DEWALT D21580K - Perforar

D21580K - Perforar DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato D21580K DEWALT en formato PDF.

📄 156 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT D21580K - page 42
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre D21580K DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones D21580K - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. D21580K de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO D21580K DEWALT

Español (traducido de las instrucciones originales) 40

Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DEWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas profesionales.

Datos técnicos

D21580D21582
VoltajeV230230
Tipo 1 1
Potencia absorbidaW1705/15101705
Consumo de potenciaW1705/9001150
Velocidad en vacío
1a velocidad min^-1 0–11000–1100
2a velocidad min^-1 0–25000–2500
Velocidad en carga
1a velocidad min^-1 0–6500–650
2a velocidad min^-1 0–14500–1450
Rosca del eje1/2"(macho)1/2"(hembra)
Abrazadera de empuñadura lateralmm53(Euronorm)53(Euronorm)
Clase de protecciónIIII
Presión máx. de aguabar-3
Pesokg5,45,9

CAPACIDADES DE PERFORACIÓN

Intervalo de perforación en mampostería
1a velocidad
Portátilmm91–10091–100
Fijomm91–15291–152
largo máximo permitido:
Portátilmm150150
Stationarymm350350
2a velocidad
Portátilmm10–8210–82
Fijomm10–8210–82
largo máximo permitido:
Portátilmm150150
Fijomm350350

Intervalo de perforación en hormigón

1a velocidad
Portátilmm--
Fijomm-70–132
largo máximo permitido:
Portátilmm-350
Stationarymm-350
2a velocidad
Portátilmm-10–40
Fijomm-10–70
largo máximo permitido:
Portátilmm-350
Fijomm-350
D21580D21582
Portátil
Valores de ruido y valores de vibración (suma vectores triaxiales) de acuerdo con EN60745-2-1.
L_PA (nivel de presión sonora de emisión)dB(A)90,0
L_WA (nivel de potencia sonora)dB(A)101,0
K(incertidumbre para el nivel de sonido dado)dB(A)2,9
Valor de emisión de vibración a_h = m/s24,3
Incertidumbre K =m/s22,0

El nivel de emisión de vibración que se ofrece en esta hoja informativa se ha medido de acuerdo con la prueba estandarizada que ofrece la norma EN60745 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. Puede utilizarse para realizar una evaluación preliminar de la exposición.

DEWALT D21580K - 1

ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibración declarado ejemplifica las aplicaciones principales de la herramienta. Sin embargo, si la herramienta se utiliza para aplicaciones diferentes, con accesorios diferentes o mal conservados, la emisión de vibraciones puede variar. Esto puede aumentar significativamente el nivel de exposición a lo largo del período total de trabajo.

Una estimación del nivel de exposición a la vibración debe tener en cuenta además las veces en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está en realidad haciendo el trabajo. Esto significaría una disminución en el nivel de exposición a lo largo del período total de trabajo.

DEWALT D21580K - 2

ADVERTENCIA: Identifique medidas adicionales de seguridad para proteger al operador de los efectos de la vibración, como: el mantenimiento de la herramienta y los accesorios, mantener las manos calientes, organización de patrones de trabajo.

Fusibles:

Europa Herramientas de 230 V 10 A, en la red

NOTA: Este dispositivo se ha previsto para conectarlo a un sistema de alimentación dotado de una impedancia máxima Zmax de 0,25 Ω en el punto de interfaz (caja de servicio eléctrico) de la red del usuario.

El usuario debe cerciorarse de que este dispositivo esté conectado exclusivamente a un sistema eléctrico que cumpla con los requisitos establecidos previamente. Si es necesario, el usuario puede preguntar a la empresa de electricidad la impedancia del sistema en el punto de la interfaz.

Definiciones: Pautas de seguridad

Las definiciones que figuran a continuación describen el grado de intensidad correspondiente a cada término de alarma. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.

DEWALT D21580K - Definiciones: Pautas de seguridad - 1

PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o una lesión grave.

DEWALT D21580K - Definiciones: Pautas de seguridad - 2

ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o una lesión grave.

DEWALT D21580K - Definiciones: Pautas de seguridad - 3

ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca o modera gravedad.

AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales.

Indica riesgo de descarga eléctrica.

Indicarnesgo de incendio.

Declaración de conformidad CE DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA

DEWALT D21580K - Declaración de conformidad CE DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA - 1

TALADRO DE PUNTA DE DIAMANTE D21583

DEWALT declara que los productos descritos bajo Datos técnicos son conformes a las normas: 2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010.

Estos productos también son conformes con las Directivas 2004/108/CE (hasta el 19/04/2016), 2014/30/UE (a partir del 20/04/2016) y 2011/65/UE. Si desea más información, póngase en contacto con DEWALT en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de este manual.

El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de DEWALT.

DEWALT D21580K - TALADRO DE PUNTA DE DIAMANTE D21583 - 1

text_image M. Rengel

Markus Rompel

Director de Ingeniería

DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11,

D-65510, Idstein, Alemania

22.02.2016

Advertencias generales de seguridad para las herramientas eléctricas

DEWALT D21580K - Advertencias generales de seguridad para las herramientas eléctricas - 1

TENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias o instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

GUARDE LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO

El término “herramienta eléctrica” incluido en todas las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica conectada a la red (cable eléctrico) o a su herramienta eléctrica accionada con baterías (inalámbrica).

1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO

a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas u oscuras propician accidentes.

ESPAÑOL

b) No haga funcionar las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o producir humo.

c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.

2) SEGURIDAD ELÉCTRICA

a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse a la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a las tomas de corrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies con toma de tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d) No use el cable indebidamente. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.

f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente residual (residual current device, RCD) de seguridad. El uso de un RCD reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta

eléctrica puede provocar lesiones personales graves.

b) Utilice equipo de seguridad personal. Utilice siempre protección ocular. El uso de equipo de seguridad, como mascarillas para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva en las condiciones adecuadas reducirá las lesiones personales.

c) Evite poner en marcha la herramienta involuntariamente. Asegúrese de que el interruptor está apagado antes de conectar la fuente de alimentación y/o la batería, coger o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con su dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.

d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.

e) No se estire demasiado. Conserve el equilibrio y posiciónese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.

g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso del extractor de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor, y de un modo más seguro, a la velocidad para la que fue diseñada.

b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Las herramientas que no puedan ser controladas con el interruptor constituyen un peligro y deben repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica de forma accidental.

d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios que no tienen formación.

e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.

g) Utilice las herramientas eléctricas, sus accesorios y piezas, etc. de acuerdo con las presentes instrucciones, teniendo siempre en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que deba llevar a cabo. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.

5) MANTENIMIENTO

a) Solicite a una persona cualificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que solo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad adicionales para taladros

- Utilice protectores auditivos. La exposición al ruido puede provocar sordera.

- Sostenga las herramientas eléctricas por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda estar en contacto con un cable oculto o con su propio cable. El contacto de los accesorios de corte con un cable cargado puede cargar las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y producir una descarga eléctrica al operador.

- Use los mangos auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida de control puede provocar lesiones personales.

- Lleve gafas de seguridad u otro tipo de protección visual. Las operaciones de taladrado generan astillas volátiles. Las partículas en vuelo pueden provocar daños oculares permanentes.

- Las brocas, herramientas y la zona de taladrado se calientan mucho durante la operación. Lleve guantes cuando las toque.

- Utilice el taladro de punta de diamante bajo constante supervisión.

- Asegúrese de no atravesar tubos de electricidad, gas o agua. Utilice sistemas de detección antes de taladrar.

- Asegúrese de que el accesorio de corte esté correctamente ajustado.

- Compruebe todos los tornillos y apriete firmemente antes de utilizar la máquina.

- Cuando taladre hacia abajo, asegúrese de que el cilindro central pueda caer con seguridad sin lesionar a alguien que esté debajo.

- Las perforaciones están permitidas solo hacia abajo, horizontalmente y por encima de la cabeza (hacia arriba). Al efectuar perforaciones por encima de la cabeza (hacia arriba), NO ESTÁ PERMITIDO el uso de agua refrigerante.

- Cuando taladre a mano, utilice siempre la empuñadura lateral y sujete la máquina firmemente con ambas manos.

- Asegúrese de permanecer sobre una superficie estable y mantenga el equilibrio corporal en todo momento para un mejor control del par de reacción.

- Inspeccione la máquina antes de cada uso. No utilice la máquina si hay defectos en el enchufe eléctrico, el cable eléctrico, el interruptor o cualquier parte de la carcasa. Haga reparar la máquina en un servicio técnico autorizado.

- No utilice la máquina en ambientes húmedos o mojados.

- Apague la máquina inmediatamente si hay fugas de agua.

ESPAÑOL

  • Tras interrumpir el corte, no encienda hasta que la barrena cilíndrica pueda girar libremente.
  • Desconecte siempre el interruptor para evitar que la máquina se ponga en marcha sola accidentalmente. Respete este procedimiento especialmente después de una interrupción del suministro eléctrico o cuando el enchufe se saque de la toma de red.
  • Se recomienda el montaje de la herramienta en un soporte para aumentar la comodidad del usuario y reducir el riesgo de lesiones.
  • Utilice las asas auxiliares suministradas con la herramienta.
  • La pérdida de control podría provocar daños personales.
  • Si se atasca la broca, desconecte la máquina de la red y retire el motivo del atasco antes de encender la máquina de nuevo.

PERFORACIÓN EN SECO

  • La perforación en seco es adecuada para mampostería (ladrillos, bloques de cemento).
  • Utilice siempre un extractor de polvo adecuado.
  • Utilice siempre barrenas cilíndricas específicas para la perforación en seco.
  • No utilice la máquina a mano con barrenas cilíndricas mayores de 100 mm.
  • Monte siempre el taladro en un soporte cuando taladre orificios superiores a 100 mm.
  • Lleve una máscara antipolvo cuando realice cortes en seco.

D21582 - PERFORACIÓN EN HÚMEDO

  • La perforación en húmedo es adecuada para piedra y hormigón.
  • Utilice siempre un dispositivo de refrigeración de agua y un sistema colector de agua.
  • Utilice siempre barrenas cilíndricas específicas para la perforación en húmedo.
  • No utilice la máquina a mano con barrenas cilíndricas mayores de 40 mm.
  • Monte siempre el taladro en un soporte cuando taladre orificios superiores a 40 mm.
  • La presión de agua máxima es 3 bares. Utilice una válvula de descarga de presión en caso de una presión de agua mayor.
  • Utilice únicamente agua del grifo con fines de refrigeración.
  • Evite que entre agua en el motor u otros componentes eléctricos. Asegúrese de que el PRCD no esté en contacto con el agua.

Funcionamiento seguro en soportes fijos

  • Una máquina ensamblada incorrectamente puede provocar una situación peligrosa. Fije la máquina cuidadosamente en el soporte de taladro y compruebe que el soporte de la base del taladro está seguro.
  • Si fija el soporte del taladro con un dispositivo de aspiración puede dar lugar a situaciones peligrosas.
  • Compruebe la superficie cuando el soporte del taladro deba estar fijo. La superficie irregular (arrugada) puede reducir considerablemente la eficacia del sistema de succión. Las superficies pintadas o laminadas pueden desconcharse durante el trabajo.
  • El nivel mínimo de aspiración no debe ser inferior a 600 mbar. Controle periódicamente este valor con la válvula de presión.
  • No utilice brocas de taladro con un diámetro mayor al aconsejado. Véase el apartado de datos técnicos para conocer las brocas aconsejadas.

Instrucciones adicionales para el uso en posición fija

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

  • Situaciones peligrosas debido a las piezas rotas. Compruebe siempre las brocas antes de utilizarlas. No utilice nunca brocas dañadas o deformadas.
  • El uso de herramientas de corte no aconsejadas podrá provocar daños derivados de la pérdida de control. Utilice sólo las brocas que hayan sido diseñadas para esta herramienta y tenga en cuenta el diámetro máximo y mínimo así como la longitud de dichas brocas.
  • La fijación y el posicionamiento incorrecto de la broca podrá dar lugar a una situación peligrosa provocada por las partes expulsadas de la broca. Compruebe que la broca está unida y ajustada correctamente. Apriete la broca con un par de apriete suficiente.
  • Lleve siempre equipos de protección personal (PPE) adecuados como por ejemplo:
  • Protección acústica para reducir el riesgo de pérdidas acústicas inducidas.
  • Guantes, cuando manipule brocas o material duro, para reducir los daños provocados por los bordes afilados

- Gafas de seguridad, para evitar daños provocados por las partículas volátiles

- Zapato antideslizante, para evitar daños provocados por las superficies resbalosas

- Situaciones peligrosas debidas a la producción de polvo al taladrar sin suministro de agua. Utilice un dispositivo de extracción de polvo, en su caso, o al menos una máscara antipolvo.

Riesgos residuales

Pese a la aplicación de la normativa de seguridad correspondiente y la aplicación de los dispositivos de seguridad, no pueden evitarse algunos riesgos residuales. Estos son:

- Pérdida auditiva.

- Riesgo de lesiones personales debidas a las partículas que saltan.

- Riesgo de quemaduras debido al calentamiento de los accesorios durante el funcionamiento.

- Riesgo de lesiones personales debido a uso prolongado.

Los siguientes factores aumentan los riesgos de problemas respiratorios:

- No se ha conectado ningún extractor de polvo al realizar una operación en seco

- Extracción insuficiente de polvo, provocada por filtros de extracción sucios

Símbolos en la herramienta

En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:

DEWALT D21580K - Símbolos en la herramienta - 1

Advertencia sobre uso seguro

DEWALT D21580K - Símbolos en la herramienta - 2

Antes de usarlo, lea el manual de instrucciones.

DEWALT D21580K - Símbolos en la herramienta - 3

Use protección para los oídos.

DEWALT D21580K - Símbolos en la herramienta - 4

Use protección ocular.

DEWALT D21580K - Símbolos en la herramienta - 5

Sin suministro de agua

DEWALT D21580K - Símbolos en la herramienta - 6

Suministro de agua

DEWALT D21580K - Símbolos en la herramienta - 7

Selección de velocidad

DEWALT D21580K - Símbolos en la herramienta - 8

Aplicaciones en mampostería

DEWALT D21580K - Símbolos en la herramienta - 9

Aplicaciones en hormigón

DEWALT D21580K - Símbolos en la herramienta - 10

Cuando utilice la máquina en aplicaciones que superen el diámetro máx. permitido para el uso a mano, asegúrese de que la máquina se monte sobre un soporte. Nunca utilice la máquina a mano en estas aplicaciones, ya que podría provocar la pérdida de control y lesiones graves.

POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA (FIG. 1)

El Código de fecha (X) que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la caja protectora.

Ejemplo:

2016 XX XX

Año de fabricación

Contenido del paquete

El paquete contiene:

1 Taladro de punta de diamante
1 Empuñadura lateral
1 Llave de extremo abierto, 22 mm
1 Llave de extremo abierto, 32 mm
1 Manguera con grifo (D21582)
1 Caja de transporte
1 Manual de instrucciones

  • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido daños durante el transporte.
  • Antes de utilizar la unidad, tómese el tiempo necesario para leer atentamente el manual y comprenderlo bien.

Descripción (Fig. 1, 2)

DEWALT D21580K - Descripción (Fig. 1, 2) - 1

ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica ni ninguna pieza de esta. Puede producir daños o lesiones corporales.

A. Conmutador de velocidad variable
B. Botón de funcionamiento continuo
C. LED indicador de advertencia de sobrecarga
D. Eje
E. Empuñadura lateral
F. Selector de dos velocidades
G. Racor del suministro de agua (D21582)

H. D215804 Dispositivo de extracción de polvo

ESPAÑOL

I. D27902 Extractor de polvo
J. D215821 Soporte de taladro
K. D215831 Soporte de taladro
L. D215834 Anillo reductor, collarín de 60 a 53 mm (para uso con D215831)

D21582

M. D215824 Bomba de agua
N. D215822 Anillo colector de agua (para uso con D215821)
O. D215823 Junta de repuesto para anillo colector de agua (3 piezas) (para uso con D215822)
P. D215832 Anillo colector de agua (para uso con D215831)
Q. D215833 Junta de repuesto para anillo colector de agua (3 piezas) (para uso con D215832)

USO PREVISTO

Su máquina de taladro de punta de diamante D21580, D21582 ha sido diseñada para taladrar en seco materiales de albañilería como el ladrillo, los bloques de carbonilla, etc. con una broca de punta de diamante en seco, de hasta 92 mm, junto con un dispositivo de aspiración.

El taladro de punta de diamante D21582 también puede utilizarse para la perforación en húmedo de ladrillos especiales, hormigón piedra y hormigón armado con barrenas cilíndricas de diamante en húmedo y un suministro de agua.

La máquina puede utilizarse de forma portátil en aplicaciones de hasta 100 mm para la albañilería o de 40 mm para el hormigón. Cuando perfore orificios de un diámetro superior a 100 mm en materiales de albañilería o de 40 mm en hormigón, la máquina debe utilizarse soporte un soporte de taladro, como por ejemplo, el D215821.

NO USE la herramienta bajo condiciones de humedad o en presencia de gases o líquidos inflamables.

Estos taladros de punta de diamante son herramientas eléctricas profesionales.

NO PERMITA que los niños tengan contacto con la herramienta. Cuando la hagan funcionar operarios sin experiencia, es necesaria su supervisión.

Embrague limitador de torsión

Todos los Taladros están provistos de un embrague limitador de torsión, el cual reduce el par de torsión transmitido al usuario, al quedarse atascada una broca. Esta característica impide también el calado del engrenaje y del motor eléctrico. El embrague limitador de torsión es ajustado en la fábrica y no puede ser ajustado luego por el usuario.

Protección electrónica de sobrecarga

La protección de sobrecarga electrónica ofrece seguridad adicional: si la corriente se acerca a un límite determinado, el LED indicador de advertencia (C) se ilumina para indicar que la máquina se conecta en el modo de sobrecarga si continúa el funcionamiento al mismo nivel de presión. Una presión reducida del operario en la máquina hace que el sistema electrónico vuelva al modo normal.

Si se aplica una presión de sobrecarga continua, la máquina se desconecta. Así, se evita el calentamiento de los devanados del motor. La máquina volverá a estar operativa después de liberar la carga.

Protección térmica

Después de que la máquina haya funcionado en sobrecarga durante un largo periodo de tiempo, la protección térmica desconecta la máquina para proteger el motor. La máquina estará operativa cuando la protección térmica se haya enfriado. El tiempo de enfriamiento depende del sobrecalentamiento del motor y de la temperatura ambiente.

Suministro de agua D21582

La plataforma giratoria de agua integrada circula directamente por el eje del motor para ofrecer una refrigeración continua de la barrena cilíndrica en aplicaciones de perforación en húmedo.

Seguridad eléctrica

El motor eléctrico se ha diseñado para funcionar con un único voltaje. Compruebe siempre que el suministro de tensión corresponda con el voltaje de la placa de especificaciones.

DEWALT D21580K - Seguridad eléctrica - 1

SuherramientaD EWALT tiene doble aislamiento de acuerdo con la norma EN60745; por lo tanto, no se requiere toma de tierra.

En caso de sustitución del cable o del enchufe, la herramienta debe ser reparada solo por un agente de servicio autorizado o por un electricista cualificado.

Uso de un cable prolongador

En caso de que sea necesario utilizar un alargador, use uno de 3 conductores aprobado y apto para la potencia de esta herramienta (véanse los datos

técnicos). El tamaño mínimo del conductor es 1,5 mm²; la longitud máxima es 30 m.

Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente.

Interruptor DI (PRCD protector en línea) (Fig. 1)

D21582

La máquina está equipada con un dispositivo portátil de corriente residual (PRCD) (Z), que protege al usuario frente a las electrocuciones, interrumpiendo el circuito cuando se detecte un escape de corriente de 10 mA o superior. Para las unidades de 115V, el escape de corriente será de 6 mA.

DEWALT D21580K - D21582 - 1

ADVERTENCIA: Nunca utilice la máquina sin el RCD en su lugar. No use la máquina si el RCD no funciona correctamente. Para que el RCD funcione, la máquina debe estar conectada a una toma de corriente con tierra.

ENCENDER EL RCD

I = ENCENDIDO (se enciende la LED roja).

Encendido de la máquina (véase también la sección de Encendido y Apagado).

Para apagarla, proceda al contrario.

PROBAR EL RCD

O = Botón de prueba: el interruptor debe cortar el circuito (la máquina se apaga).

ADVERTENCIA:

- Si en el modo de prueba el interruptor no interrumpe el circuito, recomendamos que un servicio técnico autorizado de DEWALT inspeccione la unidad.

  • No se permite realizar modificaciones a la máquina, en particular no se permite abrir el PRCD o reparar o sustituir el cable.
  • Nunca utilice el PRCD como un interruptor principal. Conecte siempre el PRCD en un estado sin carga.

MONTAJE Y AJUSTES

DEWALT D21580K - MONTAJE Y AJUSTES - 1

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague y desconecte la máquina de la fuente de energía antes de instalar y de retirar los accesorios, antes de regular o cambiar los ajustes o cuando se realícen reparaciones.

Compruebe que el interruptor esté en la posición OFF. Un encendido accidental puede causar lesiones.

Instalación de la empuñadura lateral (Fig. 3)

La empuñadura lateral (E) puede instalarse de modo que sirva tanto a usuarios diestros como zurdos.

DEWALT D21580K - Instalación de la empuñadura lateral (Fig. 3) - 1

ADVERTENCIA: Utilice siempre la herramienta con la empuñadura lateral debidamente montada.

  1. Gire la empuñadura lateral para aflojarla.
  2. Para los usuarios diestros, pase la abrazadera de la empuñadura lateral por encima del collarín, con la empuñadura a la izquierda.
    Para los usuarios zurdos, pase la abrazadera de la empuñadura lateral por encima del collarín, con la empuñadura a la derecha.
  3. Haga girar la empuñadura lateral hasta la posición que desee y ajustela.

Montaje y extracción de un accesorio (Fig. 4)

Esta herramienta utiliza barrenas cilíndricas y adaptadores roscados que se enroscan directamente en el eje (D).

Recomendamos utilizar accesorios para profesionales únicamente.

  1. Seleccione la barrena cilíndrica adecuada para la perforación en húmedo o en seco.
  2. Siga las recomendaciones del fabricante de la barrena cilíndrica para montar el accesorio. Puede que sea necesario un adaptador para acoplar la barrena en el eje.
  3. Sujete el eje con la llave de extremo abierto (R) y apriete la barrena cilíndrica (S) girando en el sentido de las agujas del reloj con la llave de extremo abierto (T).

DEWALT D21580K - Montaje y extracción de un accesorio (Fig. 4) - 1

ADVERTENCIA: Asegúrese de que todo el conjunto esté apretado antes de iniciar el funcionamiento.

Selector de dos velocidades (Fig. 1)

La herramienta está equipada con un selector de dos velocidades (F) para variar la relación entre velocidad y par de torsión.

  1. Suelte el interruptor y seleccione la posición deseada después de que el motor se haya detenido completamente.

ESPAÑOL

  1. Asegúrese siempre de que el selector quede alineado con las marcas en la caja de engranajes.
  2. Consulte los datos técnicos para seleccionar la velocidad adecuada en función del diámetros de la barrena cilíndrica y el material que se va a perforar.
  3. Evite de cambiar de velocidad cuando el taladro está funcionando!

Conexión a un suministro de agua (Fig. 5)

D21582

Estas herramientas incorporan una rosca de tubo estándar de 1/8" para el racor de suministro de agua (G).

  1. Quite el tornillo de casquete (U). Almacene el tornillo de casquete en un lugar seguro.
  2. Enrosque el extremo macho de la manguera de agua (V) en el racor (G) y apriete firmemente.
  3. Cierre el grifo de agua (W).
  4. Conecte la manguera de agua a un sistema de suministro de agua adecuado.

DEWALT D21580K - D21582 - 1

ADVERTENCIA: Asegúrese de que la presión del suministro de agua esté por debajo de la presión máx. que se indica en los datos técnicos.

Regulación del flujo de agua (Fig. 5)

El grifo de agua (W) en la manguera de agua puede ajustarse para regular el flujo de agua de refrigeración hacia la barrena.

  1. Para reducir el flujo, gire el grifo en el sentido de las agujas del reloj.
  2. Para aumentar el flujo, gire el grifo en el sentido contrario a las agujas del reloj.

Antes de trabajar

  1. Monte el accesorio adecuado.
  2. Marque el punto donde desea perforar.

FUNCIONAMIENTO

Instrucciones de uso

DEWALT D21580K - Instrucciones de uso - 1

ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables.

DEWALT D21580K - Instrucciones de uso - 2

TENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar

ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios.

ADVARTENCIA:

- Intórnese sobre la ubicación de tuberías y de cables eléctricos.

- Sólo se debe ejercer una ligera presión sobre la herramienta. Una presión excesiva no acelera el taladrado, sino que reduce la efectividad de la herramienta e incluso puede reducir su vida útil.

- Para reducir los efectos de la vibración, compruebe que la temperatura ambiente no sea demasiado baja, que tanto la máquina como sus accesorios estén en buen estado y que la pieza de trabajo sea adecuada para esta máquina.

Posición adecuada de las manos (Fig. 1, 6)

DEWALT D21580K - Posición adecuada de las manos (Fig. 1, 6) - 1

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra.

DEWALT D21580K - Posición adecuada de las manos (Fig. 1, 6) - 2

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina.

Para tener una posición adecuada de las manos, ponga una mano en la empuñadura lateral (E) y la otra en la empuñadura principal (Y).

Encendido y apagado (Fig. 1)

Para encender, pulse el interruptor de velocidad variable (A). La presión determina la velocidad.

Para funcionamiento continuo, pulse el interruptor (A) y manténgalo en esta posición. Pulse el botón de bloqueo (B) y suelte el interruptor.

Para parar la herramienta, suelte el interruptor.

Para parar la herramienta en modo de funcionamiento continuo, pulse brevemente el interruptor y suéltelo. Siempre se debe apagar la herramienta al acabar de trabajar y antes de desconectarla de la red.

Consejos generales para la perforación con barrenas cilíndricas de diamante

ADVERTENCIA: Siga las

DEWALT D21580K - Consejos generales para la perforación con barrenas cilíndricas de diamante - 1

recomendaciones del fabricante de la barrena cilíndrica para utilizar el accesorio.

DEWALT D21580K - Consejos generales para la perforación con barrenas cilíndricas de diamante - 2

ADVERTENCIA: Cuando utilice la máquina en aplicaciones a mano, recomendamos que monte una broca de centrado en la barrena cilíndrica para localizar la periferia del orificio que se va a perforar de forma más precisa. Cuando utilice la máquina en aplicaciones estacionarias, p. ej. en un soporte, no es necesaria la utilización de una broca de centrado.

  1. Monte la broca de centrado en la barrena cilíndrica. La broca de centrado se monta en un adaptador acoplado entre el eje de la máquina y la barrena cilíndrica.
  2. Coloque la broca de centrado en el punto y encienda la máquina.
  3. Taladre a velocidad baja hasta que la barrena penetre en la superficie aprox. 5-10 mm.
  4. Retire y desenchufe la máquina.
  5. Retire la broca de centrado de su soporte.
  6. Enchufe la máquina e inserte la barrena cilíndrica en la pieza de trabajo.
  7. Continúe taladrando, aumentando a velocidad máxima y taladre a la profundidad deseada.

DEWALT D21580K - Consejos generales para la perforación con barrenas cilíndricas de diamante - 3

ADVERTENCIA: No mezcle o agite líquidos inflamables etiquetados como tales.

Perforación en seco

  1. Asegúrese de que la tapa del extremo se coloque en el racor del suministro de agua (D21582).
  2. Conecte la máquina a un sistema de extracción de polvo adecuado.
  3. Proceda como se ha explicado previamente.

Perforación en húmedo

D21582

  1. Conecte la máquina a un sistema de suministro de agua adecuado.
  2. Ajuste el flujo de agua según sea necesario.
  3. Proceda como se ha explicado previamente.

DEWALT D21580K - D21582 - 1

ADVERTENCIA: NO use perforado húmedo (agua refrigerante) cuando trabaje perforando por encima de la cabeza (hacia arriba).

DEWALT D21580K - D21582 - 2

ADVERTENCIA: Si sale agua por el orificio de drenaje en la cabeza del engranaje, detenga el trabajo inmediatamente y haga que un servicio técnico autorizado repare la máquina.

Soporte del taladro

D21582K

  1. El taladrado con el soporte tan sólo está autorizado hacia abajo o de forma horizontal.
  2. El soporte debe estar en posición fija, mediante pernos o un dispositivo de extracción.

NOTA: Cuando utilice pernos para el soporte fijo, utilice la Cat. N°: D212825 para el hormigón o D215826 para los materiales de albañilería.

MANTENIMIENTO

Su herramienta DEWALT ha sido diseñada para funcionar durante un largo período con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio ininterrumpido depende de la limpieza regular y el cuidado adecuado de la herramienta.

DEWALT D21580K - MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones, apague la máquina y desconéctala del suministro eléctrico antes de instalar y quitar accesorios y antes de hacer ajustes, cambios de configuración o reparaciones. Compruebe que el interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.

Lleve la herramienta periódicamente a un servicio técnico autorizado para su inspección. Dicha inspección incluye comprobar las escobillas de carbón, rellenar de aceite la caja de engranajes y sustituir el anillo de estanqueidad de la caja de engranajes.

Solución de problemas

Si la herramienta no funciona adecuadamente, siga las instrucciones que se indican a continuación. Si con ello no resuelve el problema, póngase en contacto con el servicio técnico.

La barrena cilíndrica no corta

Material demasiado duro para la barrena cilíndrica

  • Seleccione una barrena cilíndrica más adecuada (con segmentos más suaves).
  • Aplique la perforación en húmedo cuando sea adecuado.

Los segmentos parecen vitrificados y pulidos

- Taladre en material abrasivo para volver a exponer los segmentos de diamante.

Agua evacuada demasiado clara y demasiado fluida

El flujo de agua ralentiza la acción de corte e impide que los segmentos de diamante se autoafilen.

- Reduzca el flujo de agua.

Acumulación de polvo en la barrena cilíndrica

La acumulación de polvo ralentiza la velocidad de perforación.

  • Utilice el dispositivo de extracción de polvo adecuado.
  • Desacople la barrena cilíndrica regularmente para evacuar los recortes.

La velocidad de giro no es adecuada

- Consulte los datos técnicos para conocer los valores nominales de velocidad adecuados.

Los segmentos y la barrena están quemados

- Aumente el flujo de agua.

Los segmentos se desgastan demasiado deprisa

  • Seleccione una barrena cilíndrica más adecuada (con segmentos más duros).
  • Reduzca la presión aplicada en la barrena cilíndrica.

DEWALT D21580K - Los segmentos se desgastan demasiado deprisa - 1

Lubricación

La herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.

DEWALT D21580K - Lubricación - 1

Extracción de polvo (operación en seco)

DEWALT D21580K - Extracción de polvo (operación en seco) - 1

ADVERTENCIA: Cuando realice una operación de corte en seco, conecte un dispositivo de extracción de polvo adecuado de conformidad con las normas correspondientes acerca de la emisión de polvo.

DEWALT D21580K - Extracción de polvo (operación en seco) - 2

Limpieza

DEWALT D21580K - Limpieza - 1

ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de la carcasa principal con aire seco siempre que vea acumularse el polvo alrededor de los respiraderos. Utilice protección ocular y mascarillas antipolvo aprobadas cuando realice este procedimiento.

DEWALT D21580K - Limpieza - 2

ADVERTENCIA: NSo use nunca disolventes ni otros agentes químicos agresivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos agentes químicos pueden debilitar los materiales de dichas piezas. Use un trapo humedecido sólo con agua y jabón suave. No deje que penetre ningún líquido dentro de la herramienta y no sumerja ninguna pieza de la herramienta en líquidos.

Accesorios opcionales

DEWALT D21580K - Accesorios opcionales - 1

ADVERTENCIA: Dado que algunos accesorios, diferentes de los ofrecidos por DEWALT, no se han probado con este producto, el empleo de tales accesorios podría constituir un riesgo. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo deben usarse con el producto los accesorios recomendados DEWALT.

Si desea más información sobre los accesorios adecuados, consulte a su distribuidor.

SISTEMA DE EXTRACCIÓN DE POLVO (FIG. 6)

El extractor de polvo D27902 (I) garantiza una descarga de polvo adecuada y segura en todas las aplicaciones de perforación. El dispositivo de extracción de polvo D215804 (H) es necesario para adaptar el conjunto para aplicaciones de perforación en seco.

BOMBA DE AGUA (FIG. 7)

La bomba de agua D215824 (M) garantiza el suministro de agua donde no se dispone de un suministro de agua de red, eliminando la suciedad de la zona de trabajo y refrigerando la barrena cilíndrica en aplicaciones en húmedo.

SOPORTE DE TALADRO (FIG. 2, 7)

El soporte de taladro D215831 (K) permite que el taladro de punta de diamante se utilice en aplicaciones estacionarias para una mayor precisión, comodidad y estabilidad. El anillo reductor D215834 es necesario para hacer que el collarín de la barrena encaje en el portabrocas.

DEWALT D21580K - SOPORTE DE TALADRO (FIG. 2, 7) - 1

ADVERTENCIA: NO utilice la base con una bomba de vacío en una pared o un techo.

Alternativamente: El soporte de taladro D215821 (J) permite un montaje rápido para el uso estacionario del taladro de punta de diamante.

El D215822/D215832 anillo colector de agua (14/16) es necesario para adaptar el conjunto para aplicaciones de perforación en húmedo.

Proteger el medio ambiente

DEWALT D21580K - Proteger el medio ambiente - 1

Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no deben desecharse junto con los residuos domésticos normales.

Los productos y las baterías contienen materiales que pueden ser recuperados y reciclados, reduciendo la demanda de materias primas.

Recicle los productos eléctricos y las baterías de acuerdo con las disposiciones locales. Para más información, vaya a www.2helpU.com.

PERCEUSE À DIAMANT D21580, D21582

Félicitations !

Indicatinsco de choque eléctrico.

DEWALT D21580K - Félicitations ! - 1

2) SEGURANÇA ELÉCTRICA

3) SEGURANÇA PESSOAL

Os segmentos desgastam demasiado rápido

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : D21580K

Categoría : Perforar