HAIH82MTMCE - Cocina HAIER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HAIH82MTMCE HAIER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HAIH82MTMCE HAIER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HAIH82MTMCE - HAIER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HAIH82MTMCE de la marca HAIER.
MANUAL DE USUARIO HAIH82MTMCE HAIER
ES Instrucciones de montaje y uso
Gracias por comprar la plac de induccion HAIER. Lea atentamente este manual de instrucciones antes de usar la plac y conservelo en un lugar seguro para poderlo consultar más adelante en caso de necessities.
INDICE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 71
DESCRIPCION GENERAL DEL PRODUCTO 79
ESPECIFICACIONES 102
INSTALACION DEL PRODUCTO 104
ELIMINACION Y RECICLAJE 138
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Uso previsto
Las siguientes directrices de seguridad tienen por objeto evaporar riesgos imprevistos o daños derivados de un uso inseguro o incorrecto del aparato. Compruebe el embalaje y el aparato a su llegada para asegurarse de que todo está intacto para garantizar un funcionaamento seguro. Si detecta alcún daño, póngase en contacto con el vendedor o distribuidor. Tenga en cuenta que no está permittedo realizar改动aciones o alteraciones en el aparato por motivos de seguidad.
Un uso no previsto pueda causar riesgos y la perdida de los derechos de reclamación por garantía.
Explicación de los símbolos
| Peligro Este@simbolo indica que existenpeligrospara la vida yla salute de las personasdeferido al gas extremadamente inflamable. | |
| Advertencia de tensióneléctrica Este@simbolo indica queexistepeligropara la vida yla salute de laspersonasdeferido al voltaje. | |
| Advertencia La palabra de senalizaciónindica unpeligrocon un nivel de riesgo medioque, si no se evita,puedecausarla muerte olesionesgraves. | |
| Precaución La palabra de senalizaciónindica unpeligrocon un grado de riesgobajoque, si no se evita,puedecovocarlesioneslevesomoderadas. | |
| Atencion La palabra de senalizaciónindica informacionimportante (porejemplo,dáños materiales),pero no peligro. | |
| Observar las instruciones Este@simbolo indica queun的技术icode serviceisólodebeutilizarymantener esteaparato de acuero conlasinstruetionesdefunciramente. |
Lea detenida y atentamente este manual de instrucciones antes de utiliser/poner en marcha el aparato y conservelo en las inmediaciones del lugar de instalación o del aparato para su uso posterior.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Nos importa su seguridad. Lea esta informacion antes de utilizing la plac. Respete estRICTamente las instrucciones de este manual. No se asumiráonga responsabilidad por problemas, daños o incendios causados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. El aparato está destinado exclusivamente al uso domestico, para cocinar alimentos y extraer los humos generados por la cocción. No se permitte ningún除外 uso (por ejemplo, calentar habitaciones). El fabricante declina toda responsabilidad por el uso inadequado o el ajuste incorrecto de los mandos.
El producto pueda tener caracteristicas estéticas differs con Respecto a las ilustraciones de este manual; sin embargo, las instrucciones de funcionaimiento, mantenimiento e instalación siguen sindo las malmas.
Este manual debe guardarse para poder consulitarlo enrialquier momento. Si se vende, transfiere o traslada, debe permanecer con el producto.
INSTALACION
Peligro de descarga electrica
- Desconecte el dispositivo de la red electrica antes de realizarrialquier operation o mantenimiento sobre este.
- Es fundamental y obligatorio conectar el dispositivo a un buena sistemas de cableado a tierra.
- Cualquier alteracion en el systema domestico de cableado debe realizarla un electricistaequalificado.
- El incumplimiento de这些 consejos puede resultar en una descarga electrica o la muerte.
- -La instalacion o el mantenimiento deben ser realizados por un先进技术rial como, respectando las instrucciones del fabricante y las normas de seguridad locales. No repare ni sustituya una pieza del aparato a menos que se indique expresamente en el manual de instrucciones.
- Es obligatorio conectar el aparato a tierra.
- El cable de alimentación debe ser lo suficientemente长大o para permitir que el aparato, empotrado en el armario, se conecte a la red electrica.
- Para garantizar que la instalación cumple las normas de seguridad vigentes, se requires un interruptor omnipolar regular que asegure la desconexión completa de la red en conditiones de sobretension de catégorie III, de acuerdo con las normas de instalación.
- No utilise enchufes multiples ni alargadores. -Una vez finalizada la instalacion, el usuario no debe poder acceder a los componentes electricos.
- Antes de conectar el aparato a la red electrica: compruebe en la plac de datos (en la parte inferior del aparato) que la tension y la potencia corresponden a los values de la red y que la toma de connexion es adequueda. En caso de duda, consulte a un electricistariallicado.
Peligro de corte
- Cuidado: los bordes del panel son aflilados.
- Si no se siguen estas precauaciones, se pueda producir lesiones o cortes.
Instrucciones de seguidad importantes
- Lea estas instrucciones atentamente antes de instalar o utiliser este dispositorio.
- No se debe colocar nunca sobre el aparato materiales o productos combustibles.
- Asegúrese de que esta información se incluye disponible para la persona responsable de la instalación del aparato, ya que thisould reducir los costes de instalación.
- Para evaporar peligros, el aparato debe instalarse conforme a las instrucciones de instalacion.
- Solo una persona debidamente@cualificada deberealizarla correcta instalacion y
conexion a tierra de este aparato. - Este electrodométrico debe conectarse a un circuito que incorpore un interruptoraislante que permita una desconexión completa de la fuente de alimentación.
- En caso de no realizarse correctamente la instalación del aparato, seoulda invalidaromialquier reclamación de garantía o responsabilidad.
- Este electrodométrico puede ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentalaes reduidas, o sin experiencia o conocimientos previos, siempre y cuando hayan sido supervisados o hayan recibido las instrucciones necessities para un uso seguro, y comprendan los ríesgos que este implica.
- Los niños no deben usar con este electrodomístico. Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicios专业技术 o por cualquier profesionalrial significado similar para evaporar riesgos.
- Advertencia: Si la superficie está fracturada, apague el aparato paraatarla posibiliad de descarga electrica para superficies de placavitroceramica o material similar que protege las piezas vivas.
- No sedeferian colocar sobre la superficie de la placapos metálicos tales como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas, ya que pueda calentarse.
- No se deben utilizar limpiadores a vapor.
- No utilise un limpiador a vape para limpiar la plac.
- El aparato no está Diseñado para que se use por medio de un temporizador externo o Sistema de control remoto independiente.
- ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene articulos sobre las superficies de cocccion.
-
El proceso de coccción tiene que ser supervisado. Un proceso de coccción breve debe supervisarse constantly.
-
ADVERTENCIA: Dejar desatendida la plac de cocción cuando se cocina con grasa o aceite pueda ser peligroso, y seoulda originar un incendio. NUNCA intente apagar un incendio con agua; deben apagar el electrodoméstico y cubrir posteriormente la llama, p. ej., con una tapa o una manta contra incendios.
- Después del uso, desconnecte la placá de coccción de su dispositivo de control y no se fie del detector de ullas.
- Evite los cerrames; cuando hierva o caliente liquidos, bajo el suministro de calor.
- No deje las resistencias encendidas con ollas y sartenes vacías o sin recipientes.
- Una vez finalizada la cocccion, apague la zona correspondiente.
- No utilise nunca papel de aluminio para cocinar ni colque directamente sobre la superficie de coccción productos envasados con aluminio. El aluminio se fundiría y dañaría irreparablemente su aparato.
- Nunca caliente una lata o un bote que contenga alimentos sin abrirlo antes: ¿podía explotar!
Peligro de descarga electrica
- No cocine sobre una plac a rota o fracturada. Si la superficie de la plac está rota o fracturada, apague el aparato de inmediato, desconectelo de la red eletrica (enchufe de pared) ypongase en contacto con un technicianriallicado.
- Desconecte la plac de enchufe de pared antes de realizar operaciones de limpieza o mantenimiento.
- El incumplimiento de这些 consejosuederesultar enuna descargaelectrica o la muerte.
Peligro para la salute
- Este aparato cumple las normativas de seguidad electromagnética.
- No obstarante, las personas con marcapasos cardíacos u otros implantes electricos (tales como bombas de insulina) deben consultar con sumedicalo fabricante del implante antes de utiliser este aparato, para asegurar de que sus implantes no se vean afectados por el campo electromagnetico.
- El incumplimiento de这些 consejos puede resultar en la muerte.
Peligro de superficie caliente
- Durante el uso,algunas piezas accesibles del aparato se calentarán lo suficiente como para causar quemaduras.
- No deje que el cuerpo, la ropa o cualquier(other elemento más allá de los accesorios de comida adequadas entrada en contacto con el cristal de inducción hasta que la superficie está fría.
-
Mantenga a los niños alejados.
-
Las asas de las cacerolas peuvent estar calientes al tacto. Asegúrese de que las asas de las cacerolas no sobresalgan sobre otheras zonas de cocinado que estén encendidas. Mantenga las asas lejos del alcance de los niños.
- El incumplimiento de这些 consejos puede resultar en quemaduras y escaldaduras.
Peligro de corte
- Laulfilla cucilla de un rascador de placas aparece cuando se retrae la cubierta de seguidad. Utilicelo con extremo cuidado y guardelo siempre de forma segura y fuera del alcance de los niños.
- Si no se siguen estas precauaciones, se pueda producir lesiones o cortes.
Instrucciones de seguridad importantes
- Nunca deje el aparato desatendido cuando seswanae en uso. Los derrames causan humano y residuos de grasa que peuvent prender.
- Nunca utilise el aparato como superficie de trabajo o almacenimiento.
- Nunca deje objetos o utensilios sobre el aparato.
- No coloque ni deje objetos imantados (p. ej., tarjetas de��to, tarjetas de memoria) o dispositivos electrónicos (p. ej., ordinadores, reproductores de MP3) cerca del aparato, ya que pueda verse afectados por el campo electromagnético.
- Nunca utilise el aparato para Templar o calentar la habitación.
- Después del uso, apague siempre las zonas de coccción y la placatay como se describe en este manual (p. ej.,mediante los controlles táctiles). No confie en la función de detectación de cacerolas para que se apaguen las zonas de coccción cuando retire las ollas.
- No permitted that the children play with the animals.
- No permit to eat, drink, or touch the animals.
- No almacene objetos interesantes para los niños en armarios que se PSUuentren sobre el aparato. Si los niños trepan por la plac,可以更好 sufrir lesiones graves.
- No deje a los niños solos o sin vigilancia en la zona en la que seswanae el aparato en uso.
- Los niños o personas con diversidad funcional que tengan limitada su capacité para utiliser el aparato deverian tener una persona responsable y competente que lesinstruya sobre su empleo. El instructor deveria estar satisfecho de que pueda usar el aparato sin peligro para si mismos o su entorno.
- No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato a menos que se haya recomendado asignificamente en el manual. El resto de operaciones de servicios las deben realizar un的专业cioequalificado.
-
No Coloque ni deja caer objetos pesados sobre la plac.
No seonga de pie sobre la plac. -
No utilise cacerolas con cordes dentados ni arrastre ollas por la superficie de cristal de induccion, ya que estas actiones podrian rayar el cristal.
- No utilise estropajos uthers agentes limpiadores muy agresivos para limiar la plac, ya que thise possible rayar el cristal de induccion.
- Este electrodométrico está Diseñado para uso dométrico y aplicaciones similares, tales como: Areas de cocina para personal en tiendas, ofecinas y otros enternos de trabajo; fincas agrícolas; el uso por pacientes en hoteles, moteles yOthers entornos de tipo residencial; alojamenti turisticos del tipo "bed and breakfast".
- ADVERTENCIA: El electrodoméstico y sus partes accesibles se calientan durante el uso.
- Debe prestarse atencion para no tocar las resistencias.
- Los niños menos de 8 años debenmantener alejados del electrodoméstico, a menos que estén constantly vigilados.
- La habitación debe estar correctamente ventilada cuando la campana extractor seutilice al mesmo tiempo queotiros aparatos de combustión,de gas u.Ofos.
- La campana debe limpiarse periodicamente tanto interna como externamente (AL MENOS UNA Vez AL MES) suguiendo strictamente las instrucciones de mantenimiento.
- El incumplimiento de las normas de limpieza de la campana y de sustitución y limpieza del filtro puede provocar un riesgo de incendio.
- Está estRICTamente prohibido flambear alimentos. El uso de una llama abierta puede fazer los filtros y provocar un riesgo de incendio; por lo tanto, deben evitarse bajo cualquier circunstancia. Hay que tener是多么 cuidado al freir paraatar que el aceite se sobrecaliente y se incendie.
- PRECAUCION: Cuando la placà está encendida, las partes accesibles de la campana pueda calentarse.
- En cuando a las medidas sociales y de seguridad que deben adoptarse para la extracción de humos, deben seguirse estRICTamente las normativas dictadas por las autoridades locales.
- El aire extraído no debe conducirse por los mismos conductos realizados para extraer los humos generados por la combustión de gas u或者其他 temas de dispositivos de combustión. No utilise nunca la campana si la rejilla no está correctamente montada.
- Utilice únicamente los tornillos de fijación suministrados con el producto para su instalación o, si no se suministran, adquiera el tipo correcto de tornillos. Utilice tornillos de la longitud adequueda, tal como se indica en la guía de instalación.
-
Cuando la campana se utilizes+junto conothers aparatos alimentados con energia no electrica,la presion negativa de la habitacion noDebe superar 4 Pa (4x10-5bar). Este puede lograrse siempre que el aire necessario para la combustion可以更好 entrar a truths de aberturas que no能把an sellarse,por ejemplo,en puertas,ventanas,cajas murales de entrada y calidad de aire u otheros medios先进技术. Una caja mural de entrada/salida de aire no garantiza por s sola el complimiento del limite.
-
Recomendaciones de uso correcto para reducir el impacto sobre el medio ambiente: Cuando empiece a cocinar, encienda la campana a velocidad minima y déjela encendida durante uno horas, inclujo afterwards de terminar la cocción. Augmente la velocidad sólo si hay una granething de humos y vapor, utilizing la funciona Potencia Maxima sólo en casos extremos. Para mantener la eficacia del sistemas de reduccion de olores, sustituya el filtro o filtros de carbón cuando sea Needed.
- Para garantizar el alto rendimiento del filtro de grasa, limpielo cuando sea Needed. Para melhorar la eficiencia y minimizar el ruido, utilise el diámetro máximo de conductor indicado en este manual.
- Dejar grasa o aceite cocinándose en una plac sin vigilancia pueda ser peligioso y provocar incendios.
- No deja nunca el aceite o la grasa calientes sin vigilancia.
- No实用性: How many items of each type are available?
- No trabajo nunca con llamas abiertas cerca del aparato (por exemple, flameando) alrededor de los filtros de grasa.
- No instale el aparato cerca de un aparato de calefacción de combustible solido (por exemple, de leña o carbón) a menos que el aparato de calefacciónonga una cubierta sellada y no extraíble. NoDebehaberchispas.
- Deje que el aparato se enfié antes de limpiarlo.
- Si penetran liquidos calientes en el aparato, retire el filtro antigrasa o el recipiente de rebose solo cuando el aparato se haya enfriado.
- Hay un ligero olor al desembalar, que desaparecerá pronto.
- ADVERTENCIA: Utilice solamente los protectores de placas diseñados por el fabricante del electrodomístico de casa o los indicados por el fabricante del electrodomístico en las instrucciones de uso[RY1] como protectores adecuados o los incorporados en el electrodomístico. El uso de protectores inapropiados pueda causar accidentes.
- Las campanas extractoras yotiros extractores de humos de cocina能把 afectar negativamente al functionamento seguro de los aparatos que queman gas uotiros combustibles (incluidos los de otheras salas) bajo al reflujo de los gases de combustion. Estos gasesuenprovocarpotencialmenteuna intoxicacion por monoxido de carbono. Tras la instalacion de una campana extractora uotiroextractor de humos de cocina,una persona competentedebesometera ensayo el functionamento de los aparatos de gas para garantizarque no se produzca un reflujo de los gases de combustion.
- Existe un riesgo de incendio si la limpieza no se leva a cabo de acuerdo con las instrucciones.
-
PRECAUCION: Las partes accesibles peuvent calentarse cuando se uses con aparatos de cocina.
-
Deben cumplirse las normatas relativas a la extracción de aire.
- PRECAUCION: Este aparato no está diseñado para ser utilisé con cocinas de gas.
Enhorabuena por la compra de sureshueva placade induccion con campana integrada. Le recomendamos que dedique cierto tiempo en leer este Manual de instrucciones/instalacion para
saber exactamente como instalar y utilizar la plac de forma correcta.
Para Obtener informacion sobre la instalacion, lea la seccion de instalacion.
Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar la plac y conserve este Manual de Instrucciones/Instalacion para referencias futuras.
DESCRIPCION GENERAL DEL PRODUCTO
Vista superior

- Max. Zona de 2200/3600 W
- Max. Zona de 2200/3600 W
-
Panel de control
-
Max. Zona de 2200/3600 W
-
Max. Zona de 3300/3700 W
-
Max. Zona de 2200/3600 W
- Max. Zona de 3300/3700 W
Panel de control

A1. Control de zona adaptable
A4. Controles reguladores de tiempo
A7. Controles reguladores de potencia
B1. Control regulator de la campana
C1. Control de ENCENDIDO/ APAGADO
C4. Controles reguladores de potencia
C7. Controles reguladores de potencia
A2. Controles reguladores de potenci A3. Potencia Maxima
A5. Controles reguladores de tiempo A6. Potencia Maxima

NOTA
B2. Potencia Maxima
B3. Placa y campana extractora Auto
C2. Control de zona adaptable
C3. Potencia Maxima
C5. Controles reguladores de tiempo
C6. Controles reguladores de tiempo
C8. Potencia Maxima
C9. Control del bloqueo
Todas las imagenes de este manual son meramente explicativas. Cualquier discrepancy entre el的对象 real y la ilustracion del dibujo estara sujeta al的对象 real.
Teoria de funciona
La induccion es una Tecnologia de cocci on segura, avanzada, eficiente y economica. Funciona a partir de vibraciones electromagnéticas que generan calor directamente sobre la cacerola, en lugar de hacerlo indirectamente mediante el calentamento de la superficie de cristal. El cristal se calienta unicolement porque la cacerola pueda llggar a calentarlo.

Modo de funciona
Puede utiliser su aparato en modo extracción del aire o en modo circulación del aire.
Modo extracción
El aire aspirado es limpiado por los filtros de grasa y conducido al exterior mediante un sistemas de tuberías.

El aire no debe conducirse a un conducto de extracion de humos de aparatos de gas u others combustibles (no es aplicable a los aparatos que solo reconducen el aire a la habitacion).
- Si el aire extraído se va a conducir a una calidad de humos o de gases de extracción que no funciona, deben Obtener el consentimiento del的技术ico de calefaction responsable.
- Si el aire de salute se conduce a工程技术 de la pared exterior, deben utiliser un conductor telescópico.
Modo filtrado
El aire aspirado es limpiado por los filtros de grasa y un filtro de olores, y devuelto a la habitacion.

Para limitar los olores en modo de circulacion del aire, debe instalar un bajo de olores. En.nuestro catalogo encontraras las differentes options para el functionamento del aparato en mode de circulation del aire. Si lo prefiere, consulte a su distribuidor.
- Los controlles respondenden al tacto, por lo que no esnecessary aplicar presión.
- Utilice la yema del dedo, no la punta.
- Se oye un pitido cada vez que se registra un contacto tíctil.
- Asegürese de que los 控les estén siempre limpios, secos y de que no haya ningún objeto (p. ej., un utensilio o trapo) que los cubra. Incluso unalittlecapa de agua pueda dificultar elfunciarnamento de los controlles.

Elección de los utensilios de comida adecuadas
- Utilice únicamente accesos de casa con base apta para cocinas de induccion. Busque el significo de induccion en el embalaje o en la parte inferior de la cacerola.
- Se pueda comprobar si los accesos de cocina son aptos realizando una prueba de imán. Pase un imán por la base de la cacerola. Si se produce atracción, la cacerola es apta para inducción.
-
Si no se dispone de un imán:
-
Ponga un poco de agua en la cacerola que se desee comprobar.
- Si no parpadea en la pantalla y se caliente el agua, la cacerola es apta.
- Los accesos de comida fabricadas con los siguientes materiales no son aptos para induccion: acero inoxidable puro, aluminio o cobre sin base magnetica, cristal, madera, porcelana, ceramica y loza.

- No utilise accesorios de cucina con cordes dentados o base curvada.

- Asegúrese de que la base de la cacerola sea lisa, se mantenga en posición plana sobre el cristal y sea del mismo tamaño que la zona de coccción. Utilice cacerolasswith diametro sea del tamaño del gráfico de la zona seleccionada. Si se utilizes una cacerola ligeramente mas ancha, la energia seutilizará a su maxima eficiencia. Si se utilizea una cacerola maskeeña, la eficiencia podría ser inferior a lo esperado. Puede que la placanodetecte cacerolasde un tamaño inferior a 140 mm. Centre la cacerola sobre la zona de coccción.




- Levante siempre las cacerolas de la placac de induccion y no las deslice, ya que podra aranarse el cristal.


Modo de empeleo
Empezar a cocinar
Toque el control de encendido/apagado durante 1 segundo. Después del encendido, el zumbador pita una vez y todas las pantallas muestran “-”, lo que indica que la placá de inducción se ha puesto en modo de espera.

Coloque una cacerola adecuada sobre la zona de cocccion que se vaya a utiliser.
- Asegürese de que la base de la cacerola y la superficie de la zona de coccción estén limpias y secas.

Selección un ajuste de calor tocando el control.
- El ajuste del calor se pueda modifier enrialquiermomento durante la coccion.

Si el的概率 12 parpadea de forma intermitente con el ajuste de calor
Significa que:
- no se ha colocado una cacerola en la zona correcta de coccción o,
- La cacerola que se está utilizando no es aplta para la comida de induccion o,
- la cacerola es demasiadokleque o no está centrada sobre la zona de cocción.
No se produce calentimiento algoño hasta que se colque una cacerola apta en la zona de coccción.
La pantalla se apagará automatistically antes de 1 minuto si no se coloca una cacerola apta sobre la zona de coccción.
Control manual de la ventilación
Puede controlar el ajuste de ventilacion manualmente.

NOTA
El uso de utensilios de cocina altosuede impedirque el systema de extracionfuncione a su potencia optima.Puede melhorar la potencia de extracion colocando la tapa de la olla en angulo.
Activación del control manual de ventilación
- En el estado de encendido, toque la tecla para activar el sistema de ventilacion.
- Pulse brevamente la tecla de la campana para cambiar los niveles de 0 a 3, pulse prolongamente la tecla de la campana durante 3 segundos para apagar la campana
- Toque para cambio al nivel de Potencia Maxima.
Se activa el sistemas de ventilacion.
Cambio o desactivacion del control manual de ventilacion
- Apagar
- Use la tecla de la campana para ajustar el nivel a 0.
Terminar de cocinar
Apague la zona de coccciónledge el control deslizante hasta "0". Asegürese de que la pantalla mueste «0».
Apache toda la placas pulsando el control de ENCENDIDO/APAGADO.


Función de funciona del sistema de ventilación
Elistema de ventilacion se divide en modo manual y automatico.
El modo automático se pueda activar afterwards de que se active toda la placá de coccción. Se desactivará automatistically dos horas afterwards de que se apague toda la placá.
Manualmente
En los estados de encendido, toque . La pantalla digital muestra el nivel 0-3 o b. Automátamente
En Estados de encendido, toque a planta digital muestra A.
El aparato desactiva la funciona de funcionaamente:
- 2 horas antes de apagar todas las placas.
- Al pulsar la tecla de encendido/apagado.
Uso de la funciona Potencia Maxima Activar la funciona Potencia Maxima
Tocando el botón max. Asegürese de que la pantalla muestra laccion del marco.
MAX
Cancelar la funciona Potencia Maxima
Toque el control deslizante de la zona de calentimiento para la que deseee cancelar la referencia Potencia Maxima.
0 15
Apache toda la placas pulsando el control de ENCENDIDO/APAGADO.

-Estafunciionesaldoqapacualquierzonaedecoccion.
- La zona de coccción vuela a su ajuste original desdees de 10 minutes.
Si el ajuste de calor original es igual a 0, volverá al nivel digital máximo antes de 10关键时刻.
- Si la plac a LF está ajustada en Potencia Maxima y bajo la plac a LR está ajustada en Potencia Maxima, LF LR se ajusta al nivel 15.
Ajuste de ventilación intensiva
- El Sistema de ventilación tiene发展模式 intensivos. Si activa los ajustes intensivos, el Sistema de ventilación funciona al máximo rendimiento.
- Activación del ajuste de ventilación intensiva.
1.Toque - Muesra "b" en el tubo digital.
- Modificación o desactivación del ajuste de ventilación intensiva.
- Con la tecla, selección el nivel de rendimiento deseado en el area de ajustes o ajustelo a 0.
Arranque automatico del systeme de ventilacion
Si selección un nivel de potencia para una zona de coccción y se activa el inizio automatico. El sistema de ventilación se enciende a un nivel de potencia acorde con el nivel de potencia respectivo de las zonas de coccción.
Zona adaptable
-Esta zona peut usarse como una zona unica o como dos zonas differsentes, en funcion de las necessities de cocción del momento.
- La zona adaptable está compuesta por dos inductores independentes que se pueda controlar por分开. Cuando se usa como una sola zona, la parte que no está cubierta por utensilios de comida se apaga automatistically antes de 8seguidos.
- Para garantizar una correcta detectación de la cacerola y una distribución uniforme del calor, los utensilios de comida deben colocarse correctamente:
- En la parte delantera o trasera de la zona adaptable cuando la batería de comida es inferior a 21 cm.
- Enrialquier lugar con utensilios de cocina mas grandes.
Como zona grande
Para activar la zona adaptable como una sola zona grande, simplemente pulse el control de zona adaptable.

El ajuste de potencia funciona como en cualquier othera zona normal.
Para añadir或其他 cacerola, pulse de nuevo las teclas correspondientes para detectar los utensilios de cocina.
Como dos zonas independentes
Para utiliser la zona adaptable como dos zonas differsentes con differedes configuraciones de potencia, pulse el control de zona adaptable.
Bloqueo de los controlles
- Se pueda bloquear los controlles para registrar el uso no intencional (p. ej., que los niños enciendan las zonas de coccción de forma accidental).
- Cuando los controlles estan bloqueados, todos los controlles excepto el de ENCENDIDO/APAGADO se encuentran deshabilitados.
Para bloquear los controlles
Toque y mantenga pulsado el control de bloqueo durante 3 segundos.
El tubo digital muestra "Lo"
Para desbloquear los controles
Toque y mantenga pulsado el control de bloqueo durante 3 seguidos.
Cuando la plac se encuesta en modo bloqueo, todos los controlles se deshabilitan, excepto el de ENCENDIDO/APAGADO;la plac de induccion se pueda apagar enequalquier momento con el control de ENCENDIDO/APAGADO en caso de emergencia, pero deben desbloquear la plac para volver a usarla.
Función de gestion de potencia
- Es possible configurar un niveau maximal de absorcción de potencia para la placá de inducción,eligible diferentes gamas de potencia.
- LasPlaces de induciconsoncapaces delimitarseautomaticamente parafuncirar aunivel de potencia inferior, yevitar el riesgo de sobrecarga.
Paraentar en lafuncion deGestion dePotencia
Estado: Fijar el Bloqueo para niños en estado apagado
Condiciones de acceso:
1) LR max. Quemador MAX. SeLECTIONA tecla 3 segundos (+Sonido de zumbador)
2) LF max. Quemador MAX. SeLECTIONA tecla 3 segundos (+Sono de zumbador) Ajuste de trabajo:
Para combustir de niveau
1)Seleccion el valor limite de potencia con la tecla de bloqueo (el rango de seleccion del valor limite de potencia se basa en las specifications).
Ajuste de trabajo:




Hay 5 niveles de potencia, de "2,8 kW" a "7,4 kW".
La pantalla digital LR y RF≧RFRostrar*uno de ellos.
"28 00": la potencia maxima es de 2,8 kW.
"35 00": la potencia maximala es de 3,5kW
"45 00": la potencia maxima es de 4,5 kW.
"58 00": la potencia maximala es de 5,8 kW.
"74 00": la potencia maxima es de 7,4 kW.
Confirmação y calidad de la función de gestion de potencia
Después de selección el valor limite de potencia utilise la tecla de apagado para confirmar.
Entonces la placse se apaga.
Control del temporizador
- Puede ajustarse para que apague una o más zonas de coccción afterwards de que el tiempo seleccionado se haya cumplido.
- El tiempo máximo de temporización es el tiempo de funciona por defecto del nivel de trabajo actual; consulte la tabla Tiempos de trabajo por defecto.
Ajuste del temporizador para apagar las zonas de cocccion
Selezione una zona
Toque el control deslizante de la zona de calentimiento.

Ajuste la hora tocando el control del temporizador.
Sugerencia: Toque el control “-” o “+” del temporizador una vez para disminuir oacular 1 minuto. Toque y mantenga pulsado el control “-” o “+” del temporizador para disminuir oacular 10关键时刻.

Cuando se ajusta el tiempo, se inicia de inmediato la cuenta regresiva. La pantalla做不到 lo的时间。
Cuando finaliza el temporizador de cocción, se apaga la zona de cocción correspondiente de forma automática.

Ajustar mászonas:
Los pasos paraaabstar mas zonas son similares a los pasos para el ajuste de una zona; La temporizacion de cada zona de calentamento se ajusta y visualiza de forma independiente. Se muestran del suiviente modo:

Cancelar el temporizador
El tiempo de temporización de la operación correspondiente a la zona de calentimiento a 0:00.

Toque y mantenga pulsado el control de temporizador " - " y "+" durante 1s, el temporizador se cancelará.


NOTA
1) El ajuste manual de la temporización no pueda superar el tiempo de temporización predeterminado del CZal del fogón. Si el valor del nivel actual se reduce cuando de ajustar el tiempo de temporización máximo, el tiempo de temporización cambiará
automática al tiempo máximo predeterminado del nivel actual cuando el tiempo de temporización sea mayor que el tiempo de cierre predeterminado del nivel actual.
2) En el estado de visualización de la temporización, hagablick en el control deslizante una vez para ver el nivel de calentimiento actual. Después de entrada en el modo de visualización del nivel, hagablick o deslice el control deslizante para ajustar el nivel
Tiempo de funciona predeterminado
El apagado automatico es una función de protección de seguridad para su placar de induccion y campana extractor. Hace que la placar se apague automatically si se le olvida apagar la coccion. La?sigue tabla muestra los tiempos de functiOnamento predeterminados para los distinctos niveles de potencia:
Placa de induccion:
| Nivel de potencia | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| Tiempo de funciona predeterminado (min) | 480 | 480 | 480 | 360 | 360 | 360 | 240 | 240 | 240 |
| Nivel de potencia | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | |||
| Tiempo de funciona predeterminado (min) | 120 | 120 | 120 | 90 | 90 | 90 |
Campana:
| Nivel de potencia | 1 | 2 | 3 |
| Tiempo de funciona亏损erto predeterminado (min) | 480 | 240 | 120 |
Las personas que usen marcapasos deben consider a su medico antes de utiliser el aparat
Antes de utiliser sureshueva placade induction y campana
- Lea esta guía, prestando especial atencion a la seccion «Advertencias de Seguidad».
- Retire todas laspelliculas protectoras que pudieran quedar aun en la placade de induccion.
- Ajuste del modo de funciona bajo.
El aparato se suministra con un modo de extracción de aire preajustado.
Si deseña cambiar del modo de extracción de aire al modo de circulación de aire, siga los pasos que se indicate a continuación:
- Introducir los ajustes del modo campana
Estado: Fijar el Bloqueo para niños en estado apagado.
Condiciones de acceso:
Pulse la tecla 3 segundos (+sonido de zumbido), y el tubo digital LF做不到 "ou" or "In", utilizes la tecla de bloqueo para cambio el modo.
Si ahora está en modo de extracción de aire, el tubo digital LF做不到 "ou"; utilise el botón de encendido para confirmar y encender laquina.
Si ahora está en modo de circulación de aire, el tubo digital LF做不到 "In"; utilise el botón de encendido para confirmar y encender laquina.
GUIA DE INICIO RAPIDO
Tenga cuidado al freir,lisho que el aceite y la grasa se calientan muy rápido,especiallymente si se usa la functión Maxima Potencia.A temperatas muy altas,el aceite y la grasa se queman espontanamente,lo que peut dar lugar a un riesgo grave de incendio.
Consejos de cocción
- Cuando los alimentos alcancen la ebullicion, reduzca el ajuste de temperatura.
- El uso de una taps reducirá los tiempos de coccción y se ahorrará energia al conservar el calor.
- Minimice la cantidad de liquido o grasa para reducir los tiempos de cocinado.
- Empiece a cocinar con un ajuste alto y reduzca el nivel cuando el alimento se haya calentado porcomplete.
Cocinar a fuego lento, cocinar arroz
- La cocción a fuego lento se produce por debajo del punto de ebullición, aunos 85^ , cuando las burbujas solo suben occasionalemente a la superficie del liquido de coccción. Es la clave para preparar deliciosas sopas y caldos suaves, ya que los sabores se desarrollan sin cocinar en excesso los alimentos. también sedeferán cocinar asi las salsas con base de huevo y espesadas con harina, por debajo del punto de ebullición.
- Algunas tareas, incluyendo la cocción de arroz por el método de absorcción, pueda requireir un ajuste más alto que el ajuste más bajo para asegurar que la comida se cuezecorrectamente en el tiemporecommended.
Soasar un filete
Para cocinar sabrosos filetes:
- Deje la carne a temperatura ambiente durante alrededor 20 horas antes de cocinarla.
- Caliente una sarten de base pesada.
- Unte también lados del filete con aceite. Vierta unaLEEa cantidad de aceite sobre la sarten caliente y, despues, colque la carne enella.
- Dé la vuelta al filete una sola vez durante el cocinado. El tiempo exacto de cocinado dependerá del grosor del filete y del punto de cocción deseado. El tiempo可以选择 variar entre 2 y 8 horas por hora. Aplicque presión al filete para calibrar su grado de cocción: cuando más firme resulte, más «hecho» está.
- Deje reposar el filete sobre un Plato caliente unoos Minutes para permitir que se asiente y se ponga mas tierno antes de servirlo.
Para salutear
- Escoja un wok con base plana apto para induccion o una sarten grande.
- Deje preparados todos los ingredientes y accesos necessities. El salteo debe ser rápido. Si se cocinan grandes cantidades, cocine los alimentos en��ñas porciones.
- Precaliente la sarten brevamente y anada dos cucharadas de aceite.
- Cocine primo la carne, apartela y mantengala Templada.
- Saltee las verduras. Cuando estén calientes, pero crujientes, ajuste la zona de coccción a una menor potencia, introduzca de nuevo la carne en la sarten yañada la salsa.
- Remueva los ingredientes con cuidado para asegurar un calentimiento homogeneo.
- Sirva de inmediato.
Detección de objetivos(ICSE)
Cuando sedea sobre la placuna cacerola con un tameno inadequado o no magnética (p. ej., de aluminio) oequalquierotroobjectopequeño(p.ej.,uncuchillo,tenedor o llave),
la placapatarayautomaticallyalmodedeesperauna veztranscurrido1minuto.
Elventilador seguirarenfriando la placadeducciondurate 1 minuto mas.
Ajustes de calor
Los ajustes que se muestran a continuacion son unicamente orientativos. El ajuste exacto dependera de variedos factores, incluidos los utensilios de cocina y lacantidad que se cocine. Experimente con la placac de induccion para encontrar los ajustes que meoro se adecuen austed.
| Ajuste de calor | Idoneidad |
| 1 - 2 | ·Calentimiento suave deklequesas cantidadesde comida ·Derretir chocolate, mantequilla y alimentos que se queman fácilmente ·Cocinado suave a fuego lento ·Calentimiento lento |
| 3 - 5 | ·Recalentimiento ·Cocinado rápido a fuego lento ·Cocer arroz |
| 6 - 11 | ·Tortitas |
| 12 - 13 | ·Freír ·Cocer pasta |
| 15/P | ·Sofreír ·Soasar ·Llevar sopa al punto de ebullición ·Hervir agua |
Antes de colocar los soportes de fiejanación
Launidaddebe colocarse sobreuna superficieestable y lisa (utilice el embalaje). Noaplique fuerza sobre los controlles que sobresalen de la placac.

PRECAUCIONES
- La plac de induccion debe instalarla personal o技术和cualificados.Contamos con profesionales que estan a su service.No realice ninguna operation ustedismo.
- La plac a no se instalará directamente sobre un lavavajillas, frigorífico, congelador, lavadora o secadora, puesto que la humedad pueda darar la electrónica de la plac.
- La plac de inducion debe instalarse de manera que se garantice la mejor irradiacion de calor para melhorar su fiabilidad.
- La parey y la zona de calentamento inducido encima de la superficie de la mesa deben soportar el calor.
- Para evaporar daños, la capa intermedia y el adhesivo deben ser resistentes al calor.
- No se deben utilizar limpiadores a vapor.
Conectar de la placacocccion a la red electrica

Esta placasolodebeconectarlaa la redelectricaunprofessionalcualificado.
Antes de conectar la placa a la red electrica, compruebe que:
- El sistemas de cableado domestico es apto para la potencia necesaria para la plac.
- El voltaje se corresponde con el valor indicado en la placanominal
- Las secciones de cable del suministro electrico peuvent soportar la energia exigible en la placanominal.
Para conectar la plac a la red eletrica, no utilise adaptadores, reductores o dispositivos de ramificacion, bajo que pueda causar un sobrecalentamento e incendios.
El cable de suministro electrico no debe tocar las piezas calientes y debe colocarse de manera que su temperatura no supere los 75^ en ningún punto.

Compruebe con un electricista si el Sistema de cableado domestico es adecuado y no presente alteraciones.
Cualquier alteracion unicolemente peutrealizarla un electricista qualificado.

- Si el número total de unidades de calentimiento del electrodomístico elegido no es inferior a 4, el electrodométrico se pueda conectar directamente a la red electrónica mediante connexión electrónica monofásica, como se muestra a continuación.
- Si el cable está dañado o Tiene que reemplazarse, la operation debe realizarla el agente posventa con Herramentas adecuadas, para evacitar accidentes.
- Si el electrodométrico se conecta directamente a la red, deben instalarse un disyuntor omnipolar con un espacio minimo de 3mm entre los contactos.
- El instalador debe garantizar que se realiza la connexión electrica correcta y que cumple con las regulaciones en materia de seguridad.
- El cable no debe estar doblado ni comprimido.
- Debe comprobarse el cable regularmente y únicamente lo pueda reemplazar un técnico autorizzato.

220-240V/380-415V


220-240V 1N~
220-240V/380-415V
La superficie inferior y el cable de alimentacion de la placan no son accesibles despues de la instalacion.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para que su electrodométrico funciona eficazmente durante是多么 tiempo, es importante limparlo y realizar el mantenimiento con cuidado.
Limpieza de la placadecocción
| ¿Qué? | ¿Cómo? | |Important! |
| Suciedad diaria en el cristal (huellas, marcas, manchas de alimentos o derrames no azucarados sobre el cristal). | 1. Desconecte la placá de la alimentación. 2. Aplque un limpiador de placas cuando el cristal estáginuntemplado (perno caliente) 3. Aclare ySEO con un paño limpio o papel de cocina. 4. Vuelva a conectarla placá. | ·Cuando se desconecta la alimentación de la placá, no habrasyninguna indicación de «superficie caliente», pero la zona de cocinado peutse seguir estando caliente. Extreme el cuidado. ·Los estropajos duros,algunos de nailon yagentes de limpieza muy abrasivos PODenrayar el cristal. Lea siempre la etiqueta paracomprobar si un estropajo o limpiador esadecuado. ·Nuncadeje residuos de limpieza sobre laplaca:podemancharse el cristal. |
| Derrames, alimentos derretidos y derrames azucarados calientes sobre el cristal. | Retire thesestostos de inmediato conuna paleta de pescado, cuchillo de pala o cuchilla aptos para placas de cristal de inducción, pero tengacuidado conlas superficies de cocción calientes: 1. Desconecte la placadelenchufedepared. 2. Coloque la cuchilla oelutenilio en un ángulo de 30° y rasque los residuosHCIauna zona fria de la placá. 3. Limpie los residuos con un paño o papel de cocina. 4. Siga los pasos de 2 a 4 para la «suciedad cotidianasobreel cristal»mencionada anteriorsmente. | ·Retire las manchas y restos de alimentosderretidos y azucarados lo antes possible. Si sedejan enfiar sobre el cristal,puederesultardificil retirarlos o incluso PODen producirdaños permanentes a la superficie de cristal. ·Peligro de corte: cuando la cubiertadeseguardadase retrae,la cuchilla del rascadores muy AFLlada. Utlícelo con extremocuidado y guárdelo silamente de forma seguaylua del alcance de los niños. |
| Salpicaduras sobre los controlles táctiles. | 1. Desconecte la placá de la alimentación. 2. Enjabone la mancha 3. Limpie la zona del control táctil con una esponja o pañohúmedo y limpio. 4. Seque completely la zona con papel de cocina. 5. Vuelva a conectarla placá. | ·Puede que la placapite y se apague sola, ypodecue que los controlles no functionencundo cuandohayliquido sobreellos. Asegüresede secar la zona del control táctil antes devolver a encenderla placá. |
Componentes que deben limpiarse o sustituirse
El sugiente resumen muestra los componentes del aparato que se sustituyen o limpian.

Cambio del filtró de olores
Cambie regularmente el filtro de olores.
NOTA
- Puede adquirir filtros de olores en commercios especializados o en el service de atencion al cliente.
- Para Maintenerlos en buen estado de funciona, utilise unicolementillos de recambio originales.
- ATENCION:
La caía de los filtros de grasa y de la rejilla puede darar la placá de coccción situada debajo. Retire la rejilla y el filtró de grasa y desechelos adecuadamente.
- Laresha pue acumularse en el fond del recipient. Mantenga el filtro deresha nivelado para evitar que laresha gotee.

- Retire los dos filtros de olores y desechelos correctamente.

- Inserte dos filtros de olores en la parte izquierda del aparato.

- Inserte el filtro de grasa, y cubra la rejilla.

Restablecer el indicator de saturación
- Sustituya el filtro de olores.
- En el estado apagado, pulse prolongamente la tecla de bloqueo 3s para entrada en el estado de bloqueo.
- Pulse la tecla durante 3segundos para reajustar los filtros de olores, la pantalla de la campana做不到 "CL".
Limpieza de la rejilla y los filtros de grasa
Los filtros de grasa filtran la grasa del vapor de la cocción. Para mantenerlo en buen estado de funciona, debe limpar el filtro de grasa con regularidad.
ADVERTENCIA... Riesgo de incendio!
Los depuestos de grasa en los filtros de grasa puede incendiarse.
- No utilise nunca el aparato sin filtro antigrasa.
- Limpie regularamente los filtros de grasa.
- No trabajo nunca con llamas abiertas cerca del aparato (por exemple, al flambear).
- No instale el aparato cerca de un aparato de calefacción de combustible sólico (por exemple, de leña o carbón) a menos que el aparato de calefacciónonga una cubierta sellada y no extraíble. NoDebehaberchispas.
1. ATENCION:
La caía de los filtros de grasa puede darar la placá de coccción situada debajo. (Se recomienda limpar el filtro de grasa cada 7 días)
Retire la rejilla y el filtro de grasa y desechelos adecuadamente.
- La grasa pueda acumularse en el fondo del recipient. Mantenga el bajo de grasa nivelado para estar que la grasa gotee.

- Limpie la rejilla.
- Consulte el capitulo "Limpieza manual de los filtros antigrasa o de la rejilla".
- Limpie los filtros de grasa.
- Consulte el capitulo "Limpieza manual de los filtros antigrasa o de la rejilla".
- Consulte el capitulo "Limpieza del filtro de-grasa en el lavavajillas".
- En caso necessario, retire los filtros de olores o los filtros acusticos y limpie el aparato por bajo.
- Consulte el capitulo "Cambiar el filtro de olores".
- Si se introduce某个 objeto en el aparato, retirelo y asegúrese de que la alimentación del recipiente de rebose no está obstruida.
- Limpie el interior del aparato con agua jabonosa y un paño de cucina.
- Después de la limpieza, vuelva a colocar el filtro metalico de grasa seco.
Limpieza manual de los filtros antigrasa o de la rejilla
- Sumerja el filtro antigrasa o la rejilla en agua caliente jabonosa.
- Utilice un cepillo para limpar el filtro de grasa o la rejilla.
No utilise produits de limpieza agresivos, acidos o alcalinos.
Utilice un disolvente especial para grasa en caso de sueidad persistente.
- Enjuague bien los filtros de grasa.
- Deje escurrir los filtros de grasa.
Limpieza del filtró de grasa en el lavavajillas
- Cologne los filtros de grasa sin apretarlos en el lavavajillas.
Para Obtener uno的结果ado de limpiezaolestimos,coloque el bajo antigrasa sobre el lado del bajo en el lavavajillas.
No limpie los filtros de grasa muy sucios con utensilios.
No utilise produits de limpieza agresivos, acidos o alcalinos.
- Ponga en marcha el lavavajillas.
Selezione una temperatura no superior a 70^ - Deje escurrir los filtros de grasa.
Limpiar la cavidad y las aguas residuales
Des el tapon de goma, drene los liquidos u objetos queentin en el aparato desde arriba.
Requisito: El aparato se ha enfiado y elindicador de calor residual se ha apagado.
- Extraiga el tapón de goma con una mano y sujete la papelera con la另一边, vacie los liquidos u objetos desde eltapónde goma.
- Asegúrese de que la alimentación del tapón de goma no está bloqueada, antes de volver a colocarlo en su situó.
Retirerialquierobjectoquehayaentradoenelaparatounavezque sehayaenviado.Pararello,retireelfiltrodegrasa.
SOLUTION DE PROBLEMAS
El funciona de su aparato para dar lugar a erros y averías. Las siguientes tablas contienen las posibles causas y notas para resolver un mensaje de error o avería. Se recomienda leer atentamente las tablasSIGUIENTES para ahorrar el tiempo y el dinero que pueda costar llamar al centro de servicios.
| Problema | Causas posibles | ¿Qué hacer? |
| La placá de coccción no se pueda encender. | No hay alimentación. | Asegürese de que la vitrocerámica está connectada a la red electrónica y de que está encendida. Compruebe si hay algunos corte de energia en su casa o en la zona. Si se han realizado todas las comprobaciones y el problema persististe, llame a un先进技术orial. |
| Los controlles táctiles no responden. | Los controlles están bloqueados. | Desbloquee los controlles. Vaya a la sección «Uso de la placá de vitrocerámica» para Obtener instrucciones. |
| Los controlles táctiles son dificiles de manejar. | Puede que haya una lígera capa de agua sobre los controlles o pueda que se esté utilizar la punta de los dedos para tocarlos. | Asegürese de que la zona del control táctil está secía y utilizes la yema de los dedos para tocar los controlles. |
| Se está rayando el cristal. | Utensilios de comida con extremos rugosos. Se están utilizing estropajos o productos de limpieza abrasivos e inadequados. | Utilice utensilios de comida con bases planas y lisas. Vea «Elegir los utensilios de comida adecuadas». Vea «Cuidado y limpieza». |
| Algunas sartenes emiten ruidos de crujiados ochasquidos. | Esto puede estar causado por la fabricación de los utensilios de comida (capas de diferentes metales que vibran deforma差别ente). | Es algo normal para los utensilios de comida y no indica ningún fallo. |
| La placá de inducción emite un sonido grave de zumbido cuando se utilizes con un ajuste de temperatura alta. | Esto se debe a la technología de la comida de inducción. | Es normal, pero el ruido deben reducirse o desapacearce por completeo cuando se baja el ajuste de temperatura. |
| Se oye un ruido de ventilador precedente de la placá de inducción. | La placá de inducción incluye un ventilador de refrigeración integralado para evaporar que se recaliente la electrónica. PuedeSESguirfunctionando incluso despues de haber apagado la placá de inducción. | Esto es normal y no requiere ningunaersion. No desconnecte la placá del enchufe de paredmundas el ventilador estáfuncionando. |
| Las cacerolas no se calientan y se muestra en la pantalla. | La placá de inducción no peut detectar la cacerola porque no es apta para la comida de inducción. La placá de inducción no peut detectar la cacerola porque es demasiadoLEEca para la zona de coccción o no se ha centrado conveniently sobre ella. | Utilice utensilios de comida aptos para inducción. Vea la sección «Elegir los utensilios de comida adecuadas». Centre la cacerola y asegúrese de que su base se ajusta al tamaño de la zona de coccción. |
| La placá de inducción o una zona de coccción se ha apagado inesperamente, se oye un sonido y se muestra un número de error (normalmentealternando con uno o dos dígitos en la pantalla del temporizador de coccción). | Fallo技术和cineco. | Anote las letras ynumer del error,desconecte la placá del enchufy ycontacte con un先进技术orialcualificado. |
La placía está equipada con una función de autodiagnosticó. Con esta prueba, el先进技术 para verficar el funciona de various componentes sin tener que desmontar la placía de la superficie de trabajo.
| Problema | Causas posibles | ¿Qué hacer? |
| E1,E2,E7 | Fallo del sensor de temperatura. | Póngase en contacto con el proveedor. |
| E3,E4 | Fallo del sensor de temperatura de IGBT. | Póngase en contacto con el proveedor. |
| UE | La connexión entre la placía de la planta y la planta principal falla. | Póngase en contacto con el proveedor. |
| EL,EH | Voltaje de alimentación anormal | Compruebe que la alimentación electrica sea normal. Conecte despuestos de que la alimentación electrica sea normal. |
| C1 | Sensor de temperatura de la placía de vitrocerámica Es alta. | Reinicio afterwards de que la placía de inducción se enfrie. |
| C2 | El sensor de temperatura de IGBTmarca valores altos | Reinicio afterwards de que la placía de inducción se enfrie. |
| F5 | Fallo del ventilador de refrigeración | Reinicio afterwards de que la placía de inducción se enfrie. |
| B3 | Temperatura anormal en el sistema de ventilación | Reinicio afterwards de que el motor de inducción se enfrie. |
| B5 | Falla la;puesta en marcha del sistemasde ventilación | Compruebe si hay objetivos extraños en la campana y vuelva a ponerla en marcha. |
| B7 | Falla la;puesta en marcha del sistemasde ventilación | Póngase en contacto con el proveedor. |
| Bd | Falla la.;comunicación entre la placadela planta y la planta del controlador delcampana. | Póngase en contacto con el proveedor. |
| EF | Se pulsan varias teclas de funcionalmenteismo tiempo | Limpie el panel de control. |
| FC | Consejos paraieselambiar el filtro | Sustituya la revilla del filtro, consulte la guía de sustitución de la revilla del filtrlo. |
Se produce un número de error durante el uso del cliente y solución;
| Código de error | Problema | Soluciones |
| Recuperación automática | ||
| EL,EH | La tensión de alimentación está por encima de la tensión nominal. | Compruebe que la alimentación electrica sea normal. Conecte despuestos de que la alimentación electrica sea normal. |
| C1 | Temperatura alta del sensor de la placar cerámica. | Espere que la temperatura de la placar cerámicarema vuela a la normalidad.Toque el botón «ENCENDIDO/APAGADO» para reactivar launidad. |
| C2 | Alta temperatura del IGBT | Espere que la temperatura de IGBT vuela a la normalidad.Toque el botón «ENCENDIDO/APAGADO» para reactivar launidad.Compruebe que el ventilador funciona correctamente; en caso contrario, reemplace el ventilador. |
| B3 | La corriente de la placal del controlador de la campana es anormal. | Toque el botón «ENCENDIDO/APAGADO» para reactivar launidad. |
| B7 | Condujo de aire del systemadelventilación totalmente obstruido. | Toque el botón «ENCENDIDO/APAGADO» para reactivar launidad.Compruebe si hay objetivos extraños en la campana yrema vuela aponerla en marcha. |
No hay recuperación automática
| E2 | Fallo del sensor de temperatura de la placar cerámica - cortocircuito. | Compruebe la conexión o reemplace el sensor de temperatura de la placar cerámica. |
| E1 | Fallo del sensor de temperatura de la placar cerámica - circuito interrupido. | |
| E7 | Fallo del sensor de temperatura de la placar cerámica: no vázido. | |
| E4 | Fallo del sensor de temperatura de IGBT: cortocircuito. | Reemplace el panel de potencia. |
| E3 | Fallo del sensor de temperatura de IGBT: circuito interrupido. | |
| B5 | Error del sistemas de ventilación. | Sustituya la placa de control o el motor de la campana. |
| Bd | Lacomingsión entre la placa de la planta y la placa del controlador de la campana falla. | Sustituya el controlador de la campana, la placa de alimentación o la placa de visualización, y compruebe si el cable de conexión está dañado. |
Fallo especial y solución
| Fallo | Problema | Solutación A | Solutación B |
| El LED no se enciende cuando se conecta la unidad. | Sin alimentación. | Compruebe si la toma está correctamente colocada en el enchufe y que este funcione. | |
| Fallo de conexión del panel de potencia accesorio y del panel de pantalla. | Compruebe la conexión. | ||
| El panel de potencia accesorio está dañado. | Reemplace el panel de potencia accesorio. | ||
| El panel de la pantalla está dañado. | Reemplace el panel de la pantalla. | ||
| Algunos botones no funciona o la pantalla LED no es normal. | El panel de la pantalla está dañado. | Reemplace el panel de la pantalla. | |
| El Indicador del Modo de Cocción seonga, pero no comienza a calendar. | Temperatura alta de la plac. | Puede que la temperatura ambiente sea demasiado alta. Puede que esté bloqueada la toma de aire o la ventilación del aire. | |
| Hay algo's problema con el ventilador. | Compruebe si el ventilador funciona sin problemas; si no, reemplace el ventilador. | ||
| El panel de potencia está dañado. | Reemplace el panel de potencia. | ||
| Durante el funciona ses detiene repentinamente el calentimiento y la pantalla parpadea动感ando «u». | El tipo de cacerola es incorrecto. | Utilice una cacerola adecuada (consulte el manual de instructuciones). | El circuito de detectión de cacerolas está dañado, reemplace el panel de potencia. |
| El diámetro de la cacerola es demasiado(PCUE). | |||
| La plac se ha sobrecalentado; | La unidad está sobrecalenta. Espere que la tempera-tura vuela a la normalidad. Pulse el botón «ENCENDIDO/APAGADO» para reactivar la unidad. | ||
| Las zonas de calentimiento delsame lado (como la primera y la segunda zona) muestran en la pantalla el significo «u». | Fallo del panel de potencia y del panel de pantalla connectado; | Compruebe la conexión. | |
| El panel de la pantalla de la pieza deCommunication está dañado. | Reemplace el panel de la pantalla. | ||
| El panel principal está dañado. | Reemplace el panel de potencia. | ||
| El motor del ventilador emite un sonido anormal. | El motor del ventilador está dañado. | Reemplace el ventilador. |
Los fallos indicados anteriormente son los más comunes.
No desmonte la unidad usted mesmo paraatarpeligos y daños ala placade induccion.
ESPECIFICACIONES
| Placa de coccción | HAIH82MTMCE / HAIH82MTMCF |
| Zonas de coccción | 4 zonas |
| Voltaje de alimentación | 220-240V~ 380-415V 3N~ 50Hz o 60Hz |
| Potencia electrica instalada | 7400 W |
| Tamañodel producto PxAxA (mm) | 800X520X230 |
| Dimensiones de empotrado AxB (mm) | 750X490 |
| Motor | BLDC |
Etiquetado energetico
| Fabricante Haier | |||
| Identificación del modelo HAIH82MTMCE / HAIH82MTMCF | |||
| Simbolo | Valor | Unidad | |
| Tipo de plac | Placa electrónica | ||
| Número de zonas de coccción | Dos zonas | ||
| Tecnología de calentimiento | Cocina de inducción | ||
| Diámetro de la superficie usable de la zona de coccción Ø | Ø | - | cm |
| Diámetro de la superficie usable de coccción L*A | L W | Zona izquierda: 37,5*20,5 Zona derecha: 37,5*20,5 | cm |
| Consumo de energia por zona o área de coccción | ECcocción electrónica | Zona izquierda: 185 Zona derecha: 188 | Wh/kg |
| Consumo de energia de la plac de coccción | ECplaca electrónica | 186 | Wh/kg |
| Consumo de energia | |||
| Consumo anual de energia | AECcampana | 31,4 | kWh/a |
| Clase de eficiencia energetica | - | A | - |
| Índice de eficiencia energetica | EEIcampana | 50,2 | - |
| Eficacia fluidodinámica | FDEcampana | 28,3 | - |
| Clase de eficiencia fluidodinámica | - | A | - |
| Illumínacion | |||
| Eficiencia de la iluminación | LEcampana | N/A | lux/W |
| Clase de eficiencia luminosa | - | N/A | - |
| Filtrado de grasas | |||
| Eficacia del filtrado de grasas | GFEcampana | 79,1 | % |
| Clase de eficacia de filtrado de grasas | - | C | - |
| Símbolo | Valor | Unidad | |
| Caudal de aire (extracción por conductos) | |||
| Caudal de aire máximo con el ajuste más bajo en conditiones normales de uso | - | 327 | m /h |
| Caudal de aire máximo con el ajuste más alto en conditiones normales de uso | - | 518 | m /h |
| Caudal de aire máximo en el ajuste de Potencia Maxima | - | 645 | m /h |
| Ruido (extracción por conductos) | |||
| Emissiones de potencia acústica ponderada A en el ajuste más bajo | - | 57 | dB |
| Emissiones de potencia acústica ponderada A en el ajuste más alto | - | 65 | dB |
| Emissiones de potencia acústica ponderada A en el ajuste de Potencia Maxima | - | 70 | dB |
| Consumo electrico | |||
| Consumo de energia en modo apagado | Po | 0,42 | W |
| Consumo de energia en modo de espera | Ps | N/A | W |
| Caudal de aire (extracción recirculada) | |||
| Caudal de aire máximo con el ajuste más bajo en conditiones normales de uso | - | 355 | m /h |
| Caudal de aire máximo con el ajuste más alto en conditiones normales de uso | - | 468 | m /h |
| Caudal de aire máximo en el ajuste de Potencia Maxima | - | 520 | m /h |
| Ruido (extracción recirculada) | |||
| Emissiones de potencia acústica ponderada A en el ajuste más bajo | - | 62 | dB |
| Emissiones de potencia acústica ponderada A en el ajuste más alto | - | 67 | dB |
| Emissiones de potencia acústica ponderada A en el ajuste de Potencia Maxima | - | 70 | dB |
El peso y las dimensiones sonapproximados.Dado que estamos en constante mejor de nuestros productos, sueque que cambiemos las specifications y el diseño sin previo aviso.
| Diámetro de la base de los utensilios de cocina de inducción | ||
| Zona de coccción | Mínimo | Máximo |
| 1 y 2 y 3 y 4 | 120 | 200 |
| Zona adaptable | 120 | 220*380 |
INSTALLACION DEL PRODUCTO



Accesorios de instalación, descarga hacía el exterior



4×ST3.5

16xM3.9

×1


×1


Accesorios de instalación, descarga hacía el interior








Salida de aire abierta



Salida de aire cerrada No utilise el producto










Instalar el deflector en el fogón






S1:L≤600

$$ \mathrm {X} = 1 8 6 - \mathrm {B} $$




iOK!

S2: L>600

X = 186 - B





Después de vaciar el agua o instalar el equipo, presionefirmamente el tapón de goma











iOK!





Antes de utiliser el elemento filtrante desodorizante, arranque la película transparente exterior.













ADVERTENCIA: Garantice una ventilacion adecuada
Para evacuar los liquidos con comodidad, es besoino tener una distancia minima de 40 mm entre el deflector y el fondo de la placac de coccion. Siga los requisitos que se indican a continuacion.

Hay orificios de ventilacion alrededor del exterior de la plac. DEBE asegurarse de que la encimera no bloquee these orificios cuando colque the plac en su situio.
Tenga en cuesta que el pegamento que une el plastico o el material de madera al mueble debe poder resistir temperatasas de no menos de 150^ para evaporar que el revestimiento se despegue.
- Por lo tanto, la pared trasera, las superficies adyacentes y las circundentes deben poder soportar una temperatura de 90^ .
Antes de instalar la plaza de coccción, asegürese de que:
- La superficie de trabajo sea cuadrada y esté nivelada, y que ningún elemento estructural interfiera con los requisitos de espacio.
- La superficie de trabajo esté hecha de un material aisrado y resistente al calor.
- Si la plac se instalala encima de un hora, este debe contear con un ventilador de refrigeracion integrado.
- La instalacion cumpla con todos los requisitos de espacio y las normas y replanteos aplicables.
- Se incluya un interruptor aisiente adequado que permit a una desconexión total de la alimentación electrica y está montado y colocado deundry que se cumpla la normativa y reglamento local en materia de cableado.
- El interruptor aisiente sea de un tipo aprobado y permita una separacion de contacto de espio de aire de 3 mm en todos los polos (o en todos los conductores [de fase] activos, si las normas locales de cableado permiten esta variacion de los requisitos).
- El interruptor aislante esté accesible fácilmente para el cliente con la placar instalada.
- Se consulte a las autoridades locales de construccion y la normativa si hay dudas en cuando a la instalacion.
- Se usesan acabados resistentes al calor y fáciles de limpiar (tales como azulejos de ceramica) para las superficies de pared que rodeen la plac.
Después de instalar la placá de coccción, asegürese de que:
- El cable de suministro electrico no está accesible a工程技术 de las puertas o cajones del armario.
- Haya un flujo adecuado de aire fresco desde el exterior del armario hasta la base de la plac.
- Si la plac se instalala encima de un cajon o espacio de armario, se haya instalado una barrera de proteccion tarmica bajo de la base de la plac.
- El interruptor de aislamento sea fácilmente accesible para el cliente.
Instrucciones importantes para el medio ambiente
Cumplimiento de la Directiva RAEE y eliminación del producto uso:
Este producto cumple la Directiva RAEE de la UE (2012/19/UE). Este producto leva un*simbolo de clasificacion de residuos de aparatos electricos y electronicos (RAEE).
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse conOthers residuos domesticos al final de su vidautil.El aparato uso de beve devolverse al punto de recogida oficial para el reciclaje de aparatos electricos y electrónicos. Para encontrar这些 sistemas de recogida,pongase en contacto con las autoridades locales o conel minoristaondeacquirioel producto.Cada hogardesempeñaun papel importante en la recuperacion y el reciclaje de los aparatos viejos. La eliminacion adecuada delos aparatos usadosayuda aevitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana.

Cumplimiento de la Directiva RoHS
El producto que ha adquirido cumple la Directiva RoHS de la UE (2011/65/UE). No contiene materiales nocivos y prohibidos especialcados en la Directiva.
Información sobre el paquete
Los materiales del embalaje del producto se fabrican a partir de materiales reciclables de acuerdo con nuestra normativa nacional sobre medio ambiente. No elimine los materiales del embalajejuveno con los residuos domesticos o de othero tipo. Llevelos a los+puntos de recogida de material de embalaje designados por las autoridades locales.

Perigo de superficie quente
Teoria de Funcimiento
Se seleccionar um nivel de potencia para una zona de cozedura e o arranque automatico for ativado.
Conjunto de trabajo:




Existem 5 niveis de potencia, de "2,8kW" a "7,4kW".
Tempos de funciona predefinidos
Pelo tampão de borracha, escoe líquidos ou objetos que entram no aparecido por cima.