diferentes grupos musculares ser ejercitados y tonificados por los parches de electrodos.
- Frecuencia (medida en Hz – pulsos por segundo)
Bajas frecuencias (1-10 Hz) tienen un efecto purificador y relajante en cada contracción.
Medias frecuencias (20-50 Hz) pueden provocar un elEvado nivel de esfuerzo sobre el músculo, alimentando así la estructura muscular.
- Amplitud del pulso (medida en μs – millonésimas de segundo)
El dispositivo Eva tiene una amplitud 80 a 600 μs. En términos generales, cuanto mayor sea la amplitud del pulso, más agresiva será la estimulación, y si la amplitud del pulso se establece lo suficientemente alta, normalmente provocará una contracción muscular, que es necesaria para una tonificación efectiva de los músculos seleccionados.
Work/Rest (Trabajo/Descanso):
Todos los programas son intermitentes.
Una vez que se alcanza un nivel confortable, 5 segundos después de que usted deje de presionar el botón comenzará la fase intermitente de trabajo/descanso.
En cada programa, el dispositivo pasará de la fase de estimulación (trabajo) de 0 a 10 segundos, a la fase sin estimulación (descanso) durante un tiempo similar.
Esto permitirá a sus músculos recuperarse del ejercicio y así evitar la fatiga.
Durante el periodo de Trabajo el dispositivo producirá contracciones, intentando que el músculo se contraiga voluntariamente en el momento, para conseguir los mejores resultados.
Este ciclo de Trabajo/Descanso se repetirá durante el tiempo que dure el programa seleccionado.
En la pantalla del dispositivo aparecerá el modo de Trabajo bajo la letra W (de su original en inglés Work) y la fase de Descanso bajo la letra R (de su original en inglés Rest).
Cada programa es una mezcla equilibrada de tonificación, reafirmación y modelación específicamente diseñado para cada grupo muscular.
Todos los programas excepto el de FACE 1 (Cara 1) & FACE 2 (Cara 2)
están compuestos por siete fases, con las configuraciones óptimas para cada parte del cuerpo recogidas en las siguientes.
- Capillarization (Capilarización) (3 Hz to 8 Hz)
El tratamiento a estas frecuencias aumenta significativamente el flujo arterial en el área tratada. Es muy práctico para recuperarse después de un trabajo intenso y mejorar la microcirculación local.
Estimula la superficie de las fibras musculares. Estas frecuencias facilitan la eliminación las sustancias acumuladas en la superficie y mejoran la apariencia dinámica de la piel.
Tonifica los músculos faciales con el fin de mejorar tanto la apariencia como el dinamismo de los músculos faciales.
- Modelling (Modelación) (12 Hz to 30 Hz)
Debido a la combinación de impulsos de capilarización y tonificación, esta frecuencia ayuda a movilizar la grasa en áreas donde tiende a acumularse.
- Firming up (Reafirmación) (20 Hz to 30 Hz)
Reafirma los músculos que trabajan sobre todo con fibras de contracción lenta.
- Lipolysis (Lipólisis) (30 Hz to 40 Hz)
Este rango de frecuencia es utilizado en tratamientos de electrolipoforesis para mejorar la apariencia en la piel.
- Toning (Tonificación) (40 Hz to 50 Hz)
Tonifica sobre todo las fibras de contracción rápida.
- Definition and bulk (Definición y volumen) (60 Hz to 100 Hz)
Define los músculos de los brazos y el busto, trabajando sobre todo las fibras explosivas. Crece el tamaño muscular.
Todos los programas, excepto el de FACE 1 (Cara 1) & FACE 2 (Cara 2), siguen las pautas que se indican a continuación para establecer el nivel de intensidad.
Fase 1 – Preparation (Preparación): Aumente gradualmente la estimulación hasta que sienta un hormigueo intermitente.
Fases de la 2 a la 6 – Activation (Activación): Incremente la intensidad hasta que sienta un tensor muy suave bajo los parches, debería apreciarse visualmente un pequeño movimiento.
(Use una intensidad baja en la primera sesión para comprender cómo funciona el dispositivo).
Durante el programa y los siguientes días puede ir aumentando la intensidad gradualmente para producir las contracciones musculares marcadas, pero no deben ser dolorosas.
Fase 7 - Cool down (enfriamiento): Reduzca la intensidad gradualmente hasta que solo sienta un suave hormigueo.
Para el programa FACE 1 (Cara 1), que solo tiene una fase, incremente la intensidad hasta que pueda ver el movimiento del músculo.

Nota: La estimulación debe ser cómoda y relajante en todo momento.
7.2. PROGRAMA MIC (MICROCORRIENTE)
El programa FACE 2 (CARA 2) es un programa de microcorriente y por ello utiliza ajustes específicos. La intensidad es fija y el programa comienza cuando configura la pantalla por encima de cero.
Fase 1 – Circulación: Esta parte del tratamiento estimula la circulación sanguínea de la dermis y epidermis. También tiene in efecto activador de la circulación linfática.
Fase 2 – LEvantamiento superficial: esta parte del programa lEvanta los músculos faciales superficiales
Fase 3 – Tonificación facial profunda: esta fase brinda un lEvantamiento profundo a los músculos faciales profundos.
8. PROGRAMAS
8.1. PROGRAMAS PREDETERMINADOS
| Programa | Grupo muscular | Descripción | Característica especial | |
| 1 | FACE 1(Cara 1) | Facial Quick Tone(Tonificación Facial Rápida) | Ayuda a tonificar, reafirmar, alzar, y tensar los tejidos blandos de la cara, contrarrestando los signos del envejecimiento. | Intensidad limitada a 40 mA.Use los parches de electrodos faciales (ver E-CM3050). |
| 2 | FACE 2(Cara 2) | Facial Deep Tone(Tonificación Facial Profunda) | La microcorriente es efectiva para la tonificación facial profunda y solo se percibe una sensación muy suave.Los músculos faciales y la piel también deben estimularse para mejorar la circulación, ayudando a activar los fibroblastos que producen colágeno y elastina, y tonificar los músculos faciales que están caídos y flácidos. | La intensidad viene predeterminada y solo puede ser disminuida.Utilice con electrodos circulares (vea E-CM25). |
| 3 | ABS | Abdominal | Adecuado para personas que quieran tonificar y dar forma a su cuerpo para obtener una silueta más delgada y mejorar los niveles generales de su condición física. | |
| 4 | HIP Buttocks & Hips(Glúteos y Caderas) | |||
| 5 | THIGH Thighs(Muslos) | |||
| 6 | BUST | Bust/Pectorals(Busto/ Pectorales) | Para mujeres con flacidez en sus músculos y que tienden a acumular grasa en la zona que rodea el sujetador. | Puede ser usado con parches de electrodos para el pecho* (ver E-CMR60130) para mayor comodidad.*Se venden por separado. |
| 7 | ARM Arms | (Brazos) | La parte superior de nuestros brazos suelen tener poca forma, normalmente por la falta de trabajo muscular. Este programa está diseñado para reafirmar y fortalecer esos músculos. | Potenciación de la circulación para mejorar el tono y la apariencia de la piel. |
| 8 | CALF Calves | (Pantorrillas) | Por lo general, la falta de entrenamiento en las piernas es lo que más molesta. El entrenamiento muscular dirigido es muy sencillo de realizar en las pantorrillas. |

Nota: Los programas deben usarse en combinación con una dieta saludable y ejercicios activos regulares.
8.2. CONFIGURACIÓN DE LOS PROGRAMAS
| PROGRAMA 1: Facial Quick Tone (Tonificación Facial Rápida) | |||||||
| Fase 1 2 3 4 5 6 7 Total | |||||||
| Tiempo (min) | 20 | 20 | |||||
| Estimulación (s) | 0 | ||||||
| Pausa (s) | 1 | ||||||
| Frecuencia (Hz) | 70 | ||||||
| Amplitud de pulso (μs) | 100 | ||||||
| Rampa (s) | 1/1 | ||||||
| PROGRAMA 2: Facial Deep Tone (Microcorriente) | ||||||||
| Fase 1 2 3 4 5 6 7 Total | ||||||||
| Tiempo (min) | 2 | 16 | 8 | 26 | ||||
| forma de onda monofásica | medio seno | rectangular | ||||||
| Frecuencia (Hz) | 20 | 8 | 0.8 | |||||
| Amplitud de pulso (ms) | 25 | 60 | 120 | |||||
| Intensidad (μA) | 300 | 250 | 80 | |||||
El programa FACE 1 and FACE 2 son una opción no invasiva para ayudar a lEvantar y tensar las zonas más blandas de la zona facial, mejorando el tono muscular y reduciendo los signos de la edad.
Uso recomendado: Una sesión de tratamiento diaria, 5 días a la semana, durante 12 semanas.
Pueden observarse mejorías desde la primera sesión, pero normalmente se necesitan seis semanas para notar la diferencia.
PROGRAMA FACE 1:
Tenga cuidado al ajustar la intensidad en la zona facial, ya que los músculos en esta área son particularmente sensibles. La intensidad debe incrementarse gradualmente, empezando por un nivel de estimulación bajo (justo al percibirlo) e ir aumentándola con cuidado hasta alcanzar un buen nivel de estimulación, representado con la actividad muscular.
¡En la cara no es necesario alcanzar niveles muy intensos que puedan llegar a molestar! Los resultados buenos y significativos se obtienen con constancia y paciencia.

Advertencia: Solamente usar este programa con los parches de electrodos faciales incluidos
en el kit. (Ver E-CM3050).

Advertencia: La distancia mínima entre los parches y los ojos es de 3 cm.
Los parches de electrodos faciales de TensCare (ver E-CM3050) están diseñados para reducir al mínimo cualquier riesgo. Pueden subsistir algunos efectos secundarios, pero deben ser temporales.

Nota: Pueden aparecer leves enrojecimientos en la piel después del tratamiento, en la zona donde haya colocado los parches. Deben desaparecer transcurridos de 10 a 20 minutos.

Nota: Aunque no es usual, se pueden encontrar secuelas temporales después de la estimulación facial, como por ejemplo un leve aleteo del párpado. Esto desaparecerá en unos días.
PROGRAMA FACE 2:
La intensidad está predeterminada a 300 μA en la fase 1, 250 μA en la fase 2 y 80 μA en la fase 3. La microcorriente usualmente no genera sensación alguna o solo una suave sensación de hormigueo. Si la sensación de hormigueo le resulta incómoda puede reducir la intensidad en niveles de 10 μA en cada canal

Advertencia: Utilice estos programas únicamente con los electrodos circulares incluidos en el kit (vea E-CM25).
PROGRAMAS PARA ABDOMINALES, CADERAS Y MUSLOS:
Estos programas ayudan a mejorar la tonificación y modelación corporal, generando contracciones musculares pasivas en el área tratada.
Puede mejorar su condición física general, así como alcanzar una silueta más delgada al fortalecer los músculos.
Uso recomendado:
Generalmente, 3 sesiones por semana, durante un periodo de 4 a 6 semanas, tienen resultados iniciales buenos dependiendo de la forma del cuerpo, la tonificación, el entrenamiento deportivo o la necesidad de rehabilitación y recuperación.
La estimulación eléctrica puede construir, fortalecer y reafirmar los músculos pectorales dándoles volumen y levantándolos.
- Terapia de ejercicios y masajes para mejorar el tamaño y la forma del pecho.
- Método natural para mejorar totalmente tu cuerpo.
Uso recomendado:
Generalmente, 3 sesiones por semana, durante un periodo de 4 a 6 semanas, tienen resultados iniciales buenos, dependiendo de la forma del cuerpo, la tonificación, el entrenamiento deportivo o la necesidad de rehabilitación y recuperación.

Nota: Usar los parches especiales para el busto para conseguir mayor comodidad. (Ver E-CMR60130).
*Se venden por separado.
PROGRAMA PARA BRAZOS:
La parte superior de los brazos suele estar caída y flácida, especialmente en mujeres que no trabajan el tríceps. Esto es conocido comúnmente como “Alas
de Murciélago". Tonificar este músculo es complicado, algunas mujeres encuentran esta zona muy desagradable o incluso embarazosa.
Eva ayuda a tonificar, reafirmar y levantar el tríceps y el bíceps ya que permite generar contracciones específicamente en este grupo muscular.
Uso recomendado:
Generalmente, 3 sesiones por semana, durante un periodo de 4 a 6 semanas, tienen resultados iniciales buenos, dependiendo de la forma del cuerpo, la tonificación, el entrenamiento deportivo o la necesidad de rehabilitación y recuperación.
PROGRAMA PARA PANTORRILLAS:
La mayoría de las personas prefieren las piernas delgadas pero musculosas, con un equilibrio entre el tamaño de los muslos y el de las pantorrillas. Con frecuencia, las pantorrillas son o demasiado delgadas, con poca masa muscular; o demasiado grandes, con más masa muscular, especialmente alrededor del tobillo.
El objetivo de este programa es tonificar, dar forma y levantar los músculos de las pantorrillas hasta conseguir unas piernas esbeltas, con mayor definición de los músculos y efecto adelgazante en los tobillos.
Uso recomendado:
Generalmente, 3 sesiones por semana, durante un periodo de 4 a 6 semanas, tienen resultados iniciales buenos, dependiendo de la forma del cuerpo, la tonificación, el entrenamiento deportivo o la necesidad de rehabilitación y recuperación.
CONSEJOS GENERALES:
Lo ideal es usar Eva una vez cada dos días para cada grupo muscular con un día de descanso en el medio. Se pueden trabajar los músculos por pares, por ejemplo, muslos y abdominales, tratando un grupo muscular un día y el otro al día siguiente.

Advertencia: No está recomendado trabajar muchos grupos musculares a la vez.
Una vez obtenidos los resultados, las sesiones pueden reducirse a una o dos veces por semana hasta que el consumidor sienta que ha conseguido su forma corporal óptima.
9. PARCHES DE ELECTRODOS
Los electrodos siempre deben ser utilizados en parejas (dos parches en cada canal), para que la señal fluya en el circuito.

Nota: Un parche de electrodos facial funciona como un par de electrodos estándar. Conecte cables al mismo parche.
La colocación de los electrodos es muy importante para EMS para obtener los mejores resultados.
Coloque dos parches de electrodos sobre la mayor parte del músculo, con un electrodo sobre punto motor del mismo. El punto motor es el área de la piel situada muy cerca de la entrada del nervio motor al músculo, aproximadamente a 1/3 de distancia hacia abajo del músculo desde la columna vertebral. Aquí, es más fácil provocar una contracción por estimulación eléctrica.
Puede experimentar moviendo los parches de electrodos por la piel hasta que localice el punto donde el músculo produce la contracción más limpia.
En los ejemplos de la sección 8.3., los parches de electrodos están marcados con + (rojo) y con - (negro) para que coincidan con los cables rojo y negro. Uno de los electrodos debe ser posicionaldo sobre el punto motor.
Los grupos musculares grandes necesitan la estimulación de dos canales, es decir, cuatro electrodos al mismo tiempo.
Cuando se trabajan músculos más pequeños, ajuste el nivel de intensidad lentamente y con cuidado, ya que los nervios motores pueden ser más sensibles, y al usar parches más pequeños, se incrementa la densidad de la corriente.
Puede que sienta más en un parche que en otro. Es normal, depende de dónde estén situados los electrodos en respecto a sus nervios.
Utilice los parches de electrodos cuadrados (ver E-CM5050) para todas las áreas excepto la facial, ya que se necesitan unos parches específicos para esta zona (ver E-CM3050).
Para el área del busto es recomendable utilizar los parches opcionales para el pecho, para así proporcionar una mayor comodidad (ver E-CMR60130).
Asegúrese siempre de que la unidad esté APAGADA antes de colocar o quitar los parches de electrodos.
Eva establece la fuerza a cero si los parches o los cables no están conectados a su cuerpo. Esto se realiza para evitar cambios bruscos en la sensación cuando el parche se vuelve a conectar.
9.2. CONSEJOS ACERCA DE LOS ELECTRODOS
- Los parches de electrodos adjuntos al aparato son reutilizables, pero solo para el uso de un paciente. El adhesivo es un hidrogel pelable (a base de agua).
- Para obtener la mejor conductividad a través de los parches, siempre asegúrese de que están en buenas condiciones y pegajosos.
- Antes de utilizar, asegúrese que la piel está seca y limpia.
- Para quitar el plástico protector de los parches, sujételo y levántelo por su esquina, después tire. NO tire del cable de los electrodos.
- Después de utilizar, siempre coloque los parches encima del forro plástico y dentro de la bolsa de plástico con cierre hermético.
- Si los parches se secan, la mejor opción sería comprar un nuevo paquete de electrodos. En caso de emergencia, sería posible recuperar un poco de la viscosidad de los
parches añadiendo una pequeña gota de agua en cada uno de ellos y expandiéndola por su superficie. Si añade demasiada agua, los parches se volverán muy blandos. En este caso, para recuperar su viscosidad, podría colocarlos en la nevera unas horas, con la parte pegajosa hacia arriba.
- Si hace mucho calor, el gel en los parches puede volverse blando. En este caso, coloque los parches, encima de su forro de plástico y en su bolsa, en la nevera hasta que vuelvan a su condición normal.
- Los parches que vienen incluidos en el set no contienen látex.
- Reemplace los parches si pierden su viscosidad.
Una mala conexión puede producir incomodidad e irritación en la piel. - La vida de almacenamiento de un paquete cerrado de electrodos es de 2 años. Esto puede ser afectado debido a temperaturas muy altas o por muy poca humedad.
9.3. COLOCACIÓN DE LOS ELECTRODOS
Los parches de electrodos deben colocarse de una manera específica dependiendo del programa seleccionado. Por favor, consulte las pautas que aparecen a continuación:

Nota: El electrodo + debe estar conectado al conector con cable rojo y el electrodo – al conector con cable negro.
FACE 1 – Colocación de los electrodos (utilice los electrodos circulares E-CM3050)

Los parches de electrodos faciales estimulan todos los músculos de la cara a la vez.
FACE 2 – Colocación de los electrodos (utilice los electrodos circulares E-CM25)

text_image
Frente Cuidado de ojos
ABDOMINALES – Posicionamiento

GLÚTEOS – Posicionamiento

MUSLOS – Posicionamiento

PECHO – Posicionamiento

Posicionamiento 2 con los parches opcionales para el pecho (E-CMR60130)
BRAZOS – Posicionamiento 1

BRAZOS – Posicionamiento 2

PANTORRILLA – Posicionamiento

El paquete contiene:
- 1 x Unidad de Eva, estimulador muscular y tonificador corporal
- 2 x Cables (L-CPT)
- 4 x 50x50 mm parches de electrodos (E-CM5050)
- 4 x 30x50 mm parches de electrodos faciales (E-CM3050)
- 10 x Electrodos circulares de 25 mm de diámetro (E-CM25)
- 2 x 1.5V pilas alcalinas AA
- 1 x Clip desmontable para el cinturón
• 1 x Funda de almacenamiento
• 1 x Manual de instrucciones
11.1. BOTONES E INTERFAZ

text_image
Encendido/Apagado ON/OFF Programa seleccionado Work / Rest (Trabajo/Descanso) FACE 1 Batería baja Fuerza del Canal 1 Tiempo restante Aumento de fuerza en el Canal 1 Reducción de fuerza en el Canal 1 Saltar fase Visualización EN PANTALLA W = Modo de Trabajo R = Modo de Descanso = Advertencia por Batería Baja Fase del programa Bloqueo del teclado Fuerza del Canal 2 Selector del Programa Aumento de fuerza en el Canal 2 Reducción de fuerza en el Canal 2 Indicadores de Salida activosPara encender la unidad, presione el botón de encendido y mantenga presionado de 3 a 5 segundos hasta que la interfaz aparezca.
Para apagar el dispositivo, presione el botón de encendido y manténgalo presionado durante 3 a 5 segundos hasta que la pantalla se apague.
El dispositivo se apagará automáticamente:
- Cuando el temporizador llegue a 0.
- Si la fuerza está en 0 durante más de 5 minutos.
La unidad empezará con el programa utilizado la última vez.
En el primer uso, o después de cambiar las pilas, la pantalla mostrará automáticamente el programa FACE 1 (Cara 1) con la fuerza en 0.

Nota: Revisar siempre que el dispositivo esté APAGADO antes o después de conectar los electrodos.
La luz de la pantalla se apagará 10 segundos después de haber presionado el último botón.
En la parte delantera del dispositivo hay seis botones:
CONTROLES DE LA FUERZA

Los botones marcados CH1▲, CH1▼, CH2▲, CH2▼ son los controles de la fuerza.
Los botones de la

izquierda cambian la fuerza del cable izquierdo, CH1 (Canal 1). Los botones de la derecha cambian la fuerza del cable derecho, CH2 (Canal 2).
Para aumentar la fuerza en pasos de 1 mA, presione y suelte la parte superior de ambos botones CH1▲ y CH2▲.
Los niveles de la fuerza aparecen mostrados en la pantalla LCD.
Los botones de la fuerza no funcionarán hasta que el dispositivo esté bien conectado a usted. Eva detecta la desconexión en cualquiera de los canales; si esto sucede, la fuerza se reducirá automáticamente a cero y en ese canal parpadeará "00".
La unidad tiene 90 niveles de fuerza, excepto para los programas de la zona facial (FACE 1 y FACE 2), que solo aumenta hasta 40 mA (40 pasos).
Si aprieta el botón de la fuerza de 3 a 5 segundos, esta comenzará a aumentar o disminuir progresivamente.
Es posible que no sienta nada al aumentar los primeros pasos. Continúe presionando hasta que la sensación sea fuerte pero cómoda. Cada programa tiene ajustada una intensidad automática para una estimulación cómoda, pero puede aumentarla si su cuerpo se acostumbra a la sensación. Para reducir la fuerza, pulse y suelte la
parte inferior de los botones marcados CH1▼ y CH2▼.

Precaución: Se debe tener precaución al usar el Eva en configuraciones de alta resistencia. Eva tiene una luz LED amarilla en el zócalo de salida, lo que significa que la salida superará los 10 mA (R.M.S) o 10 V (R.M.S) como promedio durante un período de 1 segundo.
CONTROL DE PROGRAMAS

El botón ilustrado es el control de programa. Eva tiene ocho programas diferentes especialmente desarrollados. Cuando el dispositivo se enciende por primera vez, aparece automáticamente en el programa FACE 1.
Cada vez que pulse y suelte botón de control de programa, el programa cambiará y se mostrará la letra en la pantalla LCD.
Cada vez que cambie el programa, el nivel de la fuerza volverá a cero. Es una medida de seguridad para Evar cualquier tipo de sensación repentina de sobrecarga, ya que cada programa produce sensaciones diferentes.
SALTAR FASE

Todos los programas, excepto la FACE 1, tienen siete fases.
La columna que hay en medio de la pantalla irá aumentando a medida que comienza la siguiente fase:
Fase 1 Fase 2 Fase 3

Y así sucesivamente hasta la fase 7 (7 barras).
Este botón puede utilizarse para saltar una fase. Presione de 3 a 5 segundos para omitir e ir a la siguiente fase del tratamiento seleccionado.
BATERÍA BAJA

Aparecerá el símbolo de la pila vacía cuando se necesite cambiar las pilas. La unidad se apagará dos minutos después.
BLOQUEO DEL TECLADO

Si no pulsa ningún botón por 30 segundos, el teclado se bloqueará y solo los botones marcados CH1▼, CH2▼ funcionarán. Es una medida de seguridad para evitar un cambio accidental de los ajustes.
Para desbloquear, pulse uno de los botones CH1▼ o CH2▼.
APAGADO DEL CIRCUITO ABIERTO
Si alguno de los canales de Eva no está conectado correctamente, la fuerza en ese canal volverá a cero de forma automática. Es una medida de seguridad para evitar cambios bruscos cuando se reestablezca la conexión.
MEMORIA
La memoria de Eva tiene tres funciones:
1) Retención del programa. Cuando enciende la unidad, iniciará automáticamente el programa que estaba utilizando la última vez.
2) El uso. Pulse el botón de saltar fase y CH1▼ a la vez, y apriete de 3 a 5
segundos. La pantalla señalará el número de veces que se ha utilizado, y el tiempo transcurrido, en horas.
Vuelva a pulsar los mismos botones para retroceder al panel de control.
3) Reinicio de memoria. Para que la memoria vuelva hasta cero, apriete el botón de saltar fase y botón de encendido a la vez de 3 a 5 segundos.

text_image
Número de usos 10 5 Tiempo de uso en horas12. CONFIGURACIÓN Y USO DE EVA
12.1. COLOCACIÓN DE LAS PILAS
1) Deslice el clip de cinturón hacia abajo.

2) Retire la tapa de las pilas tirando de la misma.

3) Inserte las pilas.

Asegúrese de que las pilas estén introducidas de la manera correcta, de acuerdo con los símbolos dentro del compartimiento de pilas, y el lazo esté detrás de ellas.
4) Vuelva a colocar la tapa de las pilas y el clip del cinturón.

Cuando las pilas están bajas, en la pantalla aparecerá un por. Es importante cambiar las ¿n pronto como sea posible.
Pilas recargables
La unidad puede funcionar con baterías recargables, pero la pantalla tendrá una apariencia débil.

Precaución: Quite las pilas del dispositivo Eva si es probable que no lo vaya a utilizar mucho tiempo. Algunos tipos es pueden derramar fluidos os.
Vida útil de las pilas
La batería debe durar al menos 15 horas a 50 mA, 300 μs, 50 Hz.
Las pilas no usadas tienen una vida útil nominal de 3 años, pero normalmente sirven por más tiempo que esto.

Advertencias de las pilas
NO perforar, abrir, desmontar o usar en ambientes húmedos y/o corrosivos.
NO exponer a temperaturas superiores a 60°C(140F).
NO poner, almacenar, o dejar cerca de fuentes de calor, directo a los rayos del sol, ni en lugares con altas temperaturas, ni en contenedores presurizados o en el microondas.
NO sumergirlas en agua, agua del mar o mojarlas
NO provoque cortos circuitos.
NO conecte el dispositivo si la tapa de la batería no está puesta.
Si la batería presenta fugas y hay contacto con la piel o los ojos, lavar muy bien con abundante agua y busque inmediatamente atención médica.
Advertencia: Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños para evitar que se las traguen por error. Si es tragado por un niño, contacte al médico inmediatamente.

Precaución NUNCA intente recargar alguna batería alcalina. Hay riesgo de explosión.

Precaución No combine viejas, nuevas o diferentes tipos de pilas porque puede
provocar una fuga de ácidos de batería o indicación de batería baja.
Eliminación: Deseche siempre las baterías y el dispositivo de acuerdo con las directrices del gobierno local. No tire las pilas al fuego. Riesgo de explosión.
12.2. CONEXIÓN DE LOS CABLES
Introduzca el enchufe en la base del dispositivo.

text_image
O4 O2 Evo TiansCare®Conecte los parches de electrodos a los cables.

Empuje los bordes de pines dentro del enchufe de los electrodos con firmeza.
Los cables pueden sufrir daño por el uso rudo, deben ser tratados con cuidado.
Código de colores en los cables.
Las terminaciones de los cables son de color rojo o blanco. Uno de los electrodos debe ser posicionaldo sobre el punto motor.
12.3. PREPARACIÓN PARA LA SESIÓN
1) Antes de iniciar la sesión, asegúrese de que su piel está limpia y seca.
Si se usan los programas FACE, limpiar la piel cuidadosamente antes de colocar los parches de electrodos, eliminando completamente todo el maquillaje, aceites y cremas. Si no se realiza una limpieza apropiada puede provocar que los parches no se adhieran adecuadamente. Use la crema base de Aloe Vera para Evar después del tratamiento o cualquier irritación de la piel.
2) Coloque los electrodos sobre la piel, ver sección 9.
3) Si utiliza Eva mientras se hace otras cosas que requieren movimiento, puede asegurar la unidad a su cinturón usando el clip de cinturón o colgarlo alrededor del cuello usando un cordón para el cuello (no incluido). Por seguridad use hilo o lana que sea fácil de romper si la unidad se engancha con algo.
4) Puede apoyarse de manera segura en los electrodos. La sensación puede cambiar.

Advertencia: Asegúrese de que el dispositivo Eva esté APAGADO antes de colocar los parches sobre la piel.
12.4. SESIÓN DE TRATAMIENTO
1) Presione y mantenga pulsado el botón ON de 3 a 5 segundos para encender el dispositivo.
Cuando el dispositivo se enciende por primera vez, Eva selecciona automáticamente el programa facial FACE 1. La siguiente vez, seleccionará automáticamente el
programa que fue utilizado la última vez.
2) Puede seleccionar uno de los 8 programas predeterminados. Los detalles de la sección 8 ayudarán a identificar el mejor programa que le convenga.
3) Consulte la posición correcta de los parches para el área concreta y coloque los parches como se describe en el punto 9.3.
4) Una vez que los parches de electrodos están correctamente colocados, ajustar la intensidad como con los botones CH1▼, CH1▲, CH2▼ y CH2▲. La pantalla LCD muestra la intensidad de la fuerza usada para cada canal.

Nota: Si la sensación comienza a ser incómoda, reduzca la intensidad.
12.5. DESPUÉS DE SU SESIÓN DE TRATAMIENTO
Cuando el temporizador llega a cero, tu sesión de tratamiento estará completada y la unidad se apagará.
1) Revise que el dispositivo esté APAGADO. Si no lo está, presione el botón de OFF para apagarlo y luego remueva los electrodos de la piel tomando el parche y quitándolo con cuidado. Tenga cuidado de no tirar de los cables ya que se pueden dañar.
2) Vuelva a colocar los parches encima del forro plástico y dentro de la bolsa de plástico con cierre hermético.

Nota: Cuando retire los parches de electrodos, NO TIRE DE LOS CABLES.
13. LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
Limpie la caja y los cables por lo menos una vez a la semana. Utilice un trapo húmedo con un poco de jabón suave y agua, y después seque.
- NO sumergir el dispositivo Eva en agua.
- NO utilice ningún otro producto que no sea agua y jabón para limpiarlo.
Vida de almacenamiento
- La vida de almacenamiento de un paquete cerrado de electrodos es de 2 años. Esto puede ser afectado debido a temperaturas muy altas o por muy poca humedad.
- El dispositivo no tiene determinado una vida útil.
14. CEM COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
Equipos de comunicaciones inalámbricas tales como dispositivos de red doméstica inalámbrica, teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos y sus estaciones base, y walkie-talkies, pueden afectar a este equipo y deben mantenerse a una distancia de al menos 3,3 m del equipo.
(Nota: Como se indica en la Tabla 6 de IEC 60601-1-2: 2007 para el equipo ME, un teléfono típico con una potencia de salida máxima de 2 W rinde d = 3,3 m en un NIVEL DE INMUNIDAD de 3 V / m).

Nota: Para el uso en hospital, una tabla completa CEM de recomendaciones está disponible a petición.
15. DIRECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (RAEE)
Una de las disposiciones de la Directiva Europea 2002/96 / CE es que todo lo eléctrico o electrónico no debe ser tratado como un residuo doméstico y simplemente desechable. Para recordarle esta Directiva, todos los productos afectados están ahora marcados con un símbolo de contenedor de bastidor tachado, como se muestra a continuación.
Para cumplir con la directiva, puede devolvernos su antigua unidad de electroterapia para su eliminación. Simplemente imprima una etiqueta de PACKET POST RETURNS con franqueo pagado de nuestro sitio web www.tenscare.co.uk, adjunte esto a un sobre o una bolsa acolchada con el dispositivo incluido y envíela de vuelta a nosotros.
Tras su recepción, procesaremos su dispositivo antiguo para la recuperación y reciclaje de componentes para ayudar a conservar los recursos del mundo y minimizar los efectos adversos en el medio ambiente.

16. ACCESSORIOS
Vida útil
- Normalmente el aparato funciona unos 5 años, pero la garantía es de 2 años. Los accesorios (cables, parches, pilas) no están sujetos a la garantía.
- La vida útil de los cables depende, ante todo, del uso. Siempre manipule los cables con cuidado. Recomendamos que los cables sean reemplazados regularmente (cada 6 meses)
- Los parches deberían servir para 12-20 aplicaciones, dependiendo de la condición y humedad de la piel.
- Las pilas alcalinas AA deberían aguantar unas 48h de uso constante.
El reemplazo de los electrodos, nuevas pilas y cables están disponibles con su proveedor o distribuidor (véase la contratapa del manual para los detalles de contacto), de TensCare vía correo, por teléfono con su tarjeta de crédito o débito, o a través de la página web de TensCare.
Las siguientes piezas de repuesto pueden solicitarse desde la página de TensCare en www.tenscare.co.uk o llamando al +44(0) 1372 723434.
E-CM3050 Paquete de 4 pares de parches faciales.
E-CMR60130 Paquete de 4 parches para el pecho (2 pares)
E-CM5050 Paquete de 4 parches cuadrados
E-CM50100 Paquete de 4 parches grandes
E-696-SS Paquete de 4 parches cuadrados hipoalergénicos
L-CPT Cables
B-AA Pilas 1.5V AA
X- BC-PT Clip para el cinturón de repuesto
X- BL-PTT Tapa para la batería de repuesto
17. GARANTÍA
La garantía se refiere a la unidad únicamente. No incluye las pilas, los parches o cables.
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA DEL PRODUCTO
Este producto tiene garantizado su funcionamiento por dos años sin defectos de fábrica desde la fecha de la compra.
Esta garantía es nula si el producto es modificado o alterado, está sujeto a mal uso o abuso; daños en tránsito; falta de cuidado responsable; si se deja caer; si se ha instalado una batería incorrecta; si la unidad ha sido sumergida en agua; si el daño ocurre por no seguir el folleto de instrucciones por escrito adjunto; o si las reparaciones del producto se realizan sin autorización de TensCare Ltd.
Repararemos o reemplazaremos, a nuestra discreción, todas las piezas necesarias para corregir el material o la mano de obra, o reemplazaremos toda la unidad y regresaremos a usted durante el período de garantía. De lo contrario. Una vez terminada la garantía se podrán realizar
cotizaciones para la reparación de su unidad. Los beneficios conferidos por esta garantía se suman a todos los demás derechos y recursos respecto del producto, que el consumidor tiene en virtud de la Ley de Protección al Consumidor de 1987.
Nuestros productos vienen con garantías que no pueden ser excluidos bajo la ley de consumo del Reino Unido. Usted tiene derecho a que las mercancías sean reparadas o reemplazadas si las mercancías no son de calidad aceptable.
Si es necesario, proporcionaremos diagramas de circuitos, listas de piezas de componentes u otra información que ayudará al personal de servicio autorizado a reparar el dispositivo.
Antes de enviar la unidad para el servicio
Antes de enviar su dispositivo para servicio, por favor tome unos minutos para hacer lo siguiente:
Lea el manual y asegúrese de seguir todas las instrucciones.
Devolución de la unidad para el servicio
En caso de necesitar reparaciones dentro del período de garantía, incluya la sección de recorte de la tarjeta de garantía y el comprobante de compra. Asegúrese de completar todos los detalles pertinentes antes de enviar su unidad a servicio técnico. Asegúrese de que sus datos de contacto estén actualizados e incluya una breve descripción del problema que está experimentando junto con su recibo de compra.
Por razones de higiene, por favor no incluya los parches de los electrodos usados. Sólo mande la unidad y los cables.
Por favor regrese la unidad y la tarjeta de la garantía (ver página 69) por su cuenta:
TensCare Ltd
PainAway House,
9 Blenheim Road,
Si requiere de más información por favor no dude en contactarnos a nuestro número telefónico:
+44 (0) 1372 723 434.
Si su dispositivo Eva no funciona correctamente, por favor verifique lo siguiente:
| Problema | Posible causa | Solución |
| La pantalla no funciona | Pilas agotadas. | Cambie las pilas. |
| Pilas colocadas de manera incorrecta. | Retire el envoltorio de plástico.Compruebe + / - . | |
| Muelles dañados en el compartimento de las pilas. | Póngase en contacto con el proveedor. | |
| Indicador de pilas bajas | Pilas bajas. | Cambie las pilas. |
| No sensación | La intensidad es demasiado débil.Usted está usandoFACE 2(CARA 2). | Aumente la fuerza.La mayoría de los usuarios empieza a sentir algo con la fuerza por debajo de 20 mA.Este programa utiliza microcorriente, es normal no sentir nada. |
| La salida no aumenta por encima de cero | El sistema de apagado automático de circuito abierto en funcionamiento.Cables dañados o no conectados al cuerpo. | Asegúrese de que los electrodos están colocados en la piel de manera correcta.Pruebe a utilizar otro cable.Si necesario, compre un cable nuevo. |
| (Los cables pueden romperse en el punto de flexión a la salida del aparato, lo que puede resultar en la falta de salida o la salida intermitente). | ||
| Un cambio de sensación repentino | Si desconecta y después de unos minutos conecta de nuevo el aparato, la sensación será mucho más fuerte. | Una vez desconectados los cables o electrodos, siempre ponga la fuerza a cero. |
Si los puntos de arriba no resuelven su problema, o quiere reclamar algún evento u operación imprevistos, o para proporcionar comentarios, por favor llame a TensCare o a su distribuidor local (dirección en la cubierta posterior del manual).
Contacte a atención a clientes TensCare al+44 (0) 1372 723 434. Nuestro personal está entrenado para asistirlo con cualquier situación que pueda experimentar, sin necesidad de que mande su producto a servicio.
19. ESPECIFICACIONES GENERALES
Onda Asimétrica Bifásica
Amplitud
40 mA cero hasta el máximo +ve en 40 pasos
| ProgramasFACE 1, carga de más de 500 OhmProgramasFACE 2, carga de más de 500 OhmOtros programas, carga de más de 1 kOhm | 300 μA en la fase 1, 250 μA en la fase 2 y 80 μA en la fase 390 mA cero hasta el máximo +ve en 90 pasos +/- 10%Control de carga constante modificado |
| Enchufe de salida | Con protección contra contacto |
| Canales Canal doble | |
| Pilas 2 pilas alcalinas AA | |
| Peso | 75 g sin pilas |
| Dimensiones | 120 x 60 x 20 mm |
| Clasificación de seguridad Fuente de alimentación internaDiseñado para uso continuoSin protección especial contra la humedad | |
| Especificaciones del ambiente: | |
| Operacional: | Temperaturas: de 5 hasta 40°CHumedad: 15 a 93% de humedad relativa sin condensaciónPresión atmosférica: 700 hPa to 1060 hPa |
| Almacenamiento: | Temperaturas: -25 to +70°CHumedad: Hasta 93% de humedad relativa sin condensaciónPresión atmosférica: 700 hPa to 1060 hPa |
| DISPOSITIVO TIPO BF | Dispositivo que proporciona un grado de protección contra descargas eléctricas, con una parte aislante. |
| Este símbolo encima de la unidad significa “Véase el Manual”. | |
| IP22 | Esta unidad no es resistente al agua y debe protegerse de líquidos. |
| La unidad cumple con las normas de la RAEE | |

Nota: Las especificaciones eléctricas son nominales y sujetas a diferencias de los valores enlistados, como resultado de la tolerancia de producción normal (por lo menos 5%).

Nota: Se necesitan al menos 30 minutos para que el dispositivo se caliente/enfríe desde la temperatura mínima/máxima de almacenamiento entre usos hasta que esté listo para el uso previsto.
MANDE SÓLO ESTA PARTE CUANDO NOS ENVÍE SU PRODUCTO A REPARACIÓN BAJO GARANTÍA.

NOMBRE:
DIRECCIÓN:
CÓDIGO POSTAL:
TELÉFONO DE CONTACTO:
DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO: ____
MODELO:
DÍA DE COMPRA: ____
ADJUNTAR COMPROBANTE DE COMPRA NO MANDAR LOS PARCHES DE LOS ELECTRODOS O CABLES
NOMBRE DEL VENDEDOR: ____
DIRECCIÓN DEL VENDEDOR:
CÓDIGO POSTAL DEL VENDEDOR: ____
BREVE DESCRIPCIÓN DEL PROBLEMA QUE ESTÁ EXPERIMENTANDO: ____
LA GARANTÍA SERÁ ANULADA A MENOS QUE LA INFORMACIÓN DE ARRIBA ESTÉ COMPLETA Y CORRECTA.
Cher Client, Chère Cliente,