ColdMachine VD-09 - Compresor DOMETIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ColdMachine VD-09 DOMETIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ColdMachine VD-09 DOMETIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Compresor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ColdMachine VD-09 - DOMETIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ColdMachine VD-09 de la marca DOMETIC.
MANUAL DE USUARIO ColdMachine VD-09 DOMETIC
Instrucciones de montaje y de uso .85
ØDiametre de cable mm²

AVIS!
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurar de que instala, utilize y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
Alutilizar el producto,usted confirma que ha leido cuidadosamente todas las instrueriones, directrices y advertencias,yque entende y accepta cumplir los关键时刻 y condidiones aquie establecidos. Usted se compromete a utilizing este producto solo para el proposto y la aplicacion previstos y de acuero con las instrueriones, directrles y advertencias establecidas en este manul del producto, asi como de acuero con todas las leyes y reglamento aplicables. La no lectura y observacion de las instrueriones y advertencias aquie expuestosgue causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en others propiedades cercanas. Este manul del producto, incluyendo las instrueriones, directrles y advertencias, y la documentacion relacionada,uen estar suertos a Cambios yactualizaciones.Para obtener informacion actualizada sobre el producto, visite la pagina dometric.com.
Índice
1 Explicacion de los SYMBOLos 85
2 Indicaciones de seguridad 86
3 Volumen de entrega 88
4Accesorios. 88
5 Uso adecuado. 88
6Descripción Tecnica 89
7 Instalacion de la unidad de refrigeracion. 91
8 Uso de la unidad de refrigeracion 98
9 Uso del accumulator de refrigerante 100
10 Garantía legal 101
11 Gestión de residuos 102
12 Resolucion de problemas. 102
13Datos先进技术. 104
1 Explicación de los@simbolos

PELIGRO!
Aviso de seguridad sobre una situacion de peligro que, si no se evita, es causa de muerte o heridas graves.

iADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situacion de peligro que, si no se evita, suece causar la muerte o heridas graves.

iATENCIón!
Aviso de seguridad sobre una situacion de peligro que, si no se evita, pueda causar heridas leves o de consideracion.

iAVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, pueda causar daños materiales.

NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general

jPELIGRO!
- Peligro de lesiones mortales!
Cuando se utilizes el aparato en embarcaciones: si el aparato está alimentado por red electrica, asegúrese de que el suministro de corriente disponga de interruptor diferencial.

iADVERTENCIA!
- Este aparato solo puede ser instalado y reparado por personal技术和 calidad. Las reparaciones inadequadas peuvent conllevarpeligos considerables.
Dirijase al service de atencion al cliente en caso de que sea requisite reparar el aparato. - Noonga el aparato en funciona si presenta desperfecos visibles.
- No abra nunca el circuito de refrigerante. Házalo solamente si el aparato se tiene que desconectar para un envío de devolución (capitulo "Instalación del regulator de temperatura externo" en la頁a 94).
- Instale el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles salpica-duras de agua.
- No coloque el aparatoURTCA de una llama ouna fuente de calor (calefacion, luz solar directa, estufas de gas, etc.).
- Asegürese de que el compresor está suficientemente ventilado.
- Los aparatos electricos no son juguetes.
Por este motivo, mantenga y utilizes el aparato fuera del alcance de los niños.
- Las personas (incluidos los niños) que, deben a discapacidades fisicas, sensoriales o mentalares, o que por falta de experiencia no pueda manejar este producto de forma segura, no debenunarlicarlo sin la vigilancia o las instrucciones de una persona responsable.
- Antes deponer en configuracionel aparato porprimera vez,compruebe que la tension de configuracion y la tension de la bateria coincidan (vease la placadecharacteristica).
- Sustituya el cable de connexion cuando está danado paraatar cualquier delico. Si el cable de connexion está danado, sustituyalo porarlo del本身就是 tipo y caracteristicas.
- No guarde en el aparato sustancias explosivas, tales como latas de espray con aerosoles propelentes.
2.2 Uso seguro del aparato

!PELIGRO! !Peligro de lesiones mortales!
- No toque los cables sin aislamento directamente con las manos. Tenga specialmente este enIELD si el aparato funciona conectado a una red de corriente alterna.

iAVISO!
- Cuando limpie el evaporador no utilise products que contenga arena, acidos o insolventes.
Proteja el aparato de la lluvia y la humedad. - Antes de conectar el cargador rápido, desconnecte de la bateria la nevera y otros aparatos consumidores.

NOTA
- Desconecte el aparato si no va a utiliser durante un periodo prolongado.
2.3 Precauciones de seguridad durante la Manipulación de las baterías

;ATENCIón! ;Peligro de lesión!
- Las baterías能把 contener ácidos agresivos y causticos. Evite que el liquido de la bateria entre en contacto con su cuerpo. Si el liquido de la bateriaenta en contacto con la piel, lave cuidadosamente con agua la parte del cuerpo afectada.
- Si conecta el aparato a una bateria, asegúrese de que los alimentos nothern en contacto con el acido de la bateria.
3 Volumen de entrega
Cantidad Descripción
1 Unidad de refrigeración o evaporador
1 Instrucciones de uso
4 A c c e s o r i o
Si desea utilizes la unidad de refrigeracion conectada a una red de corriente alterna de 230 voltios, utilise uno de los siguientes rectificadores.
Disponible como accesorio (no incluido en el volumen de entrega):
| Descripción | Número de articulo |
| Rectificador CoolPower EPS100 | 9600000440 |
| Para aparatos con compresor BD35F (50/80/CS/serie CS) | |
| Rectificador CoolPower MPS35 | 9600000445 |
| Para aparatos con compresor BD35F (50/80/CS/serie CS) | |
| Rectificador CoolPower MPS50 | 9600000441 |
| Para aparatos con compresor BD50F (serie 90) |
5 U S O a d e c u
Launidad de refrigeración estádisñanapara construir un frigorífico o nevera propios.
La unidad de refrigeración esADEUADA para enfiar y congelar alimentos. Asimismo, también es idoneo para suutilizacion en embarcaciones.
Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicacion de acuerdo con estas instrucciones.
Este manual proportionsa la informacion necesaria para la correcta instalacion y/o funciona el producto. Una instalacion deficiente y/o un uso y mantenimiento inadequados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto occasionados por:
- Un montaje o conexión Incorrectos, incluido un excesso de tensión
- Un mantenimiento Incorrecto o el uso de piezas de repuestoDistinctas de las originales proportionsadas por el fabricante
- Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
- Uso con una finalidaddistinctade la descrita en las instrucciones
Domatice se reserva el derecho de携带 la aparancia y las specifications del producto.
6 Descripción技术水平
Las unidades de refrigeración peuvent functionar con tensión continua de 12 o 24 voltios y, por lo tanto, son adecuadas para el uso en campings o embarcaciones. también se pueda conectar a una red de 230 voltios mediante rectificadores (vease el capítulo "Accesorios" en la頁a 88).
En embarcaciones, launidad de refrigeración puede resistir esconas constantes de hasta 30^ .
Launidad de refrigeracióndebeutilizarsejunto conun evaporador.Además,se puedautilizar un acumulador con o sin control TEC.ElmodeloCS-NC15 se com-pone de unaunidad de refrigeración y un evaporador.
Utilice el termostato de variación continua del evaporador para ajustar la temperatura眼看ada.
El acumulador y el control de programa TEC garantizan una alta capacité de refrigeración y mejoran la eficiencia de la unidad. El acumulador searga cuando hay un suministro suficiente de energia (por exemple, cuando se alimenta con un adaptor de red). En caso de uso del acumulador o de baja tensión, se extrae el refrigerante del acumulador hasta que se vacía. Por consiguiente, durante este tiempo no se toma energia del acumulador.
El control del programa TEC garantiza en todo momento que:
- Se almacene energia fría si hay un excesso de energia electrica (suministro externo de energia mediante un generator).
- El acumulador de refrigerante se pueda usar en cualquier momento para asegurar que la toda la energia de la bateria se usa paraOthers consumidos.
- La energia fria almacenada se recupere automatistically para tener la temperatura inferior de la zona de refrigeracion una vez agotada la capacité de la bateria.

NOTA
Encontrará más información sobre el accumulator de refrigerante en capítulo "Uso del accumulator de refrigerante" en la頁a 100.
6.1 Controlador de la bateria
El aparato refrigerador dispone de un dispositivo electrónico que evita la polaridad errónea al connectarlo a una bateria. Para proteger la bateria, el aparato se apaga automatistically cuando la tension es insufiente (véase la tabla;)
Aparatos sin control TEC
Aparatos con control TEC
| Tensión de conexión | Tensión de desco- nexión | Tensión de reconexión |
| 12 V | 10,7 V 13,0 V | |
| 24 V | 22,0 V 26,0 V |
7 Instalación de la unidad de refrigeración

jADVERTENCIA!
La instalación solo debe ser realizada por personalriallicado.
7.1 Herramentas necessities
Para realizar la instalacion y montaje son necessities las siguientes herramentas:
- Taladradora
- Destornillador
- Llaves de boca fija: 16 mm, 19 mm y 21 mm
- Sellador y espuma de poliuretano
- Cable, terminales de cable y abrazaderas de cable
- Aceite de éster
7.2 Indicaciones sobre el recipiente de refrigeración
Volumen de refrigeracion permitted
Asegúrese de el volumen máximo de refrigeración no se supere según el tipo de evaporador (vease el capítulo "Datas技术和os" en la page 104).
Aislamento minimo
El volumen máximo de refrigeración se basa en un grosor de aislamento最小o de 35mm de espuma de poliuretano, con una densidad de 40kg / m^3 . Si se usa uno material aislante, como el poliestireno expandido, duplique el grosor de la pared para Obtener el mesmo nive del aislamento del calor.
Instalación del evaporador
El evaporador debe instalarse en el conteditor de refrigeracion (excepto el modelo CS-NC15,onde el evaporadoriene montado).
Al hacerlo, preste atencion a lo suiviente:
-
Posición de instalación correcta (fig. 3, págin4 a fig. 9, págin6)
-
Ubicacion en el punto más alto possible dentro del contentedor de refrigeración
-
Instalación a una distancia de la pared de al menos 10mm (excepto los modelos VD-14N y VD-15).

iAVISO!
Para unidades de refrigeración sin acoplamenteos de valvulas (unidades listas para instalar): No abra el circuito de refrigerante durante la instalacion. Es possible que tengue que agrandar las aberturas existentes en la pared para poder introducir el evaporador (fig. 11, pagina 6). O bien, realizar una abertura que le permitted instalar los conductos de refrigeracion en la parte superior (fig. 12, pagina 6).
Conexión del evaporador
Connecte los evaporadores VD-14N y VD-15 tal como se indica en la fig. 10, págin6.
Conecte el evaporador VD-16 tal como se indica en la fig. 9, pagina 6.
Conecte el resto de evaporadores tal como se indica en la fig. 19, pagina 9.
Leyenda de las ilustraciones
N. en fig. 8, Explicación página 5
1 Ventilador de corriente continua
2 Botón del termostato
3 Clavija de connexion del ventilador de corriente continua
4 Termostato
5 Cable de connexion
N. en fig. 9, Explicación página 6
N. en fig. 10, Explicación página 6
| N.° en fig. 19, págin 9 y Explicación fig. 20, págin 9 |
| 1 Bloque de connexion |
| 2 Compresor |
| 3 Ventilador |
| 4 Conmutador fig. 19 o controlador TEC fig. 20 |

jAVISO!
Después de la instalación, aisle cuidadosamente las aberturas de la pared para estar la entrada de humedad.
Para unidades de refrigeración con acopladores de valvulas
Realice un orificio de un diametro minimo de 30~mm (fig. 13, page 7) para los conductos de refrigeracion. Paraarlo, utilise un cortador circular.

!AVISO!
No doble nunca el conductor de connexion entre el evaporador y launidad. El radio de curvatura minimo es de 25~mm
7.3 Instalación de launidad de refrigeración
Es importante elegir una ubicacion adecuada para instalar la unidad. Para evaporar problemas,onga siempre en cuenta las siguientes observaciones:
- Instale launidad de refrigeración en un lugar seco y protegido. Evite situarlo cercà de fuentes de calor, como radiadores, hornos o estuías de gas, o tuberías de agua caliente. No lo exponga a la luz solar directa.
- En una embarcación, instale launidad de refrigeración a ser possible por debajo de la linea de flotation.
- Launidad de refrigeración puede functionar con inclinaciones de hasta de hasta 30^ . Instale launidad sobre una base plana para que pueda seguir funciona incluso con la mayor inclinación possible.
- El aire caliente debe disiparse sin obstáculos (fig. 14, págin7).
-
Si se instalala la unidad de refrigeración en un espacio cerrado, como un armario, bodega o compartmento de popa, las aberturasdeferán tener una sección transversal de, como minimum, 200cm^2 (25 cm x 8 cm) para el aire de refrigeracion y escape.
-
Asegürese de que no haya obstáculos para el flujo de aire en el condensador (fig. 14 C, págin7).
- Entre el condensador y la pared adyacente debe haber una distancia minima de 50~mm .
CS-NC15: Respete las medidas de la plantilla de perforacion (fig. 21, pagina 11) y el plano de instalacion (fig. 22, pagina 12).
7.4 Instalación del regulator de temperatura externo
Termostato mecnico
El regulator de temperatura pueda instalarse bajo o fuera del conteditor de refrigeración. La temperatura interior se regula en función de la temperatura de la superficie del evaporador o, en el caso de los modelos VD-14N y VD-15, en función de la temperatura ambiente.
Connecte el extremo enrollado del cable del sensor al evaporador (fig. 15,頁a 8, excepto en VVD-14N y VD-15) utilizing la plac de fijacion. Este elementoiene montado en los modelos VD-14N y VD-15.
Asegúrese de que el cable del sensor no haga contacto en ningún(other punto con el evaporador o con el conductor de aspiración.
Control TEC
El control TEC debe montarse fuera del contentedor de refrigeracion. La temperatura interna se regula en funcion de la temperatura de la superficie del evaporador.
El sensor de temperatura viene montado de fabrica+junto al accumulator.
- Conecte el sensor de temperatura al control TEC mediante el acoplamento de clavija.
Montaje de los acoplamente unidirecciones (excepto CS-NC15)

!AVISO!
Los acoplamente unidirecciones solo peuvent ser connectados por personas expertas y conocedoras de la的技术a de refrigeracion. Respete en todo momento las normas generales de Manipulacion de refrigerantes!
Los acoplamente unidirecciones solo son adecuados para conectar las unidades de refrigeracion una sola vez. Si los acoplamente estan mal connectados o se vuelven a partir, se provocar la perdida total del refrigerante y el fallo de la unidad de refrigeracion.
En these cases, los dos elementos de la unidad de refrigeracion previa-mente connectados deben ser desmontados y enviados a la fabrica, donde se sustituiran los acoplamente unidireccionales y se rellenar a aparato con refrigerante.
Los dos componentes de la unidad de refrigeracion -el evaporador y el comprasor-condensador- se suministran por分开. Los componentes se conectan con acoplamentos unidirecciones. La cantidad de refrigerante Neededa para el funcionalmente de toda la unidad de refrigeracion ya está contenido en ambos componentes. Por lo tanto, no esnecessary añadir refrigerante con posterioridad.
Ensemble el compresor-condensador y el evaporador.
Retire las tapas y los tapones protectores de las mitades no connectadas del acoplamento unidireccional del compresor-condensador y del evaporador.
Limpiesciousamente el asiento del acoplamento y la superficie roscada para evaporar la entrada de sociedad o materiales extraños en el sistema.

iAVISO! Riesgo de perdida de refrigerante
- Al apltar los acoplamente unidireccionales, utilise siempre dos llaves para registrar que los tubos se retuerzan.
- No está permitido reutilizar los acoplamenteos unidirecciones.
- Determine该如何 de los dos acoplamente de agarre unidireccional tiene un acceso mas dificil con la llave y conectela en primer lugar.
- Conecte sempre solo uno de los acoplamente de agarre unidirectional y, después, el segundo.

NOTA
La junta tórica solamente es un sellado provisional durante la交代ación inicial de los acoplamente unidirecciones.Esta junta tórica solo se usa para el sellado inicial entre la perforación de la membrana y el sellado metálico final. Solo mediante la交代ación metálica entre las dos mitades del acoplamento se consigue un sellado estanco.
Aplique aceite refrigerante en las roscas interiores y exteriores y en los mandriles interiores (fig. 16, págin 8).
Connecte las dos mitades del acoplamento y atornillelas primero a mano (fig. 17, págin8).jNo utilise llave inglesia!
Acoplamento unidireccional con racor:
Atornille la mitad del acoplamento al racor con una llave de 21 mm y una llave de 19 mm hasta el limite de la rosca o hasta que se note una resistencia. No apriete todas la unión roscada.
La llave de 19 mm sirve de guía al atornillar el racor.
Conexión del acoplamento unidirectional con rosca exterior:
Atornille la mitad del acoplamento al racor con una llave de 21 mm y una llave de 16 mm hasta el limite de la rosca o hasta que se note una resistencia. No apriete todas la unión roscada.
La llave de 16 mm se usa para hacer contrapresión al atornillar el racor.
Dibuje con un lápiz una linea longitudinal desde el racor hasta el soporte de la mitad opuesta del acoplimiento.
Después, apriete el racor con un par de 30 Nm o un cuarto de vuelta más. El desplazimiento de la linea indica la fuerza con la que se hacketado el acoplamente unidireccional.
EstaULTa vuelta es necesaria para asegurar una conexión estanca entre las mitades del acoplamento.

NOTA
La distancia entre el inizio del racor y el hexagono de la rosca exterior no debe superar los 3 mm (fig. 17,頁ina 8).
Realice una prueba de estanqueidad en las conexiones del acoplamento. Conelo se asegura que los acoplamente unidireccionales esten correctamente connectados y que el sellado sea funcional.
7.5 Conexión de launidad de refrigeración
Conexión a una bateria
Launidad de refrigeraciónuedefuncionar conunatensióncontinua de12o 24voltios.

iAVISO!
Paraataruna perdida de tensiony,conello,un descenso del rendimiento,el cabledeberia ser lo mas corto possible y sin interrupciones. Porello,evite instalar interruptores,enchufes o cajas de distribución adi-zionales.
Determine la sección del cable nécessaria dependiendo de su longitud según fig. 18, págin 8.
Leyenda para fig. 18, paging 8
Eje de coordinadas Significado Unidad
I Longitud de cable m
Seccion de cable mm^2

!AVISO!
Asegürese de que la polaridad sea la correcta.
Antes de poder en funciona el unidad por primera vez, compruebe que la tension de service y la tension de la bateria coincidan (vease la plac de caractéristicas).
Conecte launidad de refrigeración
- por la vía más directa posible al polo de la batería, o bien
- a un enchufe con fusible de, como minimo, 15 A (para 12 V) o 7,5 A (para 24 V).

!AVISO!
Antes de conectar la bateria a un cargador rápido, desconnecte de ella la unidad de refrigeración y otros aparatos consumidos de energia. La sobretension puede darar elsystema electrónico del aparato.
Por razones de seguridad, la unidad de refrigeracion está dotada de un systemaelectronico para prevenir la inversion de polaridad. Con ello se protege la unidad de refrigeracion al connectarla a una bateria.
Conexión a una red de 230 voltios

iADVERTENCIA!
- No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas ni con los pies sobre una superficie mojada.
- Si va a utiliser el aparato de refrigeración en una embarcación con una connexion de red de 230 voltios procedente de tierra firme, deben instalar un interruptor diferencial de corriente residual entre la red de 230 voltios y el aparato de refrigeración. Consulte con un especialista.
Para hacer configurar launidad de refrigeración desde una red de 230 voltios, uti- lice uno de los siguientes rectificadores:
- CoolPower EPS100 para aparatos con compresor BD35F (50/80/CS/serie CS)
- CoolPower MPS35 para aparatos con compresor BD35F (50/80/CS/serie CS)
- CoolPower MPS50 para aparatos con compresor BD50F (serie 90)

NOTA
La tension de salute del rectificador descripto es de 24 voltios. Recuerde este dato cuando conecteOthers consumidos posteriormente.
8 Uso de la unidad de refrigeración
8.1 Consejos para el ahorro de energia
- Elija un lugar de instalacion bien ventilado y protegido de la luz solar directa.
- Deje enfriar los alimentos cocinados antes de meterlos en el aparato.
- No abra el recipiente de refrigeracion con mayor fecuencia de la necessitiesia.
- Nocede la puerta abierta más tiempo del besoino.
- Descongele el recipiente de refrigeracion cuando se haya formado una capa de escharca.
- Evite temperatas innecesariamente bajas.
- Limpie con Frequencia el condensador de impurezas y polvo.
- Limpie el sellado de la tapa con regularidad.
8.2 Puesta en marcha de la unidad de refrigeración
Aparatos sin control TEC
Encienda launidad de refrigeración girando el botón de control en sentido hora (fig. 1 A1 o B1,頁a 3).
Si vigue girando el botón de control, pueda regular la temperatura. Los aparatos con función de almacenimiento de energia disponible de un botón de activación del almacenimiento (fig. 1 A2,頁a 3).

NOTA
Si el LED rojo parpadea o se ilumina, significa que se ha producido un fallo y el sistema no pueda functionar (vease la tabla de erros en el capítulo capítulo "LED del elemento tírmico (fig. 1 2,)." en la page 102).
Aparatos con control TEC
Los aparatos con control TEC se ponen en funciona bajo el interruptor principal (fig. 2 6,頁a 3).Despues se peut regular la temperatura (fig. 2 5, pagina 3) con el selector de temperatura.
8.3 Apagado de launidad de refrigeración
Si no va a usar el aparato de refrigeración durante un periodo prolongado, proceda como se indica a continuación:
Aparatos sin control TEC: Gire el botón de control a 0.
Aparatos con control TEC: Apague el aparato mediante el interruptor principal (fig. 2 6,頁a 3).
Desconecte el cable de connexion de la bateria o extraiga el enchufe de corriente continua del rectificador.
Vacia el aparato refrigerador.
Deje la puerta o la tapa entreabiertas. De esta forma, evitará la formación de olores.
9 Uso del accumulator de refrigerante
9.1 Elementos de referencia y control de los aparatos con control de programa TEC
| N.° en fig. 2, Explicación pagina 3 | |
| 1 LED verde: indica que el comprisor está funciona. | |
| 2 | LEDamarillo: indica que la fuente de alimentación externa está presente (la tensión es superior a 13,5 o 27,0 voltios). El LED parpadea si la fuente alimentación externa esblemado bajo (ten-sión ≤ 10,7 o 21,7 voltios; version E: ≤ 10,7 o 22,0 voltios). |
| 3 LED rojo: indica que el acumulador se está descargando porque • se ha pulsado el botón de descarga • se ha producido una desconexión por baja tensión (tensión ≤ 10,7 o 21,4 voltios; version E: ≤ 10,7 o 22,0 voltios). | |
| 4 Botón de descarga del acumulador: interruphe el funcionaimiento del com- presor hasta que • se agote la energia de frío almacenada • el nivel de tensión de alimentación externa se restablezca después de la bajada tensión | |
| 5 Selector de temperatura: permitteJKLM. (tope izquierdo) = ajuste más caliente Máx. (tope Derecho) = ajuste más frío | |
| 6 Interruptor principal: para encender y apagar el aparato de refrigeración. Posición O = apagado Posición - = encendido | |
9.2 Función de accumulator
La funciona de accumulator garantiza que la energia fria se almacene automatically (hasta 8 horas) si se dispone de suficiente energia electrica, por exemple, cuando se alimenta con un adaptor de red.
La potencia de refrigeracion almacenada se descarga
- automatistically cuando se alcana la tension de desconexión (vease la tabla en頁a 90)
- omanualmente pulsando el boton de descarga (fig. 1 A2 o fig. 2 4, pagina 3).

NOTA
El acumulador de frío solo puede descargarse manualmente si antes se ha cargado Completely.
El acumulador seonga automatamente si
- se supera la tension de reinicio
- o el acumulador está vacio y usted apaga y vuelve a encender el aparato con el botón de control (fig. 2 6,頁a 3; solo funciona en el VD-06).

!AVISO!
Cuando descargue el acumulador, también haya una fuente de alimentación externa –por exemple, para registrar el ruido del funciona del comprisor–utilice el interruptor principal para desconectar la unidad (fig. 1 B1 o fig. 2 6,頁ina 3).

NOTA
Tenga en cuenta lo suiviente: i:temperatura interior baja = consumo de corriente alto!
10 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presente algogin defecto, dirijase a la suscursal del fabricante de su pais (vease dometic.com/dealer) o a su establecimiento especializzato.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
- una copia de la factura con Fecha de comprà,
- el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
11 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contentedor de reciclaje correspondiente.

Cuando vaya a(deschar definitivamente el producto, informese en el centro de reciclaje más cercano o en un commercio especializzato sobre las normas pertinentes de eliminacion de materiales.
12 Resolución de problemas
LED del elemento tírmico (fig. 2, págin3)
| Número de pulsos lumi-nosos | Tipo de error Soluciones | |
| 1 Desconexión de la protección de la bate- ría | Compruebe la tensión de la batería, el fusible y la sección del cable | |
| 2 Desconexión por sobretensión del ventilador | Compruebe la corriente del ventilador del condensador y el evaporador: valor objetivo total < 0,5 A | |
| 3 Fallo de arranque del comprisor Reduzca la energia en el systema de refri- geración: | ||
| · Aseguire una buena ventilación alre- dedor de launidad de refrigeración · Introduzca productos ya refrigerados | ||
| 4 Desconexión por sobrecarga del compre- sor | Reduzca la energia en el systema de refri- geración: · Aseguire una buena ventilación alre- dedor de launidad de refrigeración · Introduzca productos ya refrigerados | |
| 5 Desconexión por fusible electrónico Reduzca la energia en el systema de refri- geración: · Aseguire una buena ventilación alre- dedor de launidad de refrigeración | ||
El compresor no funciona
| Fallo Posible causa Solución | ||
| UT=0 V No hay conexión entre la batería y la elec- trónica. | Establezca la conexión | |
| Interruptor principal averiado (si existe) Cambie el interruptor princi- pal | ||
| Se ha quemado el fusible adicular del cable (si existe) | Sustituya el fusible | |
| UT≤UON | Tensión de la batería demasiado bajo Cargue la batería | |
| Intento de encendido con UT≤UOFF | Cables sueltos | Establezca la conexión |
| Contacto defectuoso (corrosión) | ||
| Capacidad de la batería insufiente Cambie la batería | ||
| Sección del cable insufidente | Cambie el cable (fig. 18, páginag 8) | |
| Intento de encendido con UT≥U ON | La temperature ambiente es demasiado alta. | - |
| Ventilación y/o refrigeración insufiente Mejore la ventilación de la unidad de refrigeración | ||
| Suciedad en el condensador Limpie el condensador | ||
| Ventilador averiado (si está instalado) Sustituya el ventilador | ||
UT Tensión entre el borne positivo y el negativo
U_ON Tensión de encendido de la electrónica
U_OFF Tensión de apagado de la electrónica
Temperatura interior demasiado bajo en el ajuste de control 1
| Fallo Posible causa Solución | |
| El compresor está en mar-cha constanmente | El sensor del termostato no hace contacto con el evaporador Fije el sensor. |
| Termostato defectuoso Cambie el termostato. | |
| El compresor permanece en funcionaadero demasiado tiempo | En el compartmento del congelador se ha congestado una gran@cantidad de algo-mentos |
La potencia de refrigeracion disminuye y la temperatura interior augenta
| Fallo Posible causa Solución | |
| El compresor permanece en funciona bajo la lawa-asiado tiempo/continuamente | El evaporador está cubierto de hielo Descongele el evaporador |
| La temperature ambiente esbelowada alta. | |
| Ventilación y/o refrigeración insufiente Mejore la ventilación de la unidad de refrigeración | |
| Suciedad en el condensador Limpie el condensador | |
| Ventilador averiado (si está instalado) Sustituya el ventilador | |
| El compresor se pone en marcha con pocafrecu%-cia | Batería agotada Cargue la batería |
Ruidos inusuales
| Fallo Posible causa Solución | |
| Fuerte zumbido Un componente del circuito de refrigera- ción no pueda vibrar libremente (está con- tacto con la pared) | Doble el componente con cuidado para分开rlo de la superficie obstructora |
| Un cuerpo extraño se ha metido entre el aparato refrigerador y la pared | Retire el cuerpo extraño |
| Ruidos del ventilador (si está instalado) Limpie las aspas del ventila-dor | |
13 Datos技术和
| 50 54 55 | |||
| Volumen de refrigera- ción max.: | 80 litres 130 litres | ||
| Tensión de connexion: | 12 V=== o 24 V=== | ||
| Consumo de energia: | 35-40 W,DEPENDiendo del tipo de evaporador | ||
| Cantidad de refrige- rante: | 28 g | 35 g | |
| Equivalente de CO2: | 0,040 t | 0,050 t | |
| Índice GWP (Global warming potential): | 1430 | ||
| Dimensiones (A x H x P) en mm: | 315 x 140 x 170 386 | 155x130 220x160x220 | |
| Peso: 3,74 kg 6,0 kg 6,5 kg | |||
| 84 85 86 | |||
| Volumen de refrigeración max.: | 250 litres | ||
| Tensión de connexion: | 12 V=== o 24 V=== | ||
| Cantidad de refrigerante: | 45 g | ||
| Equivalente de CO2: 0,064 t | |||
| Índice GWP (Global warming potential): | 1430 | ||
| Dimensiones (A x H x P) en mm: | 386x155x130 22 | 20x155x220 220x23 | 30x177 |
| Peso: 6,0 kg 6,0 kg 6,5 kg | |||
| 94 95 96 | |||
| Volumen de refrigeración max.: | 400 litres | ||
| Tensión de connexion: | 12 V==o 24 V== | ||
| Cantidad de refrigerante: | 60 g | ||
| Equivalente de CO2: 0,086 t | |||
| Índice GWP (Global warming potential): | 1430 | ||
| Dimensiones (A x H x P) en mm: | 386x155x130 22 | 20x155x220 220x23 | 30x177 |
| Peso: 6,0 kg 6,0 kg 6,5 kg | |||
| CS-NC15 | |
| Volumen de refrigera-ción máximo: | 250 litres |
| Tensión de conexión: | 12 V= o 24 V= |
| Cantidad de refrigerante: | 60 g |
| Equivalente de CO2: 0,086 t | |
| Índice GWP (Global warming potential): | 1430 |
| Dimensiones (A x H x P) en mm: | 360x255x275 |
| Peso: 8,5 kg | |
| VD-01 VD-02 VD-03 VD-04 | ||||
| Volumen de refrigera-ción máximo con 35 mm de aislamento de PU: | 80 litres | 30 litres | 170 litres | 130 litres |
| Volumen de refrigera-ción规模最大 con 50 mm de aislamento de PU: | 100 litres | 50 litres | 200 litres | 170 litres |
| Consumo de energia: | 35 W | 35 W | 50 W | 45 W |
| Tensión | 12 V= o 24 V= | |||
| Cantidad de refriger-rante: | 17 g 20 g | 30 g | ||
| Equivalente de CO2: | 0,024 t | 0,029 t | 0,043 t | |
| Índice GWP (Global warming potential): | 1430 | |||
| Medidas (A x H x P) en mm: | 300x245x110 | 275x215x25 | 380x230x82 | 375x255x100 |
| Peso: | 1,5 kg | 1,0 kg | 2,0 kg | 1,5 kg |
| CU-50 + VD-01 | CU-50 + VD-02 | CU-50 + VD-07 | |
| Volumen de refrigoración max. con 35 mm de aislamiento de PU: | 50 litres 30 litros | 60 litres | |
| Volumen de refrigoración max. con 50 mm de aislamiento de PU: | 75 litres 50 litros | 80 litres | |
| Consumo de energia: | 30 W | ||
| Temperatura: | ambiente: 32 °C, interior: 5 °C | ||
| VD-05 VD-07 VD-08 VD-09 | ||||
| Volumen de refrigoración max. con 35 mm de aislamento de PU: | 130 litres | 100 litres | 160 litres | 160 litres |
| Volumen de refrigoración max. con 50 mm de aislamento de PU: | 170 litres | 130 litres | 180 litres | 180 litres |
| Consumo de energia: | 45 W | 35 W | 60 W | 60 W |
| Tensión | 12 V= o 24 V= | |||
| Cantidad de refrigerante: | 30 g 45 g | 15 g 65 g | ||
| Equivalente de CO2: | 0,043 t | 0,064 t | 0,021 t | 0,093 t |
| Índice GWP (Global warming potential): | 1430 | |||
| Medidas (A x H x P) en mm: | 375x350x25 | 255x210x90 | 450x270x340 | 365x140x270 |
| Peso: | 1,5 kg | 1,5 kg | 2,0 kg | 2,0 kg |
| VD-14N | VD-15 | VD-18 | |
| Volumen de refrigoración max. con 35 mm de aislamento de PU: | 300 litres | 200 litres | 100 litres |
| Volumen de refrigoración max. con 50 mm de aislamento de PU: | 400 litres | 250 litres | 150 litres |
| Consumo de energia: 80 W 60 W 45 W | |||
| Tensión | 12 V== o 24 V== | ||
| Cantidad de refrigerante: | 15 g | ||
| Equivalente de CO2: | 0,021 t | ||
| Índice GWP (Global warming potential): | 1430 | ||
| Medidas (A x H x P) en mm: | 220x275x65 | 220x275x65 | 350x250x25 |
| Peso: | 2,5 kg | 1,5 kg | 1,5 kg |
| VD-16 VD-21 | ||
| Volumen de refrigeración max. con 60 mm de aislamento de PU: | 130 litres 250 litres | |
| Volumen de refrigeración max. con 100 mm de aislamento de PU: | 200 litres 300 litres | |
| Consumo de energia: 60 W 60 W | ||
| Tensión | 12 V--- o 24 V--- | |
| Cantidad de refrigerante: | 40 g 10 g | |
| Equivalente de CO2: 0,057 t 0,014 t | ||
| Índice GWP (Global warming potential): | 1430 | |
| Medidas (A x H x P) en mm: | 330x260x130 1370x305x | 0 |
| Peso: 2,5 kg 4,0 kg | ||
| VD-16 para la série 80 VD-16 para la série 90 | ||
| Volumen de refrigeración max. con 35 mm de aislamento de PU: | 120 litres 200 litres | |
| Volumen de refrigeración max. con 50 mm de aislamento de PU: | 200 litres 250 litres | |
| Consumo de energia: 65 W 80 W | ||
| Tensión | 12 V--- o 24 V--- | |
| Cantidad de refrigerante: | 40 g | |
| Equivalente de CO2: | 0,057 t | |
| Índice GWP (Global warming potential): | 1430 | |
| Medidas (A x H x P) en mm: | 380x300x62 | |
| Peso: | 5,0 kg | |
Inspeccion/certificados:

El circuito refrigerante contiene R-134a.
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
2.1 Principios basics de segurarca

PERIGO!
3 Material fornecido
Ligar a una rede de 230 V

AVISO!
9 Utilizar o acumulador de frio
O acumulador de frio apenas pode sercisionado après ter sido devidamente carregado.
LED no elemento tírmico (fig. 1 2, págin3)
Numero de
impulsos Tipo deerro Resolucao
luminosos
Legendadorys.18, strona 8
YOUR LOCAL SALES OFFICE