Northfork - Radio Auna - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Northfork Auna en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Northfork Auna
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Northfork - Auna y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Northfork de la marca Auna.
MANUAL DE USUARIO Northfork Auna
Le felicitamos por la adquisión de este producto. Lea atentamente el siguientes manual y siga cuidadosamente las instruciones de uso con el fin de evaporar posibles daños. LaEmpresa no se responsabiliza de los daños occasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido lasindicaciones de seguridad. Escanee elTAILGIDOQRpara tener acces almanual de instrueriones masactualizo y a informacion adicular sobre el producto.

INDICE
Datasétécnicos69
Visión general del aparato 73
Puesta en marcha 75
Modo radio dab 78
Radio FM 80
ModoBT83
Reprodctor de CD 84
Reproducir MP3 desde CD 85
Reproduccion de musica via USB 86
FunciOn de carga inalámbrica 87
Conector entrada AUX 88
Toma LINE IN 88
Declaración de conformidad 89
DATOS TÉCNICOS
| Número de articulo | 10034079 |
| Suministro electrico | 230-240 V~ 50/60 Hz |
| Consumo | 40 W |
| Potencia RMS | 2 x 15 W |
| Frecuencias de radio FM: 88.8-108 MHzDAB/DAB+: 174-239 MHz | |
| BT Frecuencia 2402-2 | 480 MHzVersion 2.1 |
ADVERTENCIA

Triángulo con el rayo y el siguientes aviso: TENSION
PELIGROSA: El síbolo del rayo con fl echas en un triángulo
equilátero debe征求意见 al usuario sobre la existencia de una
tension delicosa no aislada en la carcasa del producto que
puede ser de la sufi@ciente magnitud como para representar
un peligro de descarga electrica para personas.

El triángulo con el símbolo de exclamación y el siguientes dato: ADVERTENCIA: El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero debe advertir al usuario de la existencia deindicaciones de funciona y mantenimiento importantes presentes en el manual adjunto con este producto.

ATENCION: Riesgo de lesion personal.
Nunca toque la lente optica del compartmento del CD y no la mire directamente. Este aparato es un dispositivo láser de clause 1.

ATENCION: Riesgo de daños auditivos.
No regule el volumen a un nivel demasiado alto durante un长大o periodo de tiempo, puisouldacause daños auditivos.
- Lea con detenimiento las instrucciones antes de la instalación y puesta en marcha del aparato y conservelas para consultas posteriores.
- Tenga en cuenta todas lasindicaciones.
- No实用性 el aparato cerca del agua.
- Limpie el aparato con un pañó seco.
- No bloquee en ningún caso los orificios de ventilación. Instale el aparato siguiendo lasindicaciones del fabricante.
- No instale el aparato cerca de radiadores, calefactores, hornos u otros aparatos (incluidos amplificadores) que pueda producir calor.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no provoque tropiezos o se quede atrapado. Especialmente preste atencion al enchufe, a la toma de corriente y al punto donde el cable sale del aparato.
- Utilice exclusivamente los accesosores recomendados por el fabricante.
- Coloque el aparato solamente sobre carritos, caballetes, tripodes, soportes o mesas que hayan sido explicamente recomendadas por el fabricante o que se hayan adquirido con el aparato. Si utilizes un carrito, extreme las precauciones cuando loMEA, puis si se cae el aparato pueda causar daños personales y materiales.
- Desconecte el enchufe si no lo utilizes durante un periodo de tiempo prolongado o durante una tormenta.
- Deje los problemas de mantenimiento y reparación al personalrial significado. Seránecessarya un reparacion cuando el aparato seha visto dañado deequalquiermanera,si el enchufe o el cable delalimentación está dañados, si se han vertido liquidos sobre el aparato, si se han introducido cuerpos extraños en su inferior, si el aparato se ha visto expuesto a la lluvia o a la humedad, si el aparato no funcionacorrectamente o si se ha dejado caer.
- No exponga el aparato a salpicaduras ni a goteo.
- No coloqueacular fuente de peligro sobre el aparato (como objetos rellenos de liquido o velas encendidas).
- Si el enchufe o el cable de alimentacion se utilizes como disyuntor, theseben tener fácil acceso.
- Asegúrese de que se garantice una distancia minima hacíathers objectos para que exista suficiente ventilación.
- Nunca exponga las pilas (en su embalaje o ya instaladas) al calor, como a la luz directa del sol, fuego, etc.
-
La plac de especificaciones技术水平s se encuentra en la parte trasera del aparato.
-
ADVERTENCIA
Peligro de explosión si se sustituyen Incorrectamente las pilas. Reemplace las pilas sólo con pilas del mesmo tipo.
Indicaciones sobre la bateria
- Nunca ingiera las pilas (riesgo de quemadura química).
- El mando a distancia incluido en el envío contiene una pila de botón. Si traga esta batería de botón, pueda sufir graves quemaduras internas en el transcurso de dos horas, que podráan producirle la muerte.
- Mantenga las pilas alejadas de los niños.
- Si no se pueda cerrar correctamente el compartmento de las pilas, detenga inmediamente el uso del aparato.
- Si cree que algunos ha ingerido pilas o si se enquirytran en orificios del cuerpo, contacte inmediamente con un medico.
Advertencias especiales
- Nunca ingiera las pilas (riesgo de quemadura química).
- El mando a distancia incluido en el envío contiene una pila de botón. Si traga esta bateria de botón, pueda sufir graves quemaduras internas en el transcurso de dos horas, que podráan producirle la muerte.
- Mantenga las pilas alejadas de los niños.
- Si no se pueda cerrar correctamente el compartmento de las pilas, detenga inmediamente el uso del aparato.
- Si cree que algunos ha ingerido pilas o si se encontrartran en orificios del cuerpo, contacte inmediamente con un medico.
- Asegúrese de que la tension indica en la placá技术水平 del aparato coincida con la tension de red. De lo contrario pueda producirse daños en el aparato.
- Riesgo de descarga electrica Desconecte el enchufe de la toma de corriente tirando del cuerpo del enchufe y nunca del cable de alimentacion.
- Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente, asegúrese de que se hayan establisho el resto de conexiones.
VISión GENERAL DEL APARATO



1 SOURCE (fuente)
2 Vúmetro
3 Receptor del mando a distancia
4 Pantalla LCD
5 Compartimento de CD
6 Vumetro
7 Tapa del compartmento de CD
8 Toma Line in
9 Conexión para auriculares
10 Conexión USB
11 POWER (encender / apagar)
12 Info/Alarm
13 Botón de regulación de graves
14 TREBLE (regulación de agudos)
15 CLOCK (Menu / hora)
16 Pista anterior
17 Reproduccion/pausa/ confirmaacion
18 Pista ;;
19 Abrir/cerrar compartmento de CD
20 Antena de radio
21 AUX-IN
22 Cable de alimentación
23 Carga inalámbrica (Wireless Charging)
Mando a distancia

1 Encender / apagar
2 Abrir/cerrar compartmento de CD
3 Silencio
4 arriba / abajo
5 Repeteción
6 Menu
7 Time/Prog
8 Despertador / +10 pistas
9 Temporizador de apagado
10 Fuente
11 Stop
12 Reproduccion/pausa
Botón de confirmación
13 Pista anterior/ pista suiviente
14 Reproduccion aleatoria
15 Botón de info
16 Atenuador
17 Volumen + / -
18 Repetación de la alarma
PUESTA EN MARCHA
Cologne el aparato en la posicion deseada y disenrolle el cable principal. Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
Modo de esperma automatico
Si reproduce música de un dispositivo final móvil mediante el aparato, este cambia al modo de esperá si:
- no pulsa ningún botón en 10关键时刻
- no se reproduce música desde el dispositivo final móvil durante 10关键时刻.
Funcionamento con pilas
- Asegúrese de que ha colocado las pilas del modo correcto paraatar averías en el aparato. Retire las pilas de su compartmento si no usa el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, puis podrán verte liquido y provocar daños en el aparato.
- Utilice sempre pilas del mesmo tipo. Nunca mezcle pilas différentes.
- Nunca tire las pilas a una llama abierta ni las exponga a la radiación directa del sol.
- Si las pilas que contienen acido entrada en contacto con la piel o los ojos, lave enseguida la zona afectada con agua limpia y consulte con un medico.
Observaciones:
- Antes de utiliser el aparato, asegúrese de que la toma de corriente cumpla con los requisitos del aparato (230 V - 50 Hz).
- No toque el enchufe con las manos mojadas.
- Desconecte el enchufe si no lo utilizes durante un periodo de tiempo prolongado.
Encender / apagar:
Para encender/apagar el aparato, pulse el botón.
Ajuste del volumen
- Gire el regulador de volumen en sentido horario para subir el volumen.
- Gire el regulador de volumen en sentido antihorario para bajo el volumen.
- Aparece el ajuste actual de volumen en pantalla.
Silencio
Pulse el botón MUTE del mando a distancia. El volumen se silencia y el símbolo correspondiente aparece en pantalla. Pulse de nuevo este botón para restablecer el volumen.
Hora y temporizador
Ajustar Fecha y hora
Después de haber enchufado el aparato o tras un corte de luz, la pantalla muestra la hora actual y la Fecha. Para configurar la hora actual, el aparato debe estar en modo de espera.
- Al pulsar el botón CLOCK aparece en el monitor "Time setup". Pulse la tecla ENTER para confirmar. En pantalla aparece "time wizard interval".
- Para elegir entre el formatting de 12 o 24 horas, pulse los botones //>. Para confirmar su seleccion, pulse ENTER. A continuacion, parpadea el indicator de las horas en pantalla.
- Para configurar las horas, pulse los botones /Pulse la tecla ENTER para confirmar. A continuacion parpadea el indicator decretos en pantalla.
- Para configurar los Minutes, pulse el botón /Pulse la tecla ENTER para confirmar. El indicator de los años comienza a parpadear en pantalla.
- Para configurar el año, pulse los botones /Pulse la tecla ENTER para confirmar. El indicator de losSES comienza a parpadear en pantalla.
- Para configurar el mes, pulse los botones /Pulse la tecla ENTER para confirmar. El indicator de los días comienza a parpadear en pantalla.
- Para configurar el día, pulse los botones /Pulse la tecla ENTER para confirmar. A continuacion, seleccion "YES" o "NO" con los botones /Para guardar.
Ajustes de la alarma
Note: Antes de configurar la alarma, asegúrese de que ha configurado la hora correctamente. Este aparato se pueda usar como descentpertador. La funciona BT, el modo CD o USB o DAB/FM seactivan a la hora que usted elija.
- Pulse el botón} paracaebar al modo deespera.
- Asegürese de que ha ajustado la hora correcta.
- Pulse el botón ALARMA para configurar "ALARMA 1". Pulse el botón ALARMA de nuevo para configurar "ALARMA 2".
- Se做不到 "Alarm 1 (o 2) Setup". Para seleccionar, pulse ENTER.
-
"ALARM 1 (o 2) wizard on time" aparece y parpadea elindicador de horas de la alarma.
-
Para configurar las horas, pulse varias vezes los botones /Pulse la tecla ENTER para confirmar.
- Para configurar los Minutes, pulse el botón /Pulse la tecla ENTER para confirmar.
- Pulse los botones / para selectionar el volumen de alarma entre "0-30". Pulse la tecla ENTER para confirmar.
- Para selectionar OFF/CD/DAB/FM/USB/BUZZER pulse los botones / . Pulse la tecla ENTER para confirmar.
- Para configurar la duración de la alarma, pulse los botones «/». Puede elegir entre 15, 30, 45, 60 Minutes. Para confirmar su selección, pulse ENTER. Pulse los botones «/» para elegir "YES". Pulse ENTER para guardar la alarma.
- El monitor muestra simultaneamente la hora actual y ALARM 1 (o ALARM 2).
Función posposition
- En cuando se activa Alarm (Alarm 1, Alarm 2), esta puede interrupirse durante un máximo de 9 horas pulsando el botón SNOOZE.
- La Alarma (Alarm 1/ Alarm 2) se reactiva transcurridos 9 horas antes de pulsar el botón.
- El símbolo de funciona posposition se muestra en pantalla para recordarle que la funciona posposition está activada.
- Pulse una vez el botón X para desactivar la funciona posposition.
Configurar tiempoporasta elapagado automatico
- Pulse varias vezes SLEEP para configurar el tiempo hasta el apagado automatico en 90/80/70/60/50/40/30/20/10关键时刻.Esta funciona como ideal para dormirse con música.
- Si desea desactivar el apagado automatico, pulse el botón SLEEP varias vezes para selectionar "OFF".
Illuminación de fondo
Puede configurar la iluminacion de fondo del monitor pulsando varias vezes el botón DIM. Existen 3.optiones disponibles: Alta, media y baja.
MODO RADIO DAB
Despliegue con cuidado la antenna telescópica. Pulse el botón} para encender el aparato. El aparato pasa automaticamente al modo DAB.
Búsqueada automatica de emisoras


- Gire el regulator SOURCE para selectionar el modo DAB (si el aparato no se enquirytra en dicho modo). Si es la primera vez que el aparato se enquirytra en modo DAB, se inicia una búsqueada automatística de emisoras para buscar todas las emisoras disponibles (si el modo DAB ya se ha utilisé, se sintoniza automatístico laULTima emisora reproduceda).
- Pulse el botón ENTER para起初ar una búsqueada automática de emisoras. Durante el proceso de búsqueada se muestra el avance de la búsqueada en forma de una barra en pantalla.
Búsqueda manual de emisoras
- Gire el regulator SOURCE para seleccionar el modo DAB.
- Para selecciónar la búsqueda manual de emisoras, pulse los botones y pulse el botón ENTER para acceder al modo configuración.
- Configure las emisoras deseadas pulsando los botones «/» En la pantalla se muestra la intensidad de la seals.
- Pulse MENU o K, para abandonar la búsqueda de emisoras.
- Si no se han podido encontrar emisoras, asegúrese de que la antenna está desplegada y reubique el aparato en otro situó iniciando de nuevo la búsqueda de emisoras.
DRC (compresión dinámica del rango)
La DRC es una Tecnología que hace que los tonos más bajo你能 escuchar de un entorno ruidoso.
- Para selectionar la "DRC", pulse los botones / . Para confirmar su seleccion, pulse ENTER. "★" aparece en la parte superior derecha de la pantalla.
- Pulse el botón MENU para confirmar sus ajustes. La pantalla cambia a la visualización normal.
Modos :
DRC OFF - DRC está apagada, en la reproduccion de audio se ignora la DRC. DRC LOW - el nivel de DRC está a la mitad de la seals enviada por la emisora.
DRC HIGH - el nivele DRC es el mismo que el enviado por la emisora.
Eliminar emisoras no disponibles
Pulse en modo DAB los botones 山 / 山 para estar el submenu de "Prune" (eliminar). Para selectionar, pulse ENTER en modo DAB, a continuacion, pulse 山 / 山 para estar el submenu "SYSTEM", bajo pulse ENTER para acceder al submenu de ajustes del sistema.
Sistema (DAB)
Pulse en modo DAB los botones «/», paraETHER el submenu del sistema. Pulse el botón ENTER para acceder al submenu.
- Idioma
Para acceder al menu de idiomas, pulse ENTER. La lengua predeterminada es el inglés. En la esquina superior derecha de la pantalla se muestra, además del idioma que ha elegido, el síbolo "*". El usuario del aparato pueda elegir entre "English", "Deutsch", "Italiano" y "François".
- Restablecer a los values de fabrica
Pulse ENTER para selectionar el restablecimiento de values de fabrica. Si desea restablecer el aparato a los values de fabrica, seleccione "YES" con los botones / "El aparato se restablecerá a los values de fabrica y se eliminan todas las emisoras guardadas.
- Version SW
Pulse la tecla ENTER para estar la version de software DAB. Pulse el botón MENU o . La pantalla cambia a la visualización normal.
Si no pulsa ningún botón en 30segundos,la pantalla regresa automatistically a la visualización normal.
Guardar
- Acceder a las emisoras guardadas: Para selectionar "Preset Recall", pulse los botones / pen modo DAB. Pulse la tecla ENTER para reproducir la emisora guardada.
Nota: Si noiene emisoras guardadas, al pulsar el boton PRESET la pantalla做不到 lo做不到.
- Guardar emisora: TSi se produce un corte de luz, las emisoras seguiran guardadas. Para guardar emisoras DAB, procee del suiviente modo: Pulse los botones para做不到 las emisoras ya guardadas. Para seleccionar la emisora que desea guardar, pulse los botones y. Para selectionar el espio de memoria deseado, pulse ENTER. Pulse el boton ENTER de nuevo para confirmar.
RADIO FM
Búsqueada automatística de emisoras
- Gire el regulador SOURCE para selectionar el modo FM.
- Mantenga pulsado el botón La radio inicia la búsqueada automatistically y la detiene en cuando encontrar una emisora con suficiente intensidad.
- Después de unoicosegundos seactualiza la pantalla.La pantalla muestra la Frequencia de la emisora.Si la intensidad de la senal es suficiente y contiene datos RDS,la radio muestra el nombre de la emisora.
- Mantenga pulsado el botón paraocularas emisoras.
- Para navegar por las emisoras hacer la otra direccion (altas y bajas frequencias), mantenga pulsado el botón >> durante 2segundos.
- En cuando se alcance el final del rango de Frequencia, la radio comienza automatistically al final del rango de Frequencia.
Búsqueda manual de emisoras
- Gire el regulador SOURCE para selectionar el modo FM.
- Si es Neededo, seleccione el modo FM como se describe anteriormente.
- Para configurar la emisora, pulse los botones « o » Cada vez que pulse el botón, la Frequencia se modifica en 100 Mhz hacía adelante o hacía atrás.
- En cuando se alcance el final del rango de Frequencia, la radio comienza automatistically al final del rango de Frequencia.
Menu
| 1 Configuración de búsqueada | |
| Pulse el botón MENU en modo FM para acceder a los ajustes FM. A continua, pulse los botones « o » para selectionar la configuración de búsqueada. Luego pulse X para configurar la sensibilitidad. | |
| 1.1 Todas las emisoras: ~15dB | FM <Scan setting> |
| Scan setting <All stations> | |
| » | Scan setting <Strong stations> |
| 2 Ajuste de tono | |
| 2.1 Estéreo permitido | FM <Audio setting> |
| Audio setting <Stereo allowed> | |
| 2.2 Solo Mono | FM <Audio setting> |
| Audio setting <Stereo allowed> | |
| Scan setting <Strong station> | |
| 3 Guardar | |
| 3.1 Acceder a las emisoras guardadas (sección de emisoras). Pulse el botón ENTER para acceder a las emisoras guardadas. | Preset Recall <1:90.5MHz> |
| 90.5MHz | |
| 3.2 Guardar emisora (sección de emisoras) | |
| Puede guardar sus emisoras favoritas. Puede guardar hasta 20 emisoras en este aparato. En caso de un corte de luz, la emorsa seguirá guardada. El almacenimiento de emisoras en modo FM transcurrre del mesmo modo que el modo DAB: Seccione en modo FM el rango de Frequencia deseado. Para visualizar la emorsa guardada, pulse los botones //>. Para sintonizar la emorsa que desea guardar, pulse los botones //>. Para seleccionar la emorsa, pulse el botón ENTER y luego pulse de nuevo para confirmar. | Preset Store <1:90.5MHz> |
| Preset 1 stored | |
MODOBT
Para conectar un dispositivo móvil debe realizar various pasos:
- Active el BT de su dispositivo móvil (consulte el manual de uso del dispositivo externo).
- Pulse el botón} para encender el aparato.
- Gire el regulator SOURCE para selectionar el modo BT. El aparato está listo para la sincronización automatística.
- Busque en la lista de dispositivos el dispositivo externo "Auna Northfork".
- Introduzca la contraseña "0000" si se le requires una contraseña para sincrionizar el aparato. En cuando se realice la sincrionizacion, en la pantalla del aparato aparece "BT connected".
Establecimiento automatico de la connexion con dispositivos móvil
La sincronizacion solo es possible la prima vez que utilizes el aparato jusqu con除外 dispositivo movil. En cuando el aparato se haya connectado una vez con este dispositivo en concreto, también se sincrionizaran en cuando se active el BT. La proxima vez que enciende el aparato y el BT está activado, el aparato se conecta automaticamente con el siguientes dispositivo movil cercano.
Reproduccion de musica desdedispositivoscompatiblesconBT
Después de que se haya establecido correctamente la connexión BT, pulse el botón / para reproducir música. Para avanzar o retroceder o saltar una pista, pulse los botones, para desactivar el BT.
REPRODUCTOR DE CD
Note: Nunca toque la lente láser situada en el interior del compartmento del CD. Limpie la lente con un limpiador de CD si está sucia.
- Pulse el botón on/off para encender el aparato.
- Pulse el botón SOURCE para selecciónar la funciona de CD.
- ParaAbrir el compartmento del CD, pulse el boton e introduzca un CD con la cara impresa hacia arriba.
- Para cerrar el compartmento del cD, pulse de nuevo el botón ▲ El CD gira unoicos y se reproduce la primera pista de este.
- Pulse el botón II . para interrupir la reproducción. Pulse el botón para continuar con la reproducción.
- Pulse el botón ▲ para detener la reproducción.
Retroceder y avanzar
- Con los botones «/»可以把鼠标移动到另一边,或者用鼠标拖动到另一边。
- Pulse el botón, para escuchar de nuevo la pista desde el prinicio. Si pulsa dos veces o más el botón, pasado a la canción anterior.
- Pulse el botón, para reproducir lasuma pista del CD.
- Mantenga pulsado el botón «. Se rebobina la pista actual. Suelte el botón cuando se enquiryre en el punto deseado de la pista que desea reproducir. Se continua con la reproduccion normal.
- Mantenga pulsado el botón . Se avanza en la pista actual. Suelte el botón cuando se enquiryre en el punto deseado de la pista que desea reproducir. Se continua con la reproduccion normal.
Función de repetición
Pulsando el botón REPEAT se pueda repetir una sola pista o todas las pistas que contiene un CD.
- Si pulsa el botón REPEAT durante la reproducción una vez, aparece «Repeat one» en pantalla durante 2segundos. Se reproduce la pista actual en bucle.
- Pulse REPEAT unasegunda vez para repetir todas las pistas de un CD. Duranteunos 2segundos aparece en la pantalla «Repeat All».
- Si pulsa de nuevo el botón Repeat se desactiva el modo de repetition. Duranteunos2segundosaparece enla pantalla «Repeat Off»
Función de memoria
Se pueda guardar hasta 20 pistas de CD en la función de memoria en el order que dese.
- Pulse el botón PROG en modo detencion (el CD no se reproduce). En噎a aparecen las palabras «P01» y «T01» empieza a parpadear.
- Para elegir la pista deseada, pulse el botón //
- Pulse el botón PROG para selección y guardar la pista deseada.
- Repita los pasos 2 y 3 hasta guardar 20 pistas.
- ParaREENIRa pista guardada (en modo memoria), pulse el boton
- Para reproducir la pista anterior, pulse el botón y para lasuma pista, pulse.
Nota: Si se han reproducido todas las pistas, el aparato的那一 vez no se quitterá.
- Para abandonar el modo memoria, pulse ■ .
REPRODUCIR MP3 DESDE CD
- Pulse el botón, para encender el aparato.
- Pulse el botón SOURCE para selecciónar la funciona de CD.
- Abra el compartmento del CD e introduzca un CD con la cara impresa hacía arriba.
- Pulse / , para seleccionar una pista.
- Pulse el botón II. para interrupir la reproducción. Pulse el botón para continuar con la reproducción.
- Pulse el botón para detener la reproducción.
Note: La capacité de almacenimiento de los discos MP3 es superior que los CD normales. Porarlo la reproduccionuede durar algo más.
Repetir una sola pista: Si pulsa el botón REPEAT durante la reproducción una vez, aparece «Repeat one» en pantalla durante 2segundos. Se reproduce la pista actual en bucde.
Repetir el CDpleteo: Pulse REPEATuna segunda vez para repetir todas las pistas de un CD. Duranteunos 2segundos aparece en la pantalla «Repeat All».
Si pulsa de nuevo el botón Repeat se desactiva el modo de repetition. Durante uno 2segundos aparece en la pantalla «Repeat Off».
Reproduccion programada
Se pueda guardar hasta 20 pistas de CD en la función de memoria en el order que dese.
Nota: El guardado solo se pueda realizar en modo detencion.
- Pulse el botón PROG en modo detencion (el CD no se reproduce). En pantalla aparecen las palabras «P01» y «F1», y «T001» empieza a parpadear.
- Pulse los botones / para selectionar la pista deseada y PROG para guardarla.
- Se guarda la primera pista. El número de memoria cambia a «P02» y se pueda guardar lasuma pista.
- Repita los pasos 1-3 para guardar más pistas.
Pulse el botón II tras el guardado para reproducir las pistas almacenadas. La reproducción comenza con la prima pista guardada. La reproduccion se detiene automatistically afterwards de haber reproducido todas las pistas. Pulse dos veces el botón.
REPRODUCCION DE MUSICA VIA USB
Este aparato cuenta con laULTima的技术ologia USB. No obstar, no.".
podemos garantizar que el aparato sea compatible con todos los
dispositivos USB del mercado. Por ello, en contadas exceptiones,可以更好
ocurrir que los ARCHivos de audio containidos en el USB no se pueda
reproducir. No se tratate de un fallo del aparato.1. Pulse el boton on/off para
encender el aparato.
- Gire el botón SOURCE para elegir el modo USB. En pantalla se muestra «USB».
- Conecte el dispositivo USB directamente en la toma USB del aparato. La pantalla muestra el número de carpetas y el número total de pistas. La reproduccion se inicia automatistically tras的一些 horas.
- El uso en modo USB es el mismo que en el modo MP3. Consulte la sección «Reproduccion MP3»:
Nota
- Conecte un dispositivo USB siempre directamente a la toma prevista para evaporar unidades de error.
- Escoja también antes de extraer el dispositivo USB de la toma.
FUNCION DE CARGA INALÁMBRICA
Cologne un dispositivo movable en la zona de energia inalámbrica electrificada en la parte superior del aparato. El aparato comienza a cargarse nada más fácilly entrada en contacto (potencia de salute 9 V - 1 A).
Función de cargo USB (potencia de calidad 5 V)
A工程技术 of the IoT. (La potencia de salute es de 5 V 2.1 A.)
CONECTOR ENTRADA AUX
- Pulse el botón} para encender el aparato.
- Gire el regulator SOURCE para selectionar el modo AUX. «AUXIN» aparece en la pantalla.
- Conecte el cable AUX IN a la toma AUX IN y a la toma AUX OUT de su dispositivo externo (p. ej. reproductor de MP3).
- Inicie la reproduccion en su dispositivo movable.
TOMA LINE IN
- Pulse el botón} para encender el aparato.
- Gire el regulator SOURCE para selectionar el modo LINE-IN. «Line-In» aparece en la pantalla LCD.
- Conecte el cable Line In a la toma Line in del aparato y a la toma Line out del dispositivo móvil (p. ej. reproductor MP3).
- Inicie la reproduccion en su dispositivo movable.
CONEXION PARA AURICULARES
- Gire el regulador de volumen para ajustar el volumen.
- Conecte los auriculares a la toma correspondiente.

Atencion: Riesgo de daños auditivos.
Primero regule un volumen de reproduccion bajo antes de connectar los auriculas. Evite un volumen excessivo, especiallye durante un periodo prolongado de tiempo o con uso frecuente.
RETIRADA DEL APARATO

Si en su País existe una disposicion legal relativa a la eliminacion de aparatos electricos y electronicos, este-symbolo estamppado en el producto o en el embalaje adviere que no debe eliminarse como residuo domestico. En lugar dearlo, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Una gestion adecuada de这些东西 residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute de las personas. Puede consultar mas informacion sobre el reciclaje y la eliminacion de este producto contactando con su administracion local o con su service de recogida de residuos.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
CE UK CA
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Ltd PO Box 1145 Oxford, OX1 9UW United Kingdom
Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico [Bezeichnung] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto Completo de la交代ación UE de conformidad está disponible en la direction Internet信箱: use.berlin/10034079
Gentile Cliente,
DRC (compresión dinámica del rango)
Para guardar emisoras DAB, proceda del suiviente modo: Pulse los botones
para做不到 las emisoras ya guardadas. Para seleccionar la emisora que desea guardar, pulse los botones y. Para seleccionar el espacio de memoria deseado, pulse ENTER. Pulse el boton ENTER de nuevo para confirmar.
RADIO FM
Estrarre completeness l'antenna telescopica.