DEWALT DCV100 - Aspiradora

DCV100 - Aspiradora DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DCV100 DEWALT en formato PDF.

📄 168 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DCV100 - page 42
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DCV100 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCV100 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCV100 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DCV100 DEWALT

Español (traducido de las instrucciones originales) 40

Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DEWALTsea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.

Datos técnicos

DCV100
Voltaje VDC18
Tipo 1
Tipo de batería Li-lon
Potencia de salida W 265
Velocidad máxima flujo de aire m^3/min 2.8
Velocidad en vacío rpm 0–18000
Velocidad máx. airekm/h290
Peso (sin paquete de batería)kg1.3
Valores de ruido y valores de vibración (suma vectores triaxiales) de acuerdo con EN60745-2-1
L_PA (nivel de presión sonora de emisión)dB(A)85
L_WA (nivel de potencia sonora)dB(A)96
K (incertidumbre para el nivel de sonido dado)dB(A)3
Valor de la emisión de vibración a_h = m/s^2 <2,5
Incertidumbre K = m/s^2 1,5

El nivel de emisión de vibración que figura en esta hoja de información se ha medido de conformidad con una prueba normalizada proporcionada en la EN60745 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. Puede usarse para una evaluación preliminar de exposición.

DEWALT DCV100 - 1

ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibración declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si se utiliza la herramienta para distintas aplicaciones, con accesorios diferentes o mal mantenidos, la emisión de vibración puede variar. Esto puede aumentar considerablemente el nivel de exposición durante el período total de trabajo.

Una valoración del nivel de exposición a la vibración debería tener en cuenta también las veces en que la herramienta está apagada o cuando está en funcionamiento pero no realizando ningún trabajo. Esto puede reducir considerablemente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo.

Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibración tales como: ocuparse del mantenimiento de la herramienta y los accesorios, mantener las manos calientes y organizar los patrones de trabajo.

BateríaDCB180DCB181DCB182
Tipo de bateríaLi-IonLi-IonLi-Ion
Voltaje V_DC 181818
CapacidadAh3.01.54.0
Pesokg0.64 0.35 0.61
BateríaDCB183/BDCB184/BDCB185
Tipo de bateríaLi-IonLi-IonLi-Ion
Voltaje V_DC 181818
CapacidadAh2.05.01.3
Pesokg0.40/0.450.62/0.670.35

Cargador DCB105

Voltaje de la red V AC 230
Tipo de batería 10.8/14.4/18 Li-Ion
Tiempo aprox. de carga min 25 (1.3 Ah) 30 (1.5 Ah) 40 (2.0 Ah)de los paquetes debaterías 55 (3.0 Ah) 70 (4.0 Ah) 90 (5.0 Ah)
Peso kg 0.49

Cargador DCB107

Voltaje de la red VAC230
Tipo de batería 10.8/14.4/18 Li-Ion
Tiempo aprox. de cargade los paquetes debateríasmin 60 (1.3 Ah)70 (1.5 Ah) 90 (2.0 Ah)
140 (3.0 Ah)185 (4.0 Ah) 240 (5.0 Ah)
Peso kg 0.29

Cargador DCB112

Voltaje de la red V AC 230
Tipo de batería 10.8/14.4/18 Li-Ion
Tiempo aprox. de carga min 40 (1.3 Ah) 45 (1.5 Ah) 60 (2.0 Ah)de los paquetes debaterías90 (3.0 Ah) 120 (4.0 Ah) 150 (5.0 Ah)
Peso kg 0.36

Cargador DCB113

Voltaje de la red V AC 230
Tipo de batería 10.8/14.4/18 Li-Ion
Tiempo aprox. de carga min 30 (1.3 Ah) 35 (1.5 Ah) 50 (2.0 Ah)de los paquetes debaterías 70 (3.0 Ah) 100 (4.0 Ah) 120 (5.0 Ah)
Peso kg 0.4

Cargador DCB115

Voltaje de la red VAC230
Tipo de batería 10.8/14.4/18 Li-lon
Tiempo aprox. de cargade los paquetes debateríasmin 25 (1.3 Ah)30 (1.5 Ah) 40 (2.0 Ah)
55 (3.0 Ah)70 (4.0 Ah) 90 (5.0 Ah)
Peso kg 0.5
Fusibles:
Europa Herramientas de 230 V10 A, en la red

Definiciones: normas de seguridad

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.

DEWALT DCV100 - Definiciones: normas de seguridad - 1

PELIGRO: indica una situación de peligro inminente, que si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

DEWALT DCV100 - Definiciones: normas de seguridad - 2

ADVERTENCIA: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

DEWALT DCV100 - Definiciones: normas de seguridad - 3

ATENCIÓN: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.

AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales.

DEWALT DCV100 - Definiciones: normas de seguridad - 4

Indica riesgo de descarga eléctrica.

DEWALT DCV100 - Definiciones: normas de seguridad - 5

Indica riesgo de incendio.

Declaración de conformidad CE DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA

DEWALT DCV100 - Declaración de conformidad CE DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA - 1

SOPLADOR PORTÁTIL COMPACTO DCV100

DEWALT declara que los productos descritos bajo Datos técnicos son conformes a las normas: 2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010.

Estos productos también son conformes con las Directivas 2004/108/CE (hasta el 19/04/2016), 2014/30/UE (a partir del 20/04/2016) y 2011/65/UE. Si desea más información, póngase en contacto con DEWALT en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de este manual.

El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de DEWALT.

DEWALT DCV100 - SOPLADOR PORTÁTIL COMPACTO DCV100 - 1

text_image M. Rergel

Markus Rompel

Director de Ingeniería

DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11,

D-65510, Idstein, Alemania

15.10.2015

DEWALT DCV100 - SOPLADOR PORTÁTIL COMPACTO DCV100 - 2

ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas

DEWALT DCV100 - Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas - 1

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas

las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable).

1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO

a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.

2) SEGURIDAD ELÉCTRICA

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas económicas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si tiene el cuerpo conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No someta el cable de alimentación a presión innecesaria. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.

f) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.
b) Use un equipo protector personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales.

c) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con la fuente de alimentación y/o la batería, de levantar o transportar la herramienta. El transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d) Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa u otra llave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica pueden ocasionar lesiones personales.

e) No intente extender las manos demasiado. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.

g) Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas.

b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.

c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta eléctrica accidentalmente.

d) Guarde las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que utilicen la herramienta eléctrica las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.

e) Ocúpese del mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas.

f) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas para cortar con bordes afilados se bloqueen y son más fáciles de controlar.

g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse.

El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa.

5) USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS QUE FUNCIONAN CON BATERÍA

a) Recárguelas sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de batería puede ocasionar un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.

b) Use herramientas eléctricas sólo con las baterías designadas específicamente. El uso de cualquier otro tipo de batería puede crear un riesgo de lesión o de incendio.

c) Cuando no se esté utilizando la batería, manténgala alejada de otros objetos de metal, como los clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que pueden hacer una conexión de un terminal a otro. El provocar un cortacircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.

d) En condiciones de abuso, el líquido puede salirse de la batería, evite el contacto. Si se produce un contacto de forma accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras.

6) SERVICIO

a) Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada por una persona cualificada para realizar las reparaciones que use sólo piezas de recambio idénticas. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.

Normas de seguridad específicas adicionales para los sopladores portátiles

- Para protegerse los pies y las piernas mientras usa el aparato, use siempre calzado de trabajo y pantalones largos.

- Siempre debe apagar el producto, dejar que se detenga el ventilador y extraer la batería en caso de:

- El cable de alimentación se ha dañado o enredado.

- Deja el producto sin atención.

- Revisión, ajuste, limpieza o trabajo en el producto.

- Si el aparato comienza a vibrar anormalmente.

ESPAÑOL

  • No coloque la entrada o salida de la barredora cerca de los ojos o los oídos mientras la utiliza. Nunca sople desechos en dirección de quienes estén alrededor.
  • No use en la lluvia ni deje al aire libre mientras llueve.
  • No cruce caminos o calles de canto rodado con el producto encendido en modo de soplado. Camine, nunca corra.
  • No apoye la unidad sobre canto rodado mientras está encendida.
  • Siempre mantenga una posición firme, especialmente en pendientes. No se estire y mantenga el equilibrio en todo momento.
  • No coloque objetos en las aberturas. Nunca use si las aberturas están bloqueadas; mantenga libre de cabellos, pelusas, polvo y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.
  • No deje que los residuos acaben en la entrada del soplador.

DEWALT DCV100 - ESPAÑOL - 1

ADVERTENCIA: Siempre use el producto en la forma en que se describe en este manual. Su producto está destinado a utilizarse en modo vertical y si se usa de otra forma, pueden producirse lesiones. Nunca utilice el producto apoyado sobre un costado o al revés.

  • El operador o usuario es responsable de los accidentes que les ocurran a otras personas o sus bienes o de los peligros a los que los someta.
  • No use solventes ni fluidos de limpieza para limpiar su producto. Use una espátula sin filo para quitar el césped y la suciedad.
  • Puede obtener ventiladores de reemplazo de una agente de servicio de DEWALT. Use piezas de repuesto y accesorios recomendados por DEWALT.
  • Mantenga ajustados todos los pernos de tuerca y tornillos para asegurarse de que el aparato se encuentre en una condición segura de trabajo.

SEGURIDAD DE LOS DEMÁS

El aparato solo debe utilizarse con la unidad de la fuente de alimentación provista con el aparato.

- Este aparato no se destina al uso por parte de personas (incluyendo los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento necesario, a menos que estén supervisadas o reciban las instrucciones

relativas al uso del aparato por una persona encargada de su seguridad.

- Los niños deberán permanecer vigilados para garantizar que no jueguen con el aparato.

Riesgos residuales

No obstante el cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Dichos riesgos son los siguientes:

  • Daños causados por el contacto con las piezas giratorias/móviles.
  • Lesiones causadas al cambiar piezas, hojas o accesorios.
  • Lesiones causadas por el uso prolongado de una herramienta. Cuando use cualquier herramienta durante periodos prolongados, asegúrese de hacer pausas regulares.
  • Deterioro auditivo.
  • Riesgos para la salud causados por la respiración del polvo generado por el uso de la herramienta (por ejemplo, al trabajar con madera, especialmente roble, haya, tablero semiduro de fibras y cuarzo en polvo de hormigón)

Marcas sobre la herramienta

En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:

DEWALT DCV100 - Marcas sobre la herramienta - 1

Antes de usarse, lea el manual de instrucciones.

DEWALT DCV100 - Marcas sobre la herramienta - 2

Póngase protección para el oído.

DEWALT DCV100 - Marcas sobre la herramienta - 3

Póngase protección para los ojos.

DEWALT DCV100 - Marcas sobre la herramienta - 4

Mantenga alejados a los extraños.

DEWALT DCV100 - Marcas sobre la herramienta - 5

APAGADO: Extraiga la batería antes de realizar la limpieza o el mantenimiento.

POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA (FIG. 1)

El Código de fecha (X), que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la caja protectora.

Ejemplo:

2015 XX XX

Año de fabricación

Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de batería

SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES:

Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento para los cargadores de batería compatibles (Consultar Datos técnicos).

  • Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias del cargador, del paquete de baterías y del producto que utiliza el paquete de baterías.
    ADVERTENCIA: Peligro de electrocuciones. No permita que ningún líquido penetre en el cargador. Podrá conllevar electrocuciones.
    ADVERTENCIA: Recomendamos el uso de un dispositivo de corriente residual con corrientes residuales de 30mA o menos.
    ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de daños, cargue sólo las baterías recargables de DEWALT. Otros tipos de baterías podrán provocar daños materiales y daños personales.
    ATENCIÓN: Los niños deberán permanecer vigilados para garantizar que no jueguen con el aparato.

AVISO: En determinadas condiciones, estando el cargador enchufado a la alimentación eléctrica, los contactos de carga interiores del cargador pueden ser cortocicuitados por materiales extraños. Los materiales conductores extraños como, a título enunciativo pero no limitativo, lana de acero, papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la red cuando no haya ningún paquete de baterías en la cavidad. Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo.

  • NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores distintos a los indicados en el presente manual. El cargador y el paquete de baterías han sido específicamente diseñados para funcionar juntos.
  • Estos cargadores no han sido diseñados para fines distintos a la recarga de las baterías recargables de DEWALT. Cualquier otro uso provocará un riesgo de incendio, electrocución o choques.

  • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.

  • Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. De este modo, reducirá el riesgo de daños a la toma y al cable eléctrico.
  • Compruebe que el cable se encuentra ubicado de modo que no pueda pisarlo, atascarlo o sujeto a cualquier otro daño o tensión.
  • No utilice cables de extensión a menos que sea estrictamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado podrá provocar riesgos de incendios, electrocuciones o choques.
  • No coloque ningún objeto en la parte superior del cargador ni lo coloque en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y dar lugar a un calentamiento interno excesivo. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila mediante las ranuras ubicadas en la parte superior e inferior de la carcasa.
  • No opere el cargador con un cable o enchufe dañado— haga que se lo reparen de inmediato.
  • No opere el cargador si ha recibido un gran golpe, si se ha caído o si se ha dañado de cualquier otro modo. Llévelo a un centro de servicio autorizado.
  • No desmonte el cargador, llévelo a un centro de servicio autorizado cuando necesite repararlo. Un ensamblaje inadecuado podrá provocar riesgos de electrocución, choques o incendios.
  • Si el cable de suministro está dañado, deberá sustituirlo de inmediato por otro del fabricante, su agente de servicio o una personal cualificada similar para evitar todo tipo de peligro.
  • Desconecte el cargador del enchufe antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de electrocución. La retirada del paquete de baterías no reducirá este riesgo.
  • NO intente nunca conectar 2 cargadores juntos.
  • El cargador ha sido diseñado para funcionar con la red eléctrica normal de 230 V. No intente utilizarlo con cualquier otro voltaje. Esto no se aplica al cargador de vehículos.

GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES

Cargadores

Los cargadores DCB105, DCB107, DCB112, DCB113 y DCB115 admiten baterías de XR ion de litio de 10,8 V, 14,4V y 18V (DCB140, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184 y DCB185).

Los cargadores DEWALTno necesitan ningún ajuste y están diseñados para ofrecer el funcionamiento más fácil al usuario.

Procedimiento de carga (Fig. 2)

  1. Conecte el cargador a la toma adecuada antes de introducir el paquete de batería.
  2. Introduzca el paquete de pilas (F) en el cargador, comprobando que el paquete quede establecido al completo en el cargador. La luz roja (carga) pestañeará continuamente, indicando que el proceso de carga se ha iniciado.
  3. Se indicará que la carga ha terminado porque la luz roja permanecerá encendida de manera continua. La batería estará cargada y podrá usarse, o dejarla en el cargador.

NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y la máxima duración de sus pilas de litio-ión, cargue el paquete de pilas al completo antes de utilizarlo por primera vez.

Proceso de carga

Consulte la tabla de abajo para conocer el estado de carga de la batería.

DEWALT DCV100 - Proceso de carga - 1

text_image Indicadores de carga: DCB105 cargando completamente cargado retraso por batería caliente/fría cambie la batería

Indicadores de carga: DCB107, DCB112, DCB113, DCB115

DEWALT DCV100 - Proceso de carga - 2

text_image cargando completamente cargado retraso por batería caliente/ fría*

* DCB107, DCB112, DCB113, DCB115: La luz roja sigue parpadeando, pero el indicador de luz amarilla queda encendido durante esta operación. Cuando la batería está a una temperatura adecuada, la luz amarilla se

apaga y el cargador retoma el procedimiento de carga.

Los cargadores compatibles no cargan las baterías defectuosas. El cargador indicará la batería defectuosa no encendiéndola o mostrando el problema de la batería o del cargador mediante un parpadeo.

NOTA: Esto también podría significar un problema con el cargador.

Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la batería a un centro de reparación autorizado para que los prueben.

RETARDO POR BATERÍA FRÍA / CALIENTE

Cuando el cargador detecta una batería demasiado fría o caliente, automáticamente inicia un retardo de batería fría / caliente, suspendiendo la carga hasta que la batería haya alcanzado la temperatura adecuada. El cargador cambiará automáticamente al modo de carga de batería. Esta característica le asegura el máximo de vida útil a la batería.

Una batería fría se cargará a la mitad de la velocidad de una batería caliente. La batería se cargará a una velocidad inferior mediante el ciclo completo de recarga y no regresará a la máxima velocidad recarga incluso cuando la batería se caliente.

SOLAMENTE BATERÍAS DE IONES DE LITIO

Las herramientas XR de iones de litio han sido diseñadas con un sistema de protección electrónica que protege la batería contra la sobrecarga, el recalentamiento o las grandes descargas.

La herramienta se apagará automáticamente si se activa el sistema de protección electrónica. Si esto ocurre, coloque la batería de iones de litio en el cargador y déjela hasta que se recargue totalmente.

Instrucciones de seguridad importantes para todas las baterías

Cuando pida baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje.

El paquete de pilas no está cargado al completo en el embalaje. Antes de utilizar el paquete de pilas y el cargador, lea las instrucciones de seguridad indicadas a continuación y siga los procedimientos de recarga indicados.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

- No recargue ni utilice el paquete de pilas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. La introducción o la retirada del paquete de pilas del cargador podrá incendiar el polvo o los humos.

  • No fuerce nunca el paquete de baterías en el cargador. No cambie el paquete de baterías de ningún modo para introducirlo en un cargador no compatible ya que el paquete de baterías podrá romperse y provocar daños personales graves.
  • Cargue el exclusivamente los paquetes de pilas con los cargadores designados por DEWALT.
  • NO salpique ni sumerja en agua ni en otros líquidos.
  • No guarde ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como por ejemplo, en los cobertizos de exterior o en las instalaciones metálicas en verano).

DEWALT DCV100 - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES - 1

ADVERTENCIA: No intente nunca abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la carcasa del paquete de baterías está rota o dañada, no lo introduzca en el cargador. No golpe, tire ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o cargador que haya recibido un gran golpe, se haya caído o se haya dañado de algún modo (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo o pisado). Podrá conllevar electrocuciones o choques eléctricos. Los paquetes de baterías dañadas deberán llevarse al centro de servicio para su reciclado.

DEWALT DCV100 - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES - 2

ÓN: Cuando no se utilice, coloque la herramienta de costado en una superficie estable en la que no provoque tropezones o caídas.

Algunas herramientas con baterías grandes permanecerán de forma vertical sobre la batería, pero pueden derribarse fácilmente.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO (LI-ION)

  • No incinere la batería aunque tenga daños importantes o esté completamente desgastada. La batería puede explotar en un fuego. Se generan gases y materiales tóxicos cuando se queman baterías de iones de litio.
  • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con jabón suave y agua. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se necesita

atención médica, el electrolito de la batería está compuesto de una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.

- El contenido de las pilas de la batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los síntomas persisten, obtenga atención médica.

DEWALT DCV100 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO (LI-ION) - 1

ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.

Transporte

Las baterías de DEWALT cumplen todas las normas de transporte aplicables según lo dispuesto en los estándares industriales y legales, entre ellas, las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU; los Reglamentos de Mercancías Peligrosas de la Asociación Internacional de Transporte Aéreo (IATA), el Código Marítimo Internacional de Mercancías Peligrosas (IMDG) y el Acuerdo Europeo sobre Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Carretera (ADR). Las celdas y las baterías de iones de litio han sido comprobadas de acuerdo a lo establecido en la sección 38.3 del Manual de pruebas y criterios de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU.

En muchos casos, el transporte de paquetes de baterías DEWALT esta exento de la clasificación de completamente regulado como material peligroso de clase 9. En general, los dos únicos casos en que se requiere el transporte de clase 9 son:

  1. Transporte aéreo de más de dos paquetes de baterías de iones de litio DEWALT cuando el embalaje contiene solo paquetes de baterías (no herramientas).
  2. Cualquier transporte que contenga baterías de iones de litio con calificación energética superior a 100 vatios por hora (Wh). Todas las baterías de iones de litio tienen indicada la calificación de vatios por hora en el paquete.

Independientemente de si el transporte se considera exento o completamente regulado, el expedidor será responsable de consultar las normas recientes sobre los requisitos de embalaje, etiquetado o marcado y documentación.

El transporte de baterías podría ser causa de incendios si los terminales de la batería entran accidentalmente en contacto con materiales conductores. Cuando transporte baterías, compruebe que los terminales de las mismas estén protegidos y bien aislados de los materiales que

ESPAÑOL

pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.

La información expuesta en esta sección del manual se proporciona de buena fe y se considera exacta en el momento de creación del documento. No obstante, no se ofrece ninguna garantía, ni implícita ni explícita. Es responsabilidad del comprador comprobar que todas sus actividades se ajusten a las normas de aplicación.

Batería

TIPO DE BATERÍA

El DCV100 funciona con un paquete de baterías de 18 voltios.

Pueden utilizarse los paquetes de baterías DCB180, DCB181, DCB182, DCB183/B, DCB184/B o DCB185. Consulte los Datos técnicos para más información.

Recomendaciones para el almacenamiento

  1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, que no esté expuesto directamente a la luz del sol ni a un exceso de frío o calor. Para un rendimiento y vida útil óptimos de la batería, guarde las baterías a temperatura ambiente cuando no esté usándolas.
  2. Si va a realizar un almacenamiento duradero, se aconseja que guarde un paquete de pilas completamente cargado en un lugar frío y seco para obtener los máximos resultados del cargador.

NOTA: Los paquetes de pilas no deberán guardarse completamente descargados. El paquete de pilas deberá recargarse antes de utilizarse.

Etiquetas del cargador y la batería

Además de los pictogramas utilizados en el presente manual, las etiquetas del cargador y del paquete de pilas muestran los siguientes pictogramas:

DEWALT DCV100 - Etiquetas del cargador y la batería - 1

DEWALT DCV100 - Etiquetas del cargador y la batería - 2

DEWALT DCV100 - Etiquetas del cargador y la batería - 3

DEWALT DCV100 - Etiquetas del cargador y la batería - 4

Antes de usarse, leer el manual de instrucciones.

Consultar los Datos técnicos para informarse del tiempo de carga.

La batería se está cargando.

DEWALT DCV100 - Etiquetas del cargador y la batería - 5

La batería está cargada.

DEWALT DCV100 - Etiquetas del cargador y la batería - 6

Batería defectuosa.

DEWALT DCV100 - Etiquetas del cargador y la batería - 7

Retraso por batería caliente/fría.

DEWALT DCV100 - Etiquetas del cargador y la batería - 8

No realizar pruebas con objetos conductores.

DEWALT DCV100 - Etiquetas del cargador y la batería - 9

No cargar baterías deterioradas.

DEWALT DCV100 - Etiquetas del cargador y la batería - 10

No exponer al agua.

DEWALT DCV100 - Etiquetas del cargador y la batería - 11

Cambiar inmediatamente los cables defectuosos.

DEWALT DCV100 - Etiquetas del cargador y la batería - 12

Cargar sólo entre 4 °C y 40 °C.

DEWALT DCV100 - Etiquetas del cargador y la batería - 13

Sólo para uso en interior.

DEWALT DCV100 - Etiquetas del cargador y la batería - 14

Desechar las baterías con el debido respeto al medio ambiente.

DEWALT DCV100 - Etiquetas del cargador y la batería - 15

Cargue los paquetes de baterías DEWALT únicamente con los cargadores DEWALT indicados. Cargar los paquetes de baterías con baterías distintas a las indicadas por DEWALT en un cargador DEWALT, puede hacer que las baterías exploten o causar otras situaciones peligrosas.

DEWALT DCV100 - Etiquetas del cargador y la batería - 16

No queme el paquete de baterías.

Contenido del embalaje

El embalaje contiene:

1 Carcasa del motor del soplador
1 Tubo extensor de acoplamiento
1 Tubo acoplamiento final
1 Acoplamiento inflador/desinflador
1 Manual de instrucciones
- Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante el transporte.
- Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar la herramienta.

Descripción (Fig. 1)

DEWALT DCV100 - Descripción (Fig. 1) - 1

ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños.

A. Acoplamiento extensor
B. Acoplamiento final
C. Interruptor activador
D. Botón de funcionamiento continuo
E. Interruptor conmutador de 3 velocidades
F. Batería
G. Botón de liberación de batería
H. Acoplamiento inflador/desinflador

I. Entrada

USO PREVISTO

Este soplador compacto sin cable ha sido diseñado para aplicaciones de soplado profesional, como por ejemplo el soplado de virutas de madera y otros restos de partículas grandes. No utilice en aplicaciones donde haya polvo clasificado como peligroso o que contenga sustancias peligrosas tales como cuarzo en polvo de hormigón, polvo de madera dura, etc.

NO debe usarse en condiciones de humedad ni en presencia de líquidos o gases inflamables.

El soplador portátil compacto es una herramienta eléctrica profesional.

NO permita que los niños toquen la herramienta. El uso de esta herramienta por parte de operadores inexpertos requiere supervisión.

- Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo los niños) que posean discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necesarias a menos que estén supervisadas por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deberá dejar nunca que los niños jueguen solos con este producto.

Seguridad eléctrica

El motor eléctrico está diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la batería coincida con el voltaje que figura en la placa de especificaciones. Asegúrese también de que el voltaje del cargador coincida con el de la red eléctrica.

DEWALT DCV100 - Seguridad eléctrica - 1

SucargadorD EWALT tiene doble aislamiento conforme a la norma EN60335, por lo que no se requiere conexión a tierra.

Si el cable de suministro está dañado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a través de la organización de servicios de DEWALT.

Uso de un alargador

No debe utilizarse un alargador a menos que sea absolutamente necesario. Use un alargador adecuado a la potencia del cargador (consulte los Datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es 1 mm²; la longitud máxima es 30 m.

Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente.

MONTAJE Y AJUSTES

DEWALT DCV100 - MONTAJE Y AJUSTES - 1

ENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.

DEWALT DCV100 - MONTAJE Y AJUSTES - 2

ADVERTENCIA: Utilice solamente baterías y cargadores DEWALT.

Introducir y retirar el paquete de baterías de la herramienta (Fig. 2)

NOTA: Para obtener mejores resultados, compruebe que el paquete de baterías está completamente cargado.

PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍAS EN EL ASA DE LA HERRAMIENTA

  1. Alinee el paquete de baterías (F) con los rieles ubicados en el interior del mango de la herramienta (Fig. 2).
  2. Introdúzcalo en el mango hasta que el paquete de baterías se haya ubicado firmemente en la herramienta y compruebe que no se libera.

PARA RETIRAR EL PAQUETE DE BATERÍAS DE LA HERRAMIENTA

  1. Pulse el botón de liberación de baterías (G) y tire firmemente del paquete de pilas para sacarlo del asa de la herramienta.
  2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador tal y como se indica en la sección del cargador del presente manual.

PAQUETES DE BATERÍAS CON INDICADOR DE CARGA (FIG. 2)

Algunos paquetes de baterías de DEWALT incluyen un indicador de carga que consiste en tres luces LED que indican el nivel de carga restante en el paquete de baterías.

Para activar el indicador de carga, pulse y mantenga pulsado el botón del indicador de carga (L). Un grupo de tres luces LED verdes se iluminará, indicando el nivel que queda de carga. Cuando el nivel de carga de la pila esté por debajo del límite necesario para su uso, el indicador de carga no se iluminará y deberá recargar la pila.

NOTA: El indicador de carga tan sólo constituye una indicación de la carga que queda en el paquete de pilas. No indica ninguna funcionalidad de la herramienta y podrá registrar variaciones en función de los componentes del producto, de la temperatura y de la aplicación del usuario final.

Adjuntos (Fig. 3–5)

DEWALT DCV100 - Adjuntos (Fig. 3–5) - 1

ATENCIÓN: Compruebe haber extraído la batería antes de colocar o extraer el accesorio extensor (A) o el accesorio final (B). Los accesorios deben colocarse en la carcasa antes de usar.

SOPLADOR

Para conectar el accesorio extensor, el accesorio final o el accesorio inflador/desinflador a la salida del soplador:

  1. Alinear las partes salientes (J) del interior del acoplamiento con las muescas (K) de la abertura del alojamiento, como se muestra en la figura 3.
  2. Empuje el acoplamiento en el alojamiento del soplador y gírelo a la izquierda para bloquearlo. Tire del acoplamiento para comprobar que esté bien colocado.
  3. Para sacar el acoplamiento, gire a la derecha para desbloquearlo y extráigalo del alojamiento del soplador.

DESINFLADOR

Para conectar el accesorio inflador/desinflador (H) a la toma del desinflador (I):

Alinee los retenes del acoplamiento con las muescas de la parte superior, inferior y lateral de la toma y empuje hacia la toma (I).

FUNCIONAMIENTO

Instrucciones de uso

DEWALT DCV100 - Instrucciones de uso - 1

ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables.

DEWALT DCV100 - Instrucciones de uso - 2

TENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. El encendido accidental puede causar lesiones.

Posición adecuada de las manos (Fig. 7)

DEWALT DCV100 - Posición adecuada de las manos (Fig. 7) - 1

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir lesiones personales graves, mantenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada, tal como se muestra.

DEWALT DCV100 - Posición adecuada de las manos (Fig. 7) - 2

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir lesiones personales graves, sujete SIEMPRE la herramienta con firmeza para anticiparse a cualquier reacción repentina.

La posición adecuada de las manos exige que una mano se coloque en el acoplamiento extensor (A), y la otra en la empuñadura principal. Consulte la Fig. 7.

Encendido (Fig. 6, 8)

DEWALT DCV100 - Encendido (Fig. 6, 8) - 1

ATENCIÓN: No dirija la descarga de la unidad hacia usted mismo o hacia otras personas.

DEWALT DCV100 - Encendido (Fig. 6, 8) - 2

ATENCIÓN: Use siempre gafas de seguridad y protección auditiva. Use una mascarilla de filtro si la operación produce polvo. Se recomienda usar guantes, pantalones largos y calzado de seguridad. Mantenga el cabello largo y las ropas sueltas alejadas de las aberturas y de las piezas móviles.

Para encender el soplador, apriete el interruptor de velocidad variable (C). Cuando se pasa el disparador de la posición mínima a a máxima (o de totalmente apagado a totalmente encendido), el flujo de aire del soplador aumenta de mínimo a máximo. Suelte del todo el disparador para apagar el soplador.

Para bloquearlo encendido, pulse el botón de funcionamiento continuo (D) apretando el disparador de velocidad variable (C), como se muestra en la

figura 5. Para apagar el soplador cuando use el botón de funcionamiento continuo, tire del activador para desbloquearlo.

Aferre el soplador con ambas manos y barra hacia ambos lados con el extremo de salida del tubo varios centímetros por encima de la superficie dura. Avance lentamente manteniendo la pila de residuos acumuladas delante de usted. Consulte Posición adecuada de las manos.

Selección de velocidad (Fig. 8)

El interruptor conmutador de 3 velocidades (E) establece el flujo de aire máximo que se puede alcanzar al apretar totalmente el activador. Levante el interruptor conmutador (E) para aumentar el flujo de aire, y bájelo para reducirlo.

MANTENIMIENTO

Su herramienta eléctrica DEWALTha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica.

DEWALT DCV100 - MANTENIMIENTO - 1

ENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios.

La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.

El cargador y el paquete de pilas no pueden ser reparados.

DEWALT DCV100 - MANTENIMIENTO - 2

Lubricación

Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.

DEWALT DCV100 - Lubricación - 1

Limpieza

DEWALT DCV100 - Limpieza - 1

ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada.

DEWALT DCV100 - Limpieza - 2

ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en líquido.

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR

DEWALT DCV100 - INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR - 1

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Antes de limpiarlo, desconecte el cargador de la toma de corriente alterna. Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador puede usarse un paño o cepillo suave no metálico. No utilice agua ni ninguna solución de limpieza.

Accesorios opcionales

DEWALT DCV100 - Accesorios opcionales - 1

TENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por DEWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por DEWALT.

Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados.

Proteger el medio ambiente

DEWALT DCV100 - Proteger el medio ambiente - 1

Recogida selectiva. Este producto no debe desecharse con los residuos domésticos normales.

Si un día descubre que tiene que cambiar su producto DEWALT, o ya no le sirve, no lo deseche con los desechos domésticos. Saque el producto para la recogida selectiva.

DEWALT DCV100 - Proteger el medio ambiente - 2

La recogida selectiva de productos usados y embalaje permite que los materiales sean reciclados y utilizados de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación ambiental y reduce la demanda de las materias primas.

Los reglamentos locales pueden proporcionar la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar en sitios de desechos municipales o por el minorista cuando usted compre un producto nuevo.

ESPAÑOL

DEWALT proporciona una instalación para la recogida y reciclaje de los productos DEWALT una vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para aprovechar este servicio devuelva su producto a un agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre.

Puede comprobar dónde se encuentra su agente de reparaciones más cercano contactando con la oficina DEWALT de su zona en la dirección indicada en este manual. También puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en www.2helpU.com.

DEWALT DCV100 - ESPAÑOL - 1

Batería recargable

Esta batería de larga duración debe recargarse cuando deje de producir la suficiente potencia en trabajos que se realizaban con facilidad anteriormente. Al final de su vida técnica, deséchela con el debido respeto al medio ambiente.

  • Descargue la batería por completo, y luego sáquela de la herramienta.
  • Las batería de litio-ión son reciclables. Llévelas a su distribuidor o punto de reciclaje local. Los paquetes de batería recogidos serán reciclados o eliminados adecuadamente.

SOUFFLEUSE PORTATIVE COMPACTE DCV100

Félicitations !

Indica risco de choque eléctrico.

DEWALT DCV100 - Félicitations ! - 1

Avisos de segurança gerais relativos a ferramentas eléctricas

2) SEGURANÇA ELÉCTRICA

3) SEGURANÇA PESSOAL

Regras de segurança específicas adicionais para o soprador portátil

Indicadores de carga: DCB105

Indicadores de carga: DCB107, DCB112, DCB113, DCB115

Apenas para uso dentro de casa.

DEWALT DCV100 - Regras de segurança específicas adicionais para o soprador portátil - 1

INSTRUÇÕES DE LIMPEZA PARA O CARREGADOR

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DCV100

Categoría : Aspiradora