UP18DA - Radio portatil HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UP18DA HiKOKI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre UP18DA HiKOKI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio portatil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UP18DA - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UP18DA de la marca HiKOKI.
MANUAL DE USUARIO UP18DA HiKOKI
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta.
Si no se siguen las instrucciones indicadas a continuación podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o daños graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).
1) Seguridad del área de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.
c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modifique el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra.
Si no se modifican los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.
Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad.
La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afilados o piezas móviles.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre.
La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.
Una distracción momentánea mientras utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a lesiones personales graves.
b) Útilice un equipo de protección personal.
Utilice siempre una protección ocular. El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco rígido o protección auditiva utilizado en las situaciones adecuadas reducirá las lesiones personales.
c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación o batería, cogerla o transportarla.
El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.
Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse lesiones personales.
e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento.
Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes móviles.
La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que estén conectados y se utilicen adecuadamente. La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de herramientas le permitan caer en la complacencia e ignorar los principios de seguridad de la herramienta.
Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
4) Utilización y mantenimiento de las herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación.
La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.
Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o retire la batería, si es extraíble, de la herramienta eléctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen fuera del alcance de los niños, y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas y accesorios. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla.
Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son más fáciles de controlar, y existe menor riesgo de que se atasquen.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se va a realizar.
La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría dar lugar a una situación peligrosa.
h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten el manejo y el control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
5) Utilización y mantenimiento de las herramientas a batería
a) Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería podría crear peligro de incendio si se utiliza con otra batería.
b) Utilice herramientas eléctricas solo con baterías designadas específicamente. La utilización de otras baterías podría crear peligro de daños e incendio.
c) Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una conexión entre un terminal y otro. Si se cortocircuitan los terminales de la batería, podrían producirse quemaduras o un incendio.
d) En condiciones de uso excesivo, la batería podría expulsar líquido; evite todo contacto. Si se produce un contacto accidentalmente, lávese con agua. Si entra líquido en los ojos, solicite atención médica.
El líquido de la batería podría causar irritación o quemaduras.
e) No utilice un paquete de baterías o una herramienta que esté dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible que provoque un incendio, una explosión o un riesgo de lesiones.
f) No exponga el paquete de baterías o la herramienta al fuego o a una temperatura excesiva.
La exposición al fuego o a una temperatura por encima de 130°C puede causar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías o la herramienta fuera del intervalo de temperatura especificado en las instrucciones.
La carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
6) Revisión
a) Solicite a un experto cualificado que revise la herramienta eléctrica y que utilice solo piezas de repuesto idénticas.
Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) Nunca repare los paquetes de baterías dañados.
El mantenimiento de los paquetes de baterías debe ser llevado a cabo solamente por el fabricante o por proveedores de servicio autorizados.
PRECAUCIÓN
Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas.
Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL INFLADOR A BATERÍA
- No permita que los niños usen la herramienta sin supervisión.
- Nunca apunte hacia personas o animales. La máquina sopla objetos pequeños a gran velocidad y puede causar lesiones.
- No coloque las manos ni la cara cerca del puerto de soplado o de la entrada de aire durante el uso. Hacerlo puede provocar lesiones.
- Asegúrese de que todos los accesorios utilizados estén diseñados para la presión de trabajo.
- Al aflojar la conexión, preste atención a que el aire comprimido contenido en la manguera de alta presión salga repentinamente. Por lo tanto, sujete firmemente el extremo de la manguera de alta presión que desea aflojar.
- La indicación de la presión de esta herramienta es solo una estimación. Después de introducir aire, compruebe la presión con un manómetro calibrado.
- Use gafas de seguridad y una máscara contra el polvo mientras trabaja.
- No bloquee el puerto de soplado ni la entrada de aire. Además, no permita que el polvo se acumule en la entrada de aire.
Bloquear el puerto de soplado o la entrada de aire acelerará de forma anómala la rotación del motor, lo que puede dañar el ventilador dentro de la herramienta eléctrica y hacer que el motor se caliente excesivamente. - No utilice el producto en lugares donde pueda succionar agua o arena.
- No lo utilice en lugares donde haya materiales inflamables como laca, pintura, benceno, disolvente o gasolina.
- No lo use cerca de objetos que generen altas fuentes de calor tales como estufas, no sople sobre las colillas de cigarrillos encendidos y no avive ni extinga llamas. Pueden producirse incendios si se utilizan cerca de estos lugares.
- No sople polvo, trozos de vidrio, cuchillas, clavos, tornillos, guijarros, etc.
Español
-
Si nota que la unidad está generando temperaturas inusualmente altas, funciona mal o hace ruidos anormales, deje de usarla inmediatamente y apague el interruptor de alimentación. Solicite una inspección y reparación al distribuidor donde compró la unidad o a un centro de servicio autorizado de HiKOKI. Continuar utilizando el equipo mientras funciona de forma anómala puede causar lesiones.
-
Si la unidad se cae o choca accidentalmente con otro objeto, realice una revisión exhaustiva de la unidad para comprobar si presenta alguna raja, rotura, deformación, etc. Si la unidad presenta alguna raja, rotura o deformación, puede sufrir lesiones.
-
No coloque objetos como los tornillos dentro del puerto de soplado. De lo contrario, podría dañar las piezas interiores de la herramienta.
-
La función de entrada de aire de este producto es solamente para desinflar objetos. No se puede utilizar para aspirar cosas como una aspiradora.
-
Al utilizarla para desinflar flotadores, botes inflables, etc., no aspire el agua restante en el interior. Si entra agua, arena, etc., dentro del motor, puede causar una avería.
-
No utilice la herramienta para succionar líquidos como agua o partículas de polvo húmedo, ni artículos como trozos de vidrio, herramientas de corte, clavos, tornillos, guijarros o colillas de cigarrillos encendidas.
-
No utilice aceite o grasa industrial (aceite de corte, lubricante, etc.) ni cerca de productos químicos. De lo contrario, las piezas podrían deteriorarse o causar daños.
-
NUNCA deje desatendida la herramienta en marcha. Apague la alimentación eléctrica. No deje la herramienta hasta que se detenga por completo.
-
No lo utilice en lugares elevados.
-
No trabaje nunca desde un punto de apoyo inestable, como una escalera o una escalerilla. De lo contrario, podría sufrir lesiones.
-
No golpee la herramienta con otros objetos; evite impactos fuertes, como la caída de la herramienta; y no permita que la herramienta se moje. Cualquiera de estas acciones puede dañar las piezas de precisión incorporadas y provocar un funcionamiento incorrecto.
-
Si algún cuerpo extraño penetra en la entrada de aire y detiene el chorro de aire, apague inmediatamente la herramienta, retire la batería y extraiga el material extraño.
-
Utilice únicamente los accesorios y aditamentos especificados. Utilice sólo los accesorios y aditamentos indicados en el manual de instrucciones y en nuestros catálogos. El uso de otros accesorios o aditamentos puede provocar accidentes o lesiones.
-
Extraiga el cable de conexión de la red y saque la batería del aparato antes de llevar a cabo cualquier ajuste, reequipamiento, trabajo de mantenimiento o limpieza.
-
Dado el caso, tenga en cuenta la normativa de las mutuas laborales o bien las prescripciones para la prevención de accidentes en el trabajo estipuladas para el uso de compresores.
-
Tenga presentes las disposiciones legales sobre el funcionamiento de instalaciones que requieren supervisión.
-
No realice ninguna modificación en el aparato.
-
Peligro de accidente. Coloque el cable de conexión de manera que no sea un obstáculo.
-
Mantenga los cables de conexión alejados de los bordes afilados, no los doble, no los anude ni coloque nada sobre ellos.
- No utilice enchufes adaptadores ni cables de extensión.
- Para desenchufar el aparato, tire del enchufe, no tire del cable. Agarre el enchufe en su lugar.
- El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No modifique el enchufe. Si no se modifican los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
- Solo los profesionales pueden reparar el adaptador, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
- No utilice la manguera cuando esté enredada, ni la quarde mientras esté retorcida.
- Útilice el producto a una distancia mínima de 50 cm de las paredes y otros objetos, y asegúrese de que haya suficiente aire en la entrada de aire.
- La manguera puede calentarse inmediatamente después de introducir el aire, así que tenga cuidado.
- No exponga los ojos directamente a la luz; evite mirar hacia ella directamente. Si los ojos están expuestos de manera continua a la luz, pueden resultar lesionados. Limpie cualquier resto de polvo o suciedad enganchado al objetivo de la luz LED con un paño suave, procurando no rayar la lente. Los arañazos en la lente de la luz LED pueden resulta en una reducción de brillo.
- Sujete la empuñadura mientras transporta el producto. (Fig. 2)
- Tenga cuidado de no dar sacudidas fuertes al panel de la pantalla o romperlo. Pueden producirse problemas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
- Cargue siempre la batería a una temperatura que oscile entre 0°C y 40°C. Las temperaturas inferiores a 0°C causarán una sobrecarga, lo cual es peligroso. La batería no puede cargarse a temperaturas superiores a 40°C. La gama de temperatura más apropiada para la carga es de 20°C a 25°C.
- No utilice el cargador de forma continua. Cuando finalice una carga, deje el cargador sin uso durante unos 15 minutos antes de la siguiente carga de la batería.
- No deje que entren sustancias extrañas por el orificio de conexión de la batería recargable.
- No desmonte nunca la batería recargable ni el cargador.
- No cortocircuite nunca la batería recargable. Cortocircuitar la batería provocará tensión eléctrica muy elevada y sobrecalentamiento. Derivará en quemaduras o en daños a la batería.
- No arroje la batería al fuego. Si se quema la batería puede explotar.
- Lleve la batería al establecimiento de compra original en caso de que la duración de la batería recargable sea reducida al usarse. No tire la batería descargada.
- No inserte objetos en las ranuras de ventilación del cargador. La inserción de objetos metálicos o inflamables en dichas ranuras puede provocar descargas eléctricas o dañar el cargador.
-
La operación continua de esta unidad podría producir su recalentamiento, así como daños en el motor y el interruptor. Por lo tanto, siempre que la carcasa se caliente, deje descansar la herramienta durante un rato.
-
Asegúrese de que la batería se encuentre instalada con firmeza. Si está suelta, puede desprenderse y provocar un accidente.
- No use el producto si la herramienta o los terminales de la batería (el soporte de la batería) están deformados. Instalar tal batería podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.
- Mantenga los terminales de la herramienta (soporte de la batería) libres de virutas y polvo.
O Antes de su uso, asegúrese de que no se han acumulado virutas ni polvo en la zona de los terminales.
○ Durante el uso, intente evitar que las virutas o el polvo de la herramienta caigan sobre la batería.
○ Al suspender el funcionamiento o tras el uso, no deje la herramienta en un área donde pueda estar expuesta a las virutas o al polvo que caen.
De hacerlo, podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios. - Utilice siempre la herramienta y la batería a temperaturas entre -5°C y 40°C.
ADVERTENCIAS RELATIVAS A LA BATERÍA DE LITIO
Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida.
En los casos 1 a 3 descritos a continuación, cuando utiliza este producto, incluso si acciona el interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la función de protección.
- Cuando la batería restante se agota, el motor se detiene.
En este caso, cárguela inmediatamente. - Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volver a utilizarla.
- Si la batería se calienta excesivamente al realizar un trabajo de sobrecarga, la alimentación de la batería podría detenerse.
En este caso, deje de utilizar la batería y deje que se enfríe. A continuación, puede volver a utilizarla.
Asimismo, preste atención a las siguientes advertencias y precauciones.
ADVERTENCIA
Para evitar fugas de la batería, generación de calor, emisión de humo, explosiones e igniciones, preste atención a las siguientes precauciones.
- Asegúrese de que no entran virutas o polvo en la batería.
O Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la batería.
○ Asegúrese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta eléctrica durante el trabajo no entran en la batería.
○ No almacene una batería sin utilizar en un lugar expuesto a virutas y polvo.
○ Antes de almacenar una batería, retire las virutas y el polvo que se hayan adherido y no la almacene junto a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.).
-
No perfore la batería con un objeto afilado como un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire ni la exponga a fuertes impactos físicos.
-
No utilice una batería que parezca estar dañada o deformada.
-
No utilice la batería para un fin diferente a los especificados.
-
Si la carga de la batería no finaliza ni siquiera cuando ha transcurrido el tiempo de carga especificado, detenga inmediatamente el proceso de carga.
-
No coloque o exponga la batería a temperaturas elevadas o alta presión, como en un microondas, una secadora o en un recipiente de alta presión.
- Aléjela del fuego inmediatamente cuando se detecte una fuga o un olor raro.
- No la utilice en un lugar donde se generen grandes cantidades de electricidad estática.
- Si se producen fugas de batería, mal olor, se genera calor, la batería está descolorida o deformada, o presenta algún tipo de funcionamiento anómalo durante su uso, recarga o almacenamiento, retírela inmediatamente del equipo o del cargador de la batería y detenga su utilización.
-
No sumerja la batería ni permita que fluya hacia el interior fluido alguno. La entrada de líquido conductivo, como agua, puede causar daños que resultarán en un incendio o una explosión. Guarde la batería en un lugar fresco y seco, lejos de materiales inflamables y combustibles. Se deben evitar atmósferas de gas corrosivo.
-
Tenga cuidado de no dar sacudidas fuertes al panel de la pantalla o romperlo. Pueden producirse problemas.
PRECAUCIÓN
-
Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo, y póngase en contacto con un médico inmediatamente.
Si no se trata, el líquido podría causar problemas de visión. -
Si el líquido de fuga entra en contacto con la piel o la ropa, lávela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo, inmediatamente.
Podría producir irritación cutánea.
- Si observa óxido, mal olor, recalentamiento, decoloración, deformación u otras irregularidades al utilizar la batería por primera vez, no la utilice y devuélvala al proveedor o distribuidor.
ADVERTENCIA
Si una sustancia extraña conductiva accede al terminal de la batería de iones de litio, esta podría sufrir un cortocircuito y provocar un incendio. Cuando guarde la batería de iones de litio, asegúrese de respetar las siguientes reglas.
○ No deje restos conductivos, clavos ni cables, como por ejemplo cables de hierro o de cobre, en el estuche de almacenamiento.
○ Para evitar que se produzcan cortocircuitos, cargue la batería en la herramienta o fije con firmeza la tapa de la batería hasta que deje de verse el ventilador.
A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO
Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
ADVERTENCIA
Notifique a la compañía de transporte que un paquete contiene una batería de iones de litio, informe a la compañía eléctrica de su potencia de salida y siga las instrucciones de la compañía de transporte al preparar su transporte.
○ Las baterías de iones de litio que superen una potencia de salida de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasificación de Transporte y requieren procedimientos de aplicación especiales.
○ Para el transporte en el extranjero, deberá cumplir con las leyes internacionales y las normas y regulaciones del país de destino.
Español

text_image
Potencia de salida Wh Número de 2 o 3 dígitosPRECAUCIONES DE CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO USB (UC18YSL3)
Cuando se produce un problema inesperado, los datos en un dispositivo USB conectado a este producto podrían dañarse o perderse. Asegúrese siempre de realizar una copia de seguridad de los datos contenidos en el dispositivo USB antes de su uso con este producto.
Tenga en cuenta que nuestra compañía no acepta ninguna responsabilidad por los datos almacenados en el dispositivo USB que se hayan dañado o perdido, ni por ningún daño que pudiera sufrir un dispositivo conectado.
ADVERTENCIA
○ Antes de usar, compruebe el cable de conexión USB en busca de cualquier defecto o daño. Usar un cable USB defectuoso o dañado puede provocar emisiones de humo o incendios.
- Cuando no se está usando el producto, cubra el puerto USB con la cubierta de goma. Acumulación de polvo, etc. en el puerto USB puede provocar emisiones de humo o incendios.
NOTA
O Podría haber una pausa ocasional durante la recarga USB.
- Cuando no se esté cargando un dispositivo USB, retire el dispositivo USB del cargador. De lo contrario, podría no solo reducir la vida de la batería de un dispositivo USB, pero también podría ocasionar accidentes imprevistos.
○ En función del tipo, algunos dispositivos USB no podrán cargarse.
NOMBRES DE LAS PIEZAS
Los números de la siguiente lista corresponden a la Fig. 1-Fig. 12.
| 1 | Boquilla cónica de alta presión |
| 2 | Aguja de bolas |
| 3 | Adaptador de válvula Presta |
| 4 | Adaptador de válvula de bloqueo Dunlop |
| 5 | Almacenamiento de los adaptadores de alta presión |
| 6 | Adaptador de válvula Shrader |
| 7 | Manguera de alta presión |
| 8 | Luz LED |
| 9 | Interruptor de la luz LED |
| 10 | Botón de alimentación |
| 11 | Botón de modo |
| 12 | Botón +/- (modo de alta presión solo) |
| 13 | Botón de la unidad (modo de alta presión solo) |
| 14 | Botón de inicio/parada |
| 15 | Pantalla |
| 16 | Presión establecida |
| 17 | Manómetro |
| 18 | Unidad |
| 19 | Manguera de gran volumen |
| 20 | Adaptador cónico de gran volumen |
| 21 | Adaptador de gran volumen |
| 22 | Almacenamiento de los adaptadores de alta presión |
| 23 | Conexión para bombear con la manguera de gran volumen (entrada de aire) |
| 24 | Conexión para inflar con la manguera de gran volumen (salida de aire) |
| 25 | Asa |
| 26 | Lámpara de advertencia |
| 27 | Placa identificativa |
| 28 | Batería (se vende por separado) |
| 29 | Tapa (depósito para cable de conexión y accesorios) |
| 30 | Toma para enchufar el adaptador de 12 V CC |
| 31 | Adaptador de 12 V CC |
| 32 | Clip |
| 33 | Toma de corriente |
| 34 | Pestillo |
| 35 | Lámpara indicadora de carga |
| 36 | Interruptor del indicador de batería restante |
| 37 | Lámpara indicadora de batería restante |
| 38 | Panel de visualización |
| 39 | Lámpara del indicador de batería restante (en el cuerpo principal) |
| 40 | Tope |
| 41 | Muesca de la clavija del conector |
SÍMBOLOS


UP18DA: Inflador a batería
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones.
![]() | No mire fijamente a la lámpara cuando esté encendida. |
![]() | Sólo para países de la Unión EuropeaNo deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos.De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. |
| Corriente continua | |
| V | Voltaje nominal |
![]() | Modo de alta presión |
![]() | Modo de alto volumen |
![]() | Lámpara del indicador de batería restante (en el cuerpo principal)Visualización del estado de la batería |
![]() | Lámpara de advertenciaSe enciende cuando la función de protección se ha activadoDespués de desconectar el suministro de alimentación y esperar un momento, vuelva a conectar la alimentación; si la lámpara aún no se apaga, significa que hay un fallo. |
![]() | Nivel de potencia acústica garantizado. |
![]() | Advertencia |
Cuerpo principal del inflador
| Estado de la lámpara Carga restante | |
![]() | 75% o más |
![]() | 50%-75% |
![]() | 25%-50% |
![]() | Menos del 25% |
(Parpadea durante 5 segundos y luego se apaga) | 0% |
NOTA
○ Cuando utilice una batería con indicador de carga restante, consulte la luz indicadora de la batería para conocer la carga restante de la batería.
○ El indicador de batería restante solo se puede utilizar con baterías de 18 V. El indicador puede mostrar un valor durante el uso con una fuente de alimentación del vehículo, sin embargo, debe ignorarse.
Batería
![]() | Se enciende;La carga restante de la batería se encuentra por encima del 75%. |
![]() | Se enciende;La carga restante de la batería es del 50%-75%. |
![]() | Se enciende;La carga restante de la batería es del 25%-50%. |
![]() | Se enciende;La carga restante de la batería es menos del 25%. |
![]() | Parpadea;La carga restante de la batería está prácticamente agotada. Cargue la batería lo antes posible. |
![]() | Parpadea;La salida se suspendió debido a una alta temperatura. Extraiga la batería de la herramienta y deje que se enfríe. |
![]() | Parpadea;Salida suspendida debido a un fallo o mal funcionamiento. El problema puede estar relacionado con la batería, póngase en contacto con su distribuidor. |
ACCESSORIOS ESTÁNDAR
Además de la unidad principal (1 unidad), el paquete contiene los accesorios indicados en la página 226.
Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso.
APLICACIONES
El aparato se ha diseñado para inflar neumáticos de bicicletas y automóviles, así como juguetes y artículos deportivos, mediante los adaptadores suministrados. El aparato también está pensado para inflar y desinflar artículos de tiempo libre, como colchones y colchonetas de aire.
O El aparato puede utilizarse con condiciones para inflar neumáticos de transporte de gran volumen.
O El aparato no es adecuado para poner en marcha herramientas de aire comprimido.
○ El manómetro no está calibrado. Utilice un manómetro calibrado, por ejemplo, para comprobar la presión de los neumáticos.
○ No está permitido el uso en el campo médico, en el sector alimentario así como el llenado de botellas de aire para respirar.
○ No debe aspirarse los gases explosivos, combustibles o perjudiciales para la salud. No está permitido su uso en espacios con peligro de explosión.
ESPECIFICACIONES
- Herramienta eléctrica
| Modelo UP18DA | |
| Tensión 18 V | |
| Fuente de alimentación Batería de 18 V | |
Español
| Fuente de alimentación | Fuente de alimentación del vehículo de 12 V CC / 10 A |
| Capacidad de llenado 16 L/min @130 kPa | |
| Presión máx. 1100 kPa 160 psi 11 bares | |
| Peso | 3,8 kg (BSL36B18X)* ^1 2,8 kg (sin batería) |
*1 Según EPTA-Procedimiento 01/2014 Dependiendo de la batería conectada. El peso más pesado se mide con BSL36B18X (se vende por separado).
NOTA
Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI, estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
2. Batería (se vende por separado)
| Modelo Tensión | Capacidad de la batería | |
| BSL36A18 36 / 18 | V * 1 | 2,5 / 5,0 Ah *1 |
| BSL1850MA 18 V | 5,0 Ah | |
*1 La misma herramienta cambiará automáticamente.
CARGA
Antes de utilizar la herramienta eléctrica, cargue la batería de la siguiente manera.
- Enchufe el cable de alimentación del cargador a una toma de corriente de CA. Al conectar el enchufe del cargador a una toma de corriente, el testigo indicador de carga parpadeará en rojo. (consulte la tabla 1)
2. Inserte la batería en el cargador
Inserte la batería con firmeza en el cargador como se muestra en la Fig. 4 (en la página 3).
3. Carga
Cuando inserte una batería en el cargador, la carga comenzará y la lámpara indicadora de carga parpadeará en azul. Cuando la batería esté totalmente cargada, el testigo indicador de carga se iluminará en verde. (consulte la tabla 1)
(1) Indicación del testigo indicador de carga Las indicaciones del testigo indicador de carga serán las mostradas en la tabla 1, según el estado del cargador o de la batería recargable.
Tabla 1: Indicaciones del testigo indicador de carga
| ON/OFF a intervalos de 0,5 s (ROJO) | Antes de la carga *1 |
| Se enciende durante 0,5 s a intervalos de 1 s. (AZUL) | Carga inferior al 50% |
| Se enciende durante 1 s a intervalos de 0,5 s. (AZUL) | Carga inferior al 80% |
| Se enciende de forma continua (AZUL) | Carga superior al 80% |
| Se enciende de forma continua (Sonido continuo de la señal acústica: alrededor de 6 s) (VERDE) | Carga completa |
| ON/OFF a intervalos de 0,3 s (ROJO) | Espera por recalentamiento *2 |
| ON/OFF a intervalos de 0,1 s (Sonido intermitente de la señal acústica: alrededor de 2 s) (MORADO) | Carga imposible *3 |
NOTA
*1 Si la luz roja continúa parpadeando incluso después de instalar el cargador, compruebe para confirmar que la batería ha sido introducida completamente.
*2 Batería recalentada. No puede cargarse.
A pesar de que la carga comenzará una vez que la batería se haya enfriado incluso si se deja en el sitio, la mejor práctica es retirar la batería y dejar que se enfríe a la sombra en un lugar bien ventilado antes de la carga.
*3 Fallo de funcionamiento de la batería o del cargador - Introduzca la batería completamente.
- Compruebe que no haya materia extraña adherida a la montura o terminales de la batería. Si no hay objetos extraños, es probable que la batería o el cargador funcionen incorrectamente. Llévelo a su Centro de servicio técnico autorizado.
○ Si se utiliza el cargador de batería de forma continua, este se calentará y podría provocar averías. Una vez finalizada la carga, deje pasar 5 minutos hasta la siguiente.
(2) Acerca de las temperaturas y el tiempo de carga de la batería (consulte la tabla 2)
Tabla 2
| Modelo UC18YSL3 | ||
| Tipo de batería lon de litio | ||
| Tensión de carga 14,4–18 V | ||
| Temperatura a la que podrá cargarse la batería | 0°C–50°C | |
| Tiempo de carga de la capacidad de la batería aprox. (A 20°C) | 1,5 Ah 15 min | |
| 2,0 Ah 20 min | ||
| 2,5 Ah 25 min | ||
| 3,0 Ah | 20 min(BSL1430C, BSL1830C: 30 min) | |
| 4,0 Ah | 26 min(BSL1840M: 40 min) | |
| 5,0 Ah 32 min | ||
| 6,0 Ah 38 min | ||
| Tiempo de carga de la capacidad de la batería de voltio múltiple aprox. (a 20°C) | 1,5 Ah(× 2 unidad) | 20 min |
| 2,5 Ah(× 2 unidad) | 32 min | |
| 4,0 Ah(× 2 unidad) | 52 min | |
| Número de células de batería 4–10 | ||
| Tensión de carga para USB 5 V | ||
| Corriente de carga para USB 2 A | ||
| Peso 0,6 kg | ||
NOTA
O El tiempo de carga puede variar según la temperatura ambiente y la tensión de la fuente de alimentación.
O Si la carga tarda mucho tiempo
- La carga tardará más tiempo a temperaturas ambiente extremadamente bajas. Cargue la batería en un lugar cálido (como en interiores).
- No bloquee la rejilla de ventilación. De lo contrario, el interior se sobrecalentará, reduciendo el rendimiento del cargador.
- Si el ventilador de refrigeración no funciona, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado de HiKOKI para su reparación.
-
Desconecte el cable de alimentación del cargador de la toma de corriente.
-
Sostenga el cargador con firmeza y saque la batería.
NOTA
Asegúrese de extraer la batería del cargador después de usarlo y, a continuación, guárdelo.
Sobre la descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc.
Ya que la sustancia química interna de las baterías nuevas y las baterías que no se han utilizado durante mucho tiempo no está activada, la descarga eléctrica puede ser inferior cuando se utilicen por primera y segunda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normal requerido para la recarga se restablecerá recargando las baterías 2–3 veces.
Cómo hacer que las baterías duren más.
(1) Recargue las baterías antes de que se gasten completamente. Cuando sienta que la energía de la herramienta se debilita, detenga inmediatamente la herramienta y recargue su batería. Si continúa utilizando la herramienta y gasta la corriente eléctrica, la batería podría resultar dañada y su vida útil se acortará.
(2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas. Una batería recargable se calentará inmediatamente después de su uso. Si tal batería se recarga inmediatamente después de su uso, su substancia química interna se deteriorará, y la vida útil de la batería se acortará. Deje la batería y recárguela después de que se haya enfriado un rato.
| Acción Figura | Página | |
| Inserción y extracción de la batería (se vende por separado) | 3 | 2 |
| Carga 4 3 | ||
| Fuente de alimentación con adaptador de 12 V CC *1 | 5 | 3 |
| Cómo usar la luz LED 10 4 | ||
| Indicador de batería restante 11 4 | ||
| Cargar un dispositivo USB desde una toma de corriente eléctrica | 12-a 4 | |
| Cargar un dispositivo USB y su batería desde una toma de corriente eléctrica | 12-b 4 | |
| Cómo recargar el dispositivo USB 13 4 | ||
| Selección de los accesorios — 227 |
*1 Fuente de alimentación con adaptador de 12 V CC ADVERTENCIA
○ No utilice este producto con una fuente de alimentación procedente de un encendedor de 12 V mientras el vehículo esté en marcha.
○ Antes de la puesta en marcha, compruebe que la tensión de red que se indica en la placa de características se corresponda con las características de la red eléctrica.
O Asegúrese de que el adaptador de 12 V CC no esté pinzado ni dañado.
NOTA
O Cuando utilice el adaptador de 12 V CC, retire la batería. De lo contrario, el producto podría no funcionar.
○ La herramienta no se puede utilizar con una fuente de alimentación de 24 V del vehículo.
O Algunas tomas de encendedor solo suministran corriente cuando se conecta el encendido o se enciende el motor del vehículo.
○ Cuando se usa con una fuente de alimentación del vehículo, el volumen de aire soplado es menor que cuando se usa con una batería.
ANTES DE PONER LA UNIDAD EN FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Antes de la puesta en marcha, compruebe que el producto no esté dañado. Una herramienta dañada no puede ponerse en funcionamiento.
1. Ubicación
– Coloque la unidad sobre una superficie firme, horizontal y nivelada.
- Los elementos operativos deben ser fácilmente accesibles en cualquier momento.
- Colóquelos en un lugar seco y protegido de las heladas.
USO
ADVERTENCIA
○ Utilice el aparato únicamente bajo supervisión. Una presión excesiva puede reventar el objeto que se está inflando y provocar lesiones y daños materiales.
Español
O Durante el uso, preste atención al manómetro situado en el cuerpo de la herramienta y al estado del objeto que se está inflando, y detenga inmediatamente la herramienta si detecta alguna anomalía.
NOTA
La luz LED y la pantalla se apagarán automáticamente transcurridos 5 minutos mientras la alimentación esté conectada, el motor no esté en marcha y no se pulse ningún otro botón.
1. Inflé utilizando la manguera de alta presión (Fig. 6) PRECAUCIÓN
En el modo de alta presión, el producto puede funcionar de forma continua durante un máximo de 5 minutos. Después de utilizar el producto durante 5 minutos, deje de utilizarlo durante 10 minutos y deje que se enfríe.
(1) Desenrolle la manguera de alta presión.
(2) Enrosque la manguera de alta presión en la válvula del objeto que se va a inflar. O bien enrosque uno de los adaptadores en la manguera de alta presión y, a continuación, colóquelo en la válvula del objeto que va a inflar.
ADVERTENCIA
Cerciorarse de que el adaptador conectado esté bien enroscado antes de iniciar el inflador.
(3) Encendido de la herramienta: Pulse el botón de alimentación. La pantalla se ilumina.
(4) Seleccione el modo de alta presión pulsando el botón de modo.

(5) Seleccione la herramienta de presión deseada (BAR / PSI / kPa) pulsando el botón de unidad.
(6) Pulsando la tecla +/- compruebe la presión ajustada en la pantalla.
ADVERTENCIA
La presión ajustada no debe ser superior a la presión máxima que se permite en el objeto que se va a inflar. De lo contrario, podría reventar y causar lesiones y daños materiales.
(7) Inicio del proceso de inflado: Pulse el botón de inicio/parada. Se muestra la presión alcanzada en la pantalla. El proceso de inflado se detiene automáticamente cuando se alcanza la presión ajustada. Pulsando el botón de inicio/parada se puede interrumpir el proceso de inflado en cualquier momento.
(8) Apagado de la herramienta: Pulse el botón de alimentación. La pantalla se apaga.
(9) Retire la manguera de alta presión del objeto que se va a inflar. En caso necesario, desenrosque el adaptador de la manguera de alta presión y guárdelo en el depósito. Enrolle la manguera de alta presión en el aparato y sujétela firmemente.
2. Inflado/desinflado con la manguera de gran volumen (Fig. 7, Fig. 8)
(1) Retire la manguera de gran volumen de la herramienta y ...
A: para inflar, acople en la salida de aire (cierre de bayoneta: alinee, inserte y gire en sentido antihorario) o... (Fig. 7-a)
B: para desinflar, acople la entrada de aire (cierre de bayoneta: alinear, insertar y girar en sentido antihorario) (Fig. 7-b)
(2) En caso necesario, desenrosque el adaptador fijado en la manguera de gran volumen y enrosque un adaptador adecuado del depósito (Fig. 8).
(3) Acople la manguera de gran volumen con el adaptador en el objeto que desea inflar.
(4) Encendido de la herramienta: Pulse el botón de alimentación. La pantalla se ilumina.
(5) Seleccione el modo de alto volumen pulsando el botón de modo.

ADVERTENCIA
No infle en exceso el objeto. De lo contrario, podría reventar y causar lesiones y daños materiales.
(6) Inicio del proceso de inflado: Pulse el botón de inicio/parada. Pulsando el botón de inicio/parada se puede interrumpir el proceso de inflado en cualquier momento.
(7) Retire la manguera de gran volumen del objeto que se va a inflar y cierre su tapón.
(8) Apagado de la herramienta: Pulse el botón de alimentación. La pantalla se apaga.
(9) Retire la manguera de gran volumen de la entrada o salida de aire (cierre de bayoneta: gire en el sentido horario y sáquela). A continuación, conéctelo a la toma situada en la parte inferior del aparato (Fig. 9), enróllelo en la unidad y sujételo bien.
3. Transporte (Fig. 2)
Enrolle los tubos en el aparato y sujételos firmemente. Retire la batería de la herramienta, guarde el cable de conexión en el compartimento para cables y cierre la tapa.
Transporte la herramienta por la empuñadura. No tire del aparato por los tubos ni el cable de red.
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier trabajo, desconecte la herramienta. Retire el cable de conexión de la red y retire la batería de la herramienta.
1. Información importante
Los mantenimientos y verificaciones deben planearse y realizarse conforme a las disposiciones legales de acuerdo al montaje y el modo de funcionamiento del aparato. Los organismos de inspección podrán exigir la muestra de la documentación correspondiente.
2. Mantenimiento regular
Antes de cada inicio del trabajo
Compruebe si los tubos presentan daños y sustitúyalos si es necesario.
Controle la posición fija de las uniones atornilladas y, en caso de ser necesario, ajustelas.
Compruebe si hay posibles daños en el cable de conexión y encargue su sustitución a un técnico electricista.
3. Mantenimiento del motor
El bobinado de la unidad del motor es el auténtico corazón de la herramienta eléctrica. Tenga el máximo cuidado posible para asegurarse de que el bobinado no se daña ni se moja con aceite o agua.
4. Inspección de los terminales (herramienta y batería)
Compruebe para asegurarse de que no se han acumulado virutas ni polvo en los terminales.
En ocasiones verifique antes, durante y después de la operación.
PRECAUCIÓN
Retire las virutas o el polvo que pudiera haberse acumulado en los terminales.
De lo contrario puede producirse un fallo en el funcionamiento.
5. Limpieza del exterior
Cuando la herramienta esté sucia, límpiela con un trapo seco y suave o con un paño humedecido en agua jabonosa. No utilice disolventes clóricos, gasolina o disolventes para pinturas ya que estos deforman los materiales plásticos.
6. Conservación
Guarde la herramienta eléctrica y la batería en un lugar en el que la temperatura sea inferior a 40°C y fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA
No guarde la herramienta eléctrica ni la batería al aire libre, en zonas sin protección o en lugares húmedos o mojados.
NOTA
Almacenamiento de baterías de iones de litio.
Compruebe que las baterías de iones de litio se hayan cargado completamente antes de almacenarlas.
Un almacenamiento prolongado de las baterías (3 meses o más) con poca carga podría deteriorar su funcionamiento, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la batería o haciendo que las baterías no puedan mantener una carga.
No obstante, la reducción en gran medida del tiempo de uso de la batería puede recuperarse si se carga y utiliza de dos a cinco veces.
Si el tiempo de uso de la batería es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizado la batería varias veces, deberá considerarla agotada y comprar una nueva.
PRECAUCIÓN
En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.
Aviso importante sobre las baterías de las herramientas eléctricas a batería de HiKOKI
Utilice siempre una de nuestras baterías genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica a batería cuando se utiliza con baterías diferentes a las indicadas por nosotros, o cuando la batería se desmonta y modifica (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas).
GARANTÍA
Las herramientas eléctricas de HiKOKI incluyen una garantía conforme al reglamento específico legal/nacional. Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el uso excesivo ni tampoco los provocados por el desgaste normal. En caso de reclamación, envíe la herramienta eléctrica, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que aparece al final de estas instrucciones de uso, al Centro de servicio autorizado de HiKOKI.
Información sobre el ruido propagado por el aire y la vibración
Los valores medidos se determinaron de acuerdo con la norma EN62841 y se declaran de conformidad con la norma ISO 4871.
Nivel de potencia acústica ponderada A: 88 dB (A) Nivel de presión acústica ponderada A: 76 dB (A) Incertidumbre K: 3 dB (A).
Utilice protecciones auditivas.
Valores totales de la vibración (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con la norma EN62841.
Sin carga:
Valor de emisión de vibración ah < 2,5 m/s²
Incertidumbre K = 1,5 m/s²
El valor total declarado de las vibraciones y el valor declarado de las emisiones de ruido han sido medidos de acuerdo con un método de prueba estándar y pueden utilizarse para comparar una herramienta con otra.
También podrían utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición.
ADVERTENCIA
○ La vibración y la emisión de ruido durante el uso real de la herramienta eléctrica pueden diferir del valor total declarado en función de las formas de uso de la herramienta, especialmente del tipo de pieza de trabajo procesada; y
O Identifique las medidas de seguridad para proteger al operador basadas en una estimación de exposición en condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, como tiempos durante los que la herramienta está apagada y durante los que funciona lentamente, además del tiempo de activación).
NOTA
Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI, estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El compresor no se pone en funcionamiento:
- ¿Está descargada la batería? Cargue la batería antes del uso.
- Compruebe si la batería se ha introducido hasta que encaje.
- Conecte el encendido o el motor del vehículo cuando lo utilice como fuente de alimentación.
El aparato se sobrecalienta p.ej. debido a una refrigeración insuficiente (ranuras de ventilación tapadas).
- En el modo de alta presión, el producto puede funcionar de forma continua durante un máximo de 5 minutos. Después de utilizar el producto durante 5 minutos, deje de utilizarlo durante 10 minutos y deje que se enfríe.
- Encienda de nuevo el aparato.
El objeto que se va a inflar no recibe suficiente presión.
- Pulsando la tecla +/- compruebe la presión ajustada en la pantalla.
Español
- Compruebe la conexión del tubo. ¿Se ha seleccionado el adaptador adecuado?
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA
AVISO
Introduza firmemente a bateria no carregador conforme mostrado na Fig. 4 (na página 3).
- Carregamento












(Parpadea durante 5 segundos y luego se apaga)





