CHICCO TRIO I-MOVE - Cochecitos de bebé y sistemas de transporte

TRIO I-MOVE - Cochecitos de bebé y sistemas de transporte CHICCO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TRIO I-MOVE CHICCO en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CHICCO TRIO I-MOVE - page 26
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Descripción
Tipo de producto Carrito combinado 3 en 1 (carrito, capazo, silla de auto)
Características técnicas principales Sistema de plegado compacto, ruedas delanteras giratorias, freno a pie, suspensión integral
Dimensiones aproximadas Abierto: 85 x 60 x 100 cm; Plegado: 60 x 30 x 80 cm
Peso Alrededor de 12 kg
Compatibilidades Compatible con los asientos de auto Chicco, capazo I-Move incluido
Tipo de batería No aplicable (sin batería)
Tensión No aplicable
Potencia No aplicable
Funciones principales Carrito reversible, respaldo ajustable, capota extensible
Mantenimiento y limpieza Fundas lavables a máquina, marco a limpiar con un paño húmedo
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio al cliente Chicco
Seguridad Cinturón de seguridad de 5 puntos, homologado según las normas de seguridad europeas
Información general útil Adecuado desde el nacimiento hasta los 36 meses, garantía de 2 años

Preguntas frecuentes - TRIO I-MOVE CHICCO

¿Cómo plegar el CHICCO TRIO I-MOVE?
Para plegar el CHICCO TRIO I-MOVE, asegúrese de que la silla esté en posición vertical. Presione los botones de desbloqueo ubicados a los lados del chasis, luego tire de la manija de plegado situada en el manillar. La silla se plegará automáticamente.
¿Cómo instalar el asiento de auto en el chasis?
Para instalar el asiento de auto, alinee los ganchos ubicados en la base del asiento con los soportes del chasis. Enganche el asiento hasta que escuche un clic. Asegúrese de que el asiento esté bien fijado tirando ligeramente hacia arriba.
¿Cuál es la capacidad de peso máxima para la silla?
La capacidad de peso máxima para la silla CHICCO TRIO I-MOVE es de 22 kg.
¿Cómo limpiar el tejido de la silla?
El tejido de la silla se puede limpiar con un paño húmedo y un jabón suave. Evite usar productos químicos agresivos que puedan dañar el tejido.
¿Las ruedas de la silla son desmontables?
Sí, las ruedas de la silla CHICCO TRIO I-MOVE son desmontables. Para retirarlas, presione el botón de desbloqueo ubicado en cada rueda.
¿Cuál es la garantía del producto?
La garantía del CHICCO TRIO I-MOVE es de 2 años a partir de la fecha de compra, cubriendo defectos de fabricación.
¿Cómo ajustar el respaldo de la silla?
Para ajustar el respaldo, use la correa o la palanca ubicada en la parte trasera de la silla. Tire o empuje según el grado de inclinación deseado.
¿Se puede usar la silla desde el nacimiento?
Sí, el CHICCO TRIO I-MOVE está diseñado para ser utilizado desde el nacimiento con el asiento de auto y el capazo.

Preguntas de los usuarios sobre TRIO I-MOVE CHICCO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cochecitos de bebé y sistemas de transporte en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TRIO I-MOVE - CHICCO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TRIO I-MOVE de la marca CHICCO.

MANUAL DE USUARIO TRIO I-MOVE CHICCO

LA SEGURIDAD DE TU NINO PODRIA
VERSE AFFECTADA SI NO SIGUES ESTAS INSTRUCCIONES.

ATENCION: ANTES DE UTILizar, RETI-RAR Y ELIMINAR LAS POSIBLES BOLSAS DE PLASTICO Y TODOS LOS DEMÁS COMPONENTES QUE FORMEN PARTE DEL EMBALAJE DEL PRODUCTO Y, EN TODO CASO, MANTENERLOS LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NINOS.

ADVERTENCIAS

  • ATENCION:;jLA SEGURIDAD DEL NINO TAMIEN DEPENDDE TI!
  • ATENCION: los niños tienen que sutarse siempre con los cinturones de seguridad y no deben Leavez nunca sin vigilancia.
  • ATENCION: durante las operaciones de regulacionmanteneral nio lejosde las partes moviles de la silla de paseo.
    -Esta silla de paseo necessities un mantenimiento periodico por parte del usuario.
  • Sobrecargar, cerrar Incorrectamente y utiliser accesorios no abrobados podra dañar o romper la silla de paseo.
  • ATENCION: puede ser peligioso dejar al niño sin vigilancia.
  • ATENCION: antes del ensamblaje, comprobar que el producto y todos sus componentes no presenten posibles daños debidos al transporte, en este caso el producto no deben utilizar ydefería mantenerse cuando del alcance de los niños.
  • El uso de la silla de paseo está permitted con niños deidad comprehensa entre el nacimiento y los 36 días, hasta un máximo de 15 kg de peso.
  • Para los niños desde el nacimiento hasta uno 6磨损 de edad, el respaldoDebe utiliserse en posicion totalmente reclinada.

  • ATENCION: antes de utiliser, asegurarse de que todos los mecanismos debloqueo estén connectados correctamente. En particular, asegurarse de que la silla de paseo está bloqueada en posición abierta.

  • No cigar el cesto con pesos superiores a los 2 kg.
  • No transporte a más de un niño a la vez en el asiento.
  • ATENCION: puede ser peligioso'utilizar partes de repuesto发展模式 a las suministradas oaprobadas por el fabricante o el distribuidor.
  • ATENCION: puede ser peligioso'utilizar accesorios, por exemple asientos, ganchos para bolsos, capotas impermeables, etc. différentes a losaprobados por el fabricante o el distribuidor.
  • ATENCION: todo bolso o peso enganchado a los manillas pueda compens meter la estabilidad de la silla de paseo.
  • ATENCION: el uso de separapiernas y cinturones es indispensable para garantizar la seguridad del niño. Además, utiliser siempre los cinturones deSeparated simultanamente al separapiernas.
  • Asegurar de que los usuario de la silla de paseo tengan conocimiento del funcionalement exacto de la misma.
  • ATENCION: en las operaciones de aperture y cierra controlar que el niño está a la debida distancia: no realizar las operaciones de cierra y aperture de la silla de paseo con el niño bajo. En las operaciones de regulación asegurarde que las partes moviles de la silla de paseo no entrega en contacto con el cuerpo del niño.
    Utilizar el dispositivo de frenado cada vez que separe.
  • ATENCION: no departing nunca la silla de paseo sobre un plano inclinado, con el niño bajo, excepto esté con los frenos actionados.
  • NoURTAR que otherns Niños juguen sin vigilancia circa de la silla de paseo o trepen por la misma.
  • Para evacitar riesgos de estrangulamiento, no darle al niño, ni colocar cerca del

mismo, objetos provistos de cuerdas.

  • ATENCION: no usar la silla de paseo sobre escaleras convenciones o mecánicas ya que seoulda perdormomentáneamente el control de la misma. Prestar atencion al subir o bajo un escalon o la acera.
  • Si sedea la silla de paseo bajo el sol durante mucho tiempo,defer que se enfrie antes deacomodar al niño. La exposión prolongada al sol peutecausear Cambios de color en los materiales y tejidos.
  • No utilizar el producto si的一些 partes están rotas, arrancadas o faltan.
  • ATENCION: antes de utiliser, asegurar de que todos los dispositivos de fijación del cochecito o del asiento de la silla de paseo está conectados correctamente.
  • ATENCION: cuando no se usa,mantener la silla de paseo fuera del alcance de los niños.
  • ATENCION: la silla de paseo noDebe'utilizarse cuando se corra o se patine.
  • Evitar el contacto de la silla de paseo con agua salina parapreventir la formación de oxido.
  • No utiliser la silla de paseo en la playa.
  • ATENCION: este produit debe serutilizzato unicolemente por un adulto.

CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO

Este produit necesa un mantenimiento periodico. Las operaciones de limpieza y mantenimiento deben ser realizadas solo por unadulto.

LIMPIEZA

La silla de paseo es desenfundable (tómese como referencia el capitulo "Desenfundable". Para la limpieza de las partes textiles, referirse a las etiquetas de lavado. A continuación se indicate los simbolos de lavado y los significados correspondientes:

CHICCO TRIO I-MOVE - CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO - 1

Lavar a mano en agua fria.

CHICCO TRIO I-MOVE - CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO - 2

No blanquear

NoOLLOW.

No planchar

CHICCO TRIO I-MOVE - CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO - 3

No lavar en seco

Limpiar las partes de plastico periodically con unayo humedecido. Secar las partes de metal despues de un possible contacto con agua al efecto de evaporar la formacion de oxido.

MANTENIMIENTO

Lubricar las partes moviles, si esnecessary, con aceite seco de silicona. Controlar periodically el estado de desgaste de las

ruedas ymantenerlas limpias de polvo y arena.Aseguarse de que todas las partes de plastico que se deslizan sobre los tubos de metal esten limpias sin polvo, citizenship y arena para evitar roces que poder comprometer el correcto funcionaimiento de la silla de paseo. Guardar la silla de paseo en un lugar seco.

APERTURA

ATENCION:realizar esta operationcuidando que el nino yothers posibles ninos se encontrar a la debida distancia. Asegurarse de que en estas fases, las partes moviles de la silla de paseo no entren en contacto con el cypero del nino.

  1. Elevar el manillar hasta la posicion de bloqueo (fig. 1).
  2. Elevar la estructura hasta alcanzar la posicion que se indica en la figura 2.
  3. Acionar el botón A de aperture según lasindicacionessigui-tes:desplazar el botón (2)汇集 la izquierda (1)y posteriormentehacia arriba como se indica en la figura 3.
  4. Mover la pata trasera hacía el exterior hasta alcanzar la posición de bloqueo (figura 4).
    ATENCION: asegurar de que la silla de paseo está bloqueada en posicion abierta.
  5. Acionar los ganchos previstos en el manillar (fig. 5 A) y desplazar el manillar a la posicion que se indica en la figura 5 B.

MONTAJE Y DESMONTAJE DE LAS RUELAS

  1. Insertar el perno de la rueda en el hueco del tubo de la pata posterior como se indica en la figura 6. Repetir la operation para ambas ruedas.
  2. Las ruedas posteriores peuvent extraerse. Presionar el pulsador posicionado en el centro de la rueda y extraerla del perno (vexe la fig. 7).

MONTAJE DEL ASIENTO

  1. Para enganchar el asiento a la estructura de la silla de paseo cogerlo con ambas manos por los lados y enganchar la base del mismo a la estructura (figura 8A y 8B) haciendo de modo que la cavidad presente en el asiento (A) está alineada con la flechas previstas en la estructura (B) (figura 8C). Acomodar el asiento en la estructura hasta engancharlo totalmente.

CINTURONES DE SEGURIDAD

La silla de paseo está equipada con una sistemas de retencion de cinco+puntos de anclaje constituido por dos hombres, un cinturón abdominal y un separapierneys con hebilla.

ATENCION: para su uso con niños desde el nacimiento hasta uno 6这点es es necessario utilizing las HVbreras.

  1. Insertar las heibillas de seguridad en los ojales textiles correspondientes (fig. 9) y comprar que lasHENreras seencuentren al nivel ideal para su niño: de lo contrario, regular su alta.

  2. Insertar el enganche del cinturón superior (A) haciendo de modo que el triángulo se corponda con el previsto en el enganche del cinturón abdominal (B) (figura 10), posteriormente insertarlos en la hebilla (C). Elegir la tension apropriada de los cinturones deslizándolos a lo largo de los anillos de plástico. Para desenganchar los cinturones de seguridad presionar el pulsador central (D).

Por mayor seguidad, la silla de paseo está equipada con anillos en forma de "D" para permitir enganchar un cinturón de seguidad adicional conforme a la norma BS 6684. Los anillos están posicionados en el interior del asiento de la silla de paseo en los lateralesckecho e izquierdo (fig.10B).

ATENCION: para garantizar la calidad de su niño es indispensableble utilizing siempre los cinturones de calidad.

FRENO DE PARADA

El freno está posicionado en el manillar de la silla de paseo.
11. Para frenar la silla de paseo, girar la palanca en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posicion de bloqueo sealizada por el indicator rojo. De esta forma, el freno estáccionado correctamente (figura 11).
12. Para desbloquear la silla de paseo, presionar el pulsador posicionado en el centro de palanca (figura 12). Unindicador verde señaliza su correcto desbloqueo.

ATENCIOn:utilizarsiemelrefono cuando separe.No dejar nunca la silla de paseo sobre un plano inclinado con el Niño acomodado Dentro,excepte el refo de para lackectionado.

CONFIGURACIONES DE USO

  1. La silla de paseo puede utilizar en configuración cara a la calle yARA a mamá.

El paso de una configuración a另一边 pueda efectuarse mediante:
- rotación del asiento (imagen 13B cara a mamá – imagen 13A cara a lacke),
- reversibilidad del manillar (imagen 13D cara a mamá – imagen 13C cara a lacke).

ROTACION DEL ASIENTO

ATENCION: al efecto de no comprometer la estadidad del producto durante lasSIGentes operationes, es necessario posicionarse sobre una superficie horizontal y quitarrialquier peso que pudiera encontrarse enganchado al manillar. Paraellar la silla de paseo a la configuracion para amama a partir de la configuracion cara a la calle o viceversa, despues de haber frenado la silla de paseo, seguir lassigentesindicaciones:
14. Acionar los ganchos previstos en el manillar simultaneamente y desplazar la empuñadura a la posión vertical como se indica en la figura 14.
15. Accionar con el pie el pedal de desbloqueo de la rotacion como se indica en la figura 15.
16. El asiento ahorauede girarse en qualquider direccion (figura 16A).Elegir la posicion en la que se ha decidido conducir la silla de paseo (cara a mamá o cara a la salle) y repositionar el manillar hacer uno/una甚么/a (figura 16B).

REVERSIBILIDAD DEL MANILLAR

Los Holocausts y los del mal.
ATENCION: retiringrialquier peso que pudiera encharado al manillar.
Después de haber frenado la silla de paseo seguir estas indicaciones:
17. Acionarlos ganchos previstos en el manillar y desplazar la empuñadura al lado opuesto como se indica en la figura hasta la posición de bloqueo (figura 17).
ATENCIOn: en esta configuracion la silla de paseoDebe conducirse con las ruedas pivotantes bloqueadas (vease el parafo "ruedas pivotantes").
ATENCION: en esta configuracion, el uso de la silla de paseo,(que)puede resultar menos agil.

REGULACION DEL RESPALDO

  1. Alovelar boton (A) posicionado en el respaldo de la silla de paseo es possible regular su inclinacion hasta促成 la posicion deseada (fig. 18).Al soltar el boton,el respaldo se bloquea en la posicion más cercana. Paraovelar thespaldo es suficientecompanarlo汇集 arriba.

ATENCION: con el peso del niño las operaciones你能 resultar más dificiles.

APOYAPIERNAS-APOYAPIES

La silla de paseo está provista de un cómodo apoyapiernas/apoyapies regulable.

  1. La regulación del apoyapiernas/apoyapies pueda realizarse mediante los dos pulsadores previstos en el lateral del apoyapiernas como se indica en la figura 19. Regular el apoyapiernas/apoyapies al nivel deseso. ParaEAR el apoyapiernas/apoyapies no esnecessary presionarlos pulsadores.

PROTECTOR DELANTERO

  1. Para montar el protector delantero insertar los pernos laterales en las guías empujando hacía el final del recorro. (fig. 20).
  2. Girar el protector delantero en posicion vertical y empujarlo hacía bajoNSToir el cie de enganche (fig. 21).
  3. Para extraer el protector delantero presionar el boton indicado en la figura 22A yEARlear hacia arriba.Colocar el protector en posicion horizontal.Esta posicinypeulizarse para colocar

más fácilmente al Niño en el asiento. Para quitar totalmente el protector deslizarlo hasta extraelro de las guías previstas en el asiento (fig. 22B).

ATENCION: fazer sempre el niño con los cinturones de seguridad.

El protector NO es un dispositivo de retencion del niño.

ATENCION: no utilizar nunca el protector paraEAR la silla de paseo.

MANILLAR

El manillar es regulable en alta.

  1. Desbloquear las palancas de ajuste posicionadas en los laterales de la empuñadura como se indica en la figura 23 y regular el nivel del manillar en la posión deseada. Volver a bloquear las palancas de desenganche.

RUEDas PIVOTANTES

La silla de paseo está provista de ruedas delanteras pivotantes/fijas. Se aconseja utiliser las ruedas fjias cuando se desplace por terrenos especialmente dificiles. Las ruedas en modo pivotante, encombio, se aconsejar para augmentar la maniobralidad de la silla de paseo sobre pavimientos normales.

  1. Para transformar las ruedas delanteras en pivotantes, presionar el pulsador delantero hacer abajo con el pie, como se indica en la figura 24. Para pagar las ruedas a fijas, volver a presionar el pulsador con el pie. Con independencia de la posicion en la que se encontrarla rueda, ella misma se bloquejarao en posicion recta.

ATENCION: ambas ruedas sempre deben estar bloqueadas o desbloqueadas simultaneamente.

ATENCION: cuando se utilizes la silla de paseo con las ruedas pivotantes, las ruedas traseras deben estar bloqueadas.

EXTRACCION DEL ASIENTO

ATENCION: realizar esta operation cuidando que el niño y otros posibles niños se encontrar en la debida distancia. Asegurarse de que en estas fases, las partesuales de la silla de paseo noenetren en contacto con el querpo del niño.

  1. Para extraer el asiento, posicionar el respaldo en posicion vertical. Acionar el pulsador de regulacion del respaldo y presionar simultaneamente el pulsador naranja, en forma triangular, posicionado en la base delismo respaldo (fig. 25A). Empujar el respaldo hacer el asiento hasta que la primera series de enghanches este liberado. Ahora, el asiento se enquirytra libre para girar hacla parte anterior de la silla de paseo hasta el final del recorro (fig. 25B). Tirar del pulsador naranja situado bajo del asiento para desconectarlo directamente de la estructura (fig. 25C).

CIERRE DE LA SILLA DE PASEO

ATENCION: realizar esta operationc ciudando que el nino yotiros posibles ninos se encontrar a la debida distancia. Asegurar de que durante estas operaciones, las partes moviles de la silla de paseo noenetrnocontacto conelcuero del nino.

Colocar la silla de paseo en la posicion cara a la calle como se indica en la figura 13A.
26. Despues dePEGAR la capota cerrando los arcos previstos en loslos como se indica en la figura 26, seguir las operaciones descritas en los+puntos 25A y 25B.
27. Compactar al máximo el manillar reduciendo su longitude (1). Despuys de actionar los enganches previstos en el manillar, girar la empuñadura (2) hasta la posión indica en la figura 27.
Cerrar la estructura presionando la palanca de aperture/cierre como se indica en la figura 3.
28. Elevar hacía arriba la empañadura acercando las ruedas traseras a las delanteras hasta alcantar la posición de bloqueo (fig. 28).

Atencion: para hacerla más compacta se sugiere cerrar el maniarlasdas dos ruedas delanteras.

  1. Para hacerla más compacta aun, PODemos desenganchel el asiento de la estructura presionando la palanca naranja situada bajo del asiento (fig. 25C) como se indica en la figura 29.

USO DE LA SILLA DE AUTOMOVIL Y CAPAZO

A la estructura de la silla de paseo CHICCO I-MOVE/DDIMOS enganchar el capazo I-MOVE y la silla de automóvil I-MOVE sin necessities de utiliser dispositivos adiconuales.

Para enganchar y desenganchar el capazo o la silla de automóvil consultar las instruciones痫icas.

ATENCION: a la silla de paseo I-MOVE solo puede engancharse la silla de automóvil y el capazo CHICCO I-MOVE. Antes de utiliser la silla de paseo jusqu'à con el capazo o la silla, comprobar siempre que el sistemas de enganche esté Bloqueado correctamente. UTILIZAR UNICAMENTE ACCESORIOS PROVISTOS DEL CORRESPONDIENTE DISPOSITIVO DE ENGANCHE I-MOVE.

DESENFUNDABLE

  1. Para quitar la funda del asiento desenganchar el velcro central como se indica en la figura 30.
  2. Para quitar la funda del respaldo desenganchar los dos velocros situados en la parte trasera del asiento indicados en la figura 31.
  3. Abrir la parte textil en el reversal del respaldo mediante el velocro (A) positional de bajo del botón en forma triangular y la cremwallera (B) como se indica en la figura 32.
  4. Retirar la parte textil de los lados del asiento del bastidor (fig. 33)
  5. Abrir la cremallera posicionada bajo del apoyapies (fig. 34A y 34B).
  6. Retirar la parte textil de la silla de paseo extrayendola del bastidor del respaldo (fig. 35).

ACCESORIOS

ATENCIOn: los accesos describlos a continuacionueno no estar presentes enellasversiones del producto.

ATENCION: leer detenidamente las instrucciones relativas a los accesos presentes en el producto que Ustedes compararon.

CAPOTA TRANSFORMABLE

La silla de paseo puede ser provista de capota transformable.
36. El asiento está equipado con dos conexiones posicionadas en los laterales del respaldo que permiten sujetar la capota. Para fjjar/extraer la capota, insertar el Sistema de enganche en las conexiones como se indica en la figura 36.
37. Cerrar la cremallera detrás del asiento (fig. 37).
ATENCION: la operation de fijacion de la capota tiene que realizarse en ambos lados de la silla de paseo. Comprobar el bloqueo correcto de la misma.
38. Para partir la capota empujar hacía adelante el arco delantero y asegurar la sujeción correspondiente fjando los dos compases laterales como se indica en la figura 38.
39. Para transformar la capota en parasol veraniego abrir la cremallera trasera (fig. 39A) y regular la capota a la posicion desea (fig. 39B).
40. Cuando el respaldo está totalmente reclinado, para hacer la capota más amplía y protectora,ISTA con abrir la cremallera prevista en el reversal que descubre una partenea de tejido (fig. 40A y 40B).

KIT CONFORT

La silla de paseo puede estar provista del Kit Confort.
41. El Kit Confort incluye 2 cubre-hombreras A, un cubre-separapiernas B y unaomalhada C (figura 41).
42. Insertar las逆转eras en los tirantes como se indica en la figura 42. Los tirantes que pueda tener según la alta del Niño.
43. Insertar el separapiernas en la aperture correspondiente como se indica en la figura 43.
ATENCION: para garantizar la calidad de su niño es indispensableable utilizing siempre los cinturones de calidad.

CUBIERTA IMPERMEABLE

La silla de paseo puede estar provista de una cubierta impermeable.
44. Sujetar la cubierta impermeable enganchandola a la capota con el elastico (figura 44A) y bloquearla con los velcros, direccionados en las extremidades, al tubo anterior como se indica en

la figura 44B. Al final de su uso,defer que seooter al aire (si se moja) antes de doclarla y guardarla.

ATENCION: prestar atencion durante el uso de la cuberta impermeable.

ATENCION: la cubierta impermeable no puede'utilizarse en una silla de paseo sin capota o parasol ya que pueda provocar la sofocacion del Niño. Si la cubierta impermeable está instalada en la silla de paseo nodeerla nunca expuesta al sol con el Niño sentido bajo por el riesgo de sobrecalentamento.

SACOTERMICO/CUBREPIERNAS

La silla de paseo puede estar equipada con saco tírmico transformable en cubrepiernas.
45. Para montar el cubrepiernas, colocarlo en el asiento cuando secrete de haber retirado el protector delantero. Insertar en los ojales presentes en el saco temico el protector delantero y sujetarlo al asiento (fig. 45).
El sacoTERMico está dividido, mediante la cremallera situada en el reverso, en colchón y cubrepiernas realizables por分开ado. Los发展模式 de uso en la silla de paseo son iguales a los descritos para el sacoTERMico.

CESTILLO PORTAOBJETOS

La silla de paseo puede equiparse con cestillo portaobjetos.

  1. Para montar el cestillo a la silla de paseo enganchar los velocros previstos en el cestillo en las tres extremidades a las tres trabillas presentes en la silla (figuras 46A y 46B) yajar las 2CNTas presentes en la partes superior, como se indica en la figura 46A y 46C,upon des pasarlos alrededor del tubo.

ATENCION: no cargal el cesto con pesos superfiores a los 2 kg. Es necessario quitar el contenido del cestillo antes de cerrar la silla de paseo.

BOLSO

La silla de paseo puede equiparse con un códodo bolso portaob-jetos, provisto de colchón cambiar.

  1. Para una mayor funcionalidad de uso, en el exterior y en el interior del bolso, se han previsto various compartmentos donde es possible guardar differentes objetivos (fig. 47).

ATENCION: no cargar el bolso con pesos superiores a lo 2 kg.

ATENCLION: la superación del limite Mentionado anteriormenteuede prometer la estabilidad de la silla de paseo y provocacu suecko.

Nota importante: Las imagenes y las instrucciones contentidas en este libero se refieren a una version de la silla de paseo;algunos componentes importantes yalgunos functions descritasaquícoulduenvariarsegúnlaversionofsillaqueUdscompararon.

PARAMASINFORMACION

Artsana S.p.A. P. A.

Servicio de atencion al cliente

C/Industrias, 10

Poligono Industrial Urtinsa

Alcorcon - Madrid - España

Telefono: 902 117 093

www.chicco.es

CHICCO TRIO I-MOVE - PARAMASINFORMACION - 1

AVISO IMPORTANTE

IMPORTANTE: ANTES DE UTILizar, LEIA ATENTAMENTE THIS LIVRO DE INSTRUÇÉS PARA EVITAR PERIGOS DURANTE A UTILIZACHO E GUARDE-O PARA CONSULTAS FUTURAS.

A SEGURANÇA DA CRIANÇA PODERÁ SER COMPROMETIDA SE ESTAS INSTRUÇÖES NÃO FOREM RESPEITADAS.

ATENÇÃO: ANTES DA UTILIZACão, REMOVA E ELIMINE EVENTUAIS SACOS DE PLASTICO E TODOS OS ELEMENTOS QUE FAZEM PARTE DA EMBALAGEM DO PRODUCTO OU MANTENHA-OS FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.

ADVERTÉNCIAS

RODAS DIRECCIONÁVEIS

LcLc. aIgbl 0jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

g o g s Lg jyj Jn 1s 13 a yell Jaeiwi 2
aolgl a
aL S a n no slll jy j Jaeiwl 81 Jie aii
aJyell aao g ayell cui i
gJolio n c f ie,ayell bai x 81 i aii
LgJaeiw puc sic JLabi 81
g jasrr nic ayell Jaeiw n e elios 81 clc aii
.

1 1234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CHICCO

Modelo : TRIO I-MOVE

Categoría : Cochecitos de bebé y sistemas de transporte