CHICCO HOOPLA - Tumbona

HOOPLA - Tumbona CHICCO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HOOPLA CHICCO en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CHICCO HOOPLA - page 22
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoTumbona y asiento de coche evolutivo
MarcaCHICCO
ModeloHOOPLA
Dimensiones (L × A × A)80 × 43 × 32 / 62 cm
Edad recomendada (tumbona)Desde el nacimiento hasta 6 meses (hasta 9 kg)
Edad recomendada (asiento de coche)Desde 10-12 meses hasta 18 kg máximo
Peso máximo usuario (tumbona)9 kg
Peso máximo usuario (asiento de coche)18 kg
Material de la funda100% Poliéster (exterior y relleno)
Material del mini-reductor100% Poliéster
Posiciones de inclinación4 posiciones
Modos de usoPosición fija y posición mecedora
Sistema de retenciónCinturones de seguridad de 3 puntos ajustables
Barra de juegosCon juguetes extraíbles y anillos deslizantes SlideLine
Mini-reductorExtraíble, con reposacabezas ajustable (3 alturas)
PlegadoCompacto para el transporte
Asas de transporteDe tela, fijables al respaldo
MantenimientoLavado a mano con agua fría, no usar blanqueador, no secar en máquina, no planchar, no limpiar en seco
GarantíaGarantía contra defectos de conformidad en condiciones normales de uso
País de fabricaciónNo especificado

Preguntas frecuentes - HOOPLA CHICCO

¿Cómo utilizar el HOOPLA como tumbona?
El HOOPLA puede utilizarse como tumbona desde el nacimiento hasta que el niño se siente solo (aproximadamente 5-6 meses, 9 kg máx.). Sujete siempre los cinturones de seguridad y use el mini-reductor para los recién nacidos. Nunca deje al niño sin supervisión.
¿Cómo ajustar la inclinación del respaldo?
Para ajustar la inclinación, sujete los dos botones laterales (figura 3) y tire hacia arriba mientras presiona, luego elija entre las 4 posiciones disponibles. Sujete siempre el respaldo con los dedos durante el ajuste.
¿Cómo utilizar el modo mecedora?
Para el modo mecedora, gire los dos pies delanteros (B) en sentido antihorario hasta que el pie no toque el suelo (figura 7). Para el modo fijo, gire los pies en sentido horario (figura 6).
¿Cómo instalar el mini-reductor?
Coloque el mini-reductor (D) sobre el asiento y pase la entrepierna a través de la ranura prevista (figura 13). Pase los cinturones de seguridad a través de los ojales laterales del reductor (figura 13A). El reposacabezas (DD) se fija a la altura deseada con el velcro (figura 14).
¿Cómo fijar la barra de juegos?
Introduzca los extremos inferiores de la barra de juegos (E) en los orificios de enganche correspondientes en la estructura (figura 15). Verifique siempre que la barra esté correctamente fijada antes de cada uso. Los juguetes pequeños se fijan en la barra o en los anillos deslizantes (figuras 16-17).
¿Cómo plegar la tumbona para el transporte?
Asegúrese de que el niño no esté en la tumbona. Presione simultáneamente los 2 botones ubicados en el interior de los pies delanteros (figura 8) para plegar. Para desplegar, tire del asiento hacia arriba hasta escuchar un clic (figura 9).
¿Cómo lavar la funda?
Quite la funda de la tumbona siguiendo los pasos (figuras 18-21) y lave la funda y el mini-reductor a mano con agua fría. No usar blanqueador, no secar en máquina, no planchar, no limpiar en seco. Verifique la resistencia de la tela después de cada lavado.
¿Cómo utilizar el HOOPLA como asiento de coche?
El HOOPLA puede utilizarse como asiento de coche cuando el niño camina y puede sentarse y levantarse solo (aproximadamente 10-12 meses, hasta 18 kg). Antes de usar, retire los cinturones de seguridad (entrepierna y cinta abdominal) y colóquelos en los compartimentos previstos (figuras 27-29). Nunca usar en modo balanceo.
¿Cómo retirar los cinturones para el modo asiento de coche?
Para retirar los cinturones, pase la cinta abdominal a través de las ranuras del respaldo (figura 27) y desenganchela de los anillos en D. Pase la entrepierna por la ranura R del asiento (figura 28) y guárdela en el bolsillo (figura 29). Mantenga las correas fuera del alcance de los niños.
¿Cuáles son las precauciones de seguridad importantes?
Nunca deje al niño sin supervisión. Use siempre el sistema de retención. No use la tumbona sobre superficies elevadas. No la use para períodos prolongados de sueño. Revise regularmente el estado del producto y reemplace las piezas dañadas. No coloque la tumbona cerca de ventanas, cuerdas o fuentes de calor.

Preguntas de los usuarios sobre HOOPLA CHICCO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Tumbona en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HOOPLA - CHICCO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HOOPLA de la marca CHICCO.

MANUAL DE USUARIO HOOPLA CHICCO

ES HOOPLA pueda usarse como hamaca o como asiento. Como hamaca pueda utiliserse desde el nacimiento hasta que el niño aparende a mantenerse sentido por si solo (aproximamente 5/6meses,9 kg como max.).Como asiento能把 utiliserse desde que el niño comienza a caminar y es capaz de sentarse y levantarse por si solo (aproximamente 10/12meses) hasta los 18 kg como max.

0-6m (USO HAMACA)

IMPORTANTE! GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURASCONSULTAS.

ADVERTENCIA: CUANDO USE EL PRODUCTO, RETIRE LA BOLSA DE TRANSPORTE Y MANTÉNGALA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NÍOS.

ADVERTENCIAS

  • ADVERTENCIA: Edad recomienda: Aside el nacimiento hasta los 9 kilos (6征求意见稿)
  • ADVERTENCIA: Nunca deje al niño sin vigilancia en la hamaca.
  • ADVERTENCIA: No use la hamaca con niños que pueda estar sentados por sisolos,que能把 girarse sobre si mismos o que pueda al-zarse apoyando las manos,las rodillas y los pies.
  • ADVERTENCIA:Esta hamaca no está pensada para largos periodos

de sueño.

  • ADVERTENCIA: Es peligioso utiliser la hamaca sobre una superficie elevada como pesas, etc.
  • ADVERTENCIA: Utilice siempre los sistemas de sujeción.
  • Utilice siempre el sistema de retencion cuando el niño está sentido en la hamaca. Si es necesario, regule su longitud con los correspondientes dispositivos de regulación.
  • ADVERTENCIA: No utilize la barra de juegos para transportar la hamaca.
  • ADVERTENCIA: La hamaca no sustituya una cama o una cuna. Si el(be) necessities dormir, acuestelo en una cama o en una cuna apropiada.
  • ADVERTENCIA: No utilise la hamaca si le faltanrialquiera de las partes o si estas, estan rotas.
  • ADVERTENCIA: No use accesos o partes de repuesto que no estén aprobados por el fabricante.
  • El ensamblaje del producto y de todos sus componentes deben serlooado a cabo solamente por unadulto.
  • No utilise la hamaca con más de un niño a la vez.
  • Nunca coloque la hamaca sobre superficies que no sean perfectamente horizontales.
  • Nocede queotirosniñosjueguencerca de la hamaca sin vigilancia.
  • Para evaporar riesgos o principios de incendio, nocede la hamaca circa de fuentes de calor, de aparatos electricos, de gas, etc.
  • Asegürese de que la funda está sempre correctamente fjada a la estrutura de la hamaca.

  • Nunca utilizes el producto para transporte al niño en un vehiculo de motor.

  • Asegúrese siempre de que todos los componentes estén correctamente enganchados y montados.
  • Controle periodicamente que no haya piezas desgastadas, tornillos sueltos, materiales desgastados o descosidos, y cambie inmediamente las partes dañadas.
  • No ponga la hamaca con el niño cercà de ventanas o paredes, donde cuerdas, cortinas u altri PODrian ser realizados por este para trepar, o ser causa de asfixia o estrangulamento.
  • No ponga la hamaca cerca de ventanas o paredes para evaporar el riesgo de que el niño pierda el equilibrio y se caiga.
  • Noña帮你 para prolongar los sistemas de fjación del colgante de la barra de juegos, y no realice nudos/ojales: este pueda dar lugar a la formación accidental de nudos corredizos que podrán create riesgos de estrangulamente.
  • ADVERTENCIA: El juguete debeusarse siempre bajo la vigilancia de unadulto.
  • ADVERTENCIA: Controle regularamente el estado de desgaste del producto y la presencia de eventuales rupturas. En caso de daños no utilize la barra de juego ni el juguete colgante, y mantenga el producto FHAEL del alcance de los niños.
  • Mientras no use el producto, manténgalo fuera del alcance del niño.

RECOMENDACIONES PARA EL MANTENIMIENTO

COMPOSITION TEXTIL REVESTIMENO:

Exterior: 100% poliéster. Acolchado: 100% poliéster.

MINI-REDUCTOR:

Exterior 100% poliéster. Acolchado 100% poliéster.

  • Este produit require un mantenimiento periodico.
  • Las operaciones de limpieza yostenimiento deben ser lllevadas a cabo únicamente por personas adultas.
  • Revise periodicamente que la hamaca no presente roturas o daños, y que no falte ninguna de sus partes: si las presenta, no utilise el producto.
  • Para el lavado, respete las instrucciones que figuran en la etiqueta del producto.

CHICCO HOOPLA - MINI-REDUCTOR: - 1

Lave a mano con agua fría

CHICCO HOOPLA - MINI-REDUCTOR: - 2

No use lejía

CHICCO HOOPLA - MINI-REDUCTOR: - 3

No sequen en secadora

CHICCO HOOPLA - MINI-REDUCTOR: - 4

No planche

CHICCO HOOPLA - MINI-REDUCTOR: - 5

No lave en seco

  • Después de cada lavado compruebe la resistencia de la TCL y de las costuras.
  • Una exposión prolongada del producto al sol puede hacer que las telas se destiñan.

COMPONENTES

A-Base
B-Pies
B1 - Protector de goma antideslizante
B2 - Botones de aperture/cierre
C - Asiento
D - Mini-reductor
DD - Reposacabezas
E-Barra de jeu
F - Anillo slider
G-Juguetes*
H- Agujeros de enganche para la barra de juego
I-Asas detejido
L-Cinturones de seguidad
M-Hebillas
N-Horquillas
O-Anillo para la regulacion del cinturon de segundad
P- Botones de reclinación
Q-Botones de enganche rápido
R-Ojal del asiento

ENSAMBLAJE

La hamaca se suministra ya ensamblada. Para poderla utiliser, se debelearvaracabo elsiguiente procedimiento:

  1. Abra la hamaca tirando del asiento hacía arriba (figura 1) hasta oir un click que indique la correcta aperture del producto. Comopruebe que los dos lateros de la hamaca estén abiortos correctamente.
  2. Enganche de algunos lados la barra de juego introduciendo los extremos inferiores de la barra en los agujeros de enganche (figura 2).
    Ahoraustedecespuede escoger la posicionde uso queprefiere.

REGULACION DEL RESPALDO

  1. Para regular la inclinación del respaldo de una posición más alta a una más inclinada, sujepte los dos botones laterales (figura 3) y tire de ellos hacía irriba manteniendolos apretados. Elija la reclínación desaeda entre las 4 positionses disponibles.Esta operationología能把 llevarse a cabo incluso con el niño acosomado en la hamaca. En este caso, sin embargo, la operationología pueda dificultarse un poco.

ADVERTENCIA: A Companione sempre el respaldo con los dedos durante las fases de regulacion de la reclinacion.

Para pagar de una posicion más inclinada a una más vertical, tire

simplemente del respaldo hacía arriba (figura 4-5).

ADVERTENCIA: Controle永远不会 que le respaldo esté bloqueado correctamente antes del uso.

La hamaca está equipada con asas de transporte deTELa.

ADVERTENCIA: Las asas de transporte (I), cuando no se utilizes, deben permanecer sujetadas al reversal del respaldo mediante las cintas de velocro.

POSICION FIJA O BASCULANTE

  1. La hamaca pueda usarse en posicjion fija o basculante:

  2. Posicion fija: gire los dos pies delanteros B hacía la derecha hasta que la parte inferior del pie toque el suelo (figura 6).

  3. Posicion basculante: gire los pies delanteros B en el sentido opuesto (hacia la izquierda), de manière tal que el pie no toque el suejo (figura 7).

CIERRE

  1. La hamaca puede cerrarse para el transporte.
    ADVERTENCIA: Las operaciones de cierre nunca deben levarse a cabo con el niño acomodado en el interior de la hamaca. ¿Quite al niño de la hamaca antes de cerrarla!
  2. Para cerrar la hamaca presione al mesmo tiempo los 2 botones presentes en la parte interna de los pies delanteros (figura 8).
  3. Para volver a partir la hamaca,asta con tirar del asiento hacia arriba (figura 9) hasta oir un clique que indique la correcta aperture.

USO DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD

  1. Al utilizar el producto por primera vez, los cinturones de seguidad se encontrartran abrochados (figura 10).
    Para desabrocharlos, presione los extremos de las horquillas de la hebilla y extraiga las dos hebillas (figura 11). La hamaca está lista para acoger al niño.
    ADVERTENCIA: Mienesas se está usingo, abroche siempre los cintu- rones hierciendolas pagar alrededor del separapiernas y compruebe su correcto tenado y fiquacion.
    Regule el tensado de los cinturones a工程技术 de estas mismos y ha. ciendo deslizar la tela por la parte trasera del respaldo.
  2. Sujete un extremo de la hebilla y tire al misismo tiempo de la cinta haciéndola partir por el anillo O para modifier el tensado de los cinturones (figura 12).

MINI-REDUCTOR

  1. El reductor D - DD es ideal para el uso a partir del nacimiento, y pueda quitarse cuando se considerenecessary. Para engancharlo en el asiento, colóquelo sobre este y haga pagar el separapiernas por la ranura correspondiente (figura 13). Haga pagar los cinturones de seguridad por las ranuras laterales del reductor (figura 13 a).

Coloque le reposacabezas DD a la alta眼看a; se可以选择 elegir entre tres alturas differentes; fije el reposacabezas al asiento hacerdo partir a cinta por la ranura y cerrandola con el velocro (figura 14).

BARRA DE JUEGO

  1. Enganche la barra de juego E a la estructura introduciendo los extremos inferiores en los agujeros de enganche de la barra de jeu (figura 15). ADVERTENCIA! Asegúrese siempre de que la barra de jeu está correctamente enganchada antes de cada uso.
  2. Enganche los juguetes a la barra de juego introduciendo los extremos superiores en los agujeros de la barra de tela (figura 16). Podrá escoger cada vez relacionales(puntos de enganche para cada juguete. Internacional podrá colocar los juguetes en los dos anillos slider"F"de los dos arcos de la barra de jeu (figura 17): el sistemas SlideLine permite hacer deslarzlos juguetes por el arco y embarcar cada vez los escenarios de jeu.

REVESTIMIENTO DESENFUNDABLE

La funda y el mini-reductor puede quitarse de la hamaca para lavarlos.

  1. Quite el mini-reductor (figura 18).
  2. Saque los cinturones de seguridad de las ranuras de la tela y extraiga el revestimiento por la parte delantera. Desenganche los 4 botones de enganche rápido Q que se encontrartran lateralmmente bajo los tubos metalicos (figura 19), despende el velocro de la parte inferior (figuras 20 y 20A), y extraigaentriesa la tela de la estructura prestandoattentiono no dañarla. Paravoltar a colocar

el revestimiento realice el procedimiento inverso, prestando atencion a que la cinta de tela inferior pase por las articulaciones de regulacion del respaldo (figura 21) y por los soportes de la barra de juego.

  • El tema de los juguetes desmontables varía según la coordinación escogida.

10/12m hasta 18 Kg (USO ASIENTO)

  • Edad de uso permitted: desde que el niño camina y es capaz de sentarse y levantarse por sí solo (aproximamente 10/12 meshes) 18 kg como max.
  • ADVERTENCIA: Antes de usar el asiento,quite los cinturones de seguidad (separapiernas cinturón abdominal) y colóquelos en sus alojamentos.
  • ADVERTENCIA: Nunca deje al niño sin vigilancia.
  • Coloque el producto únicamente sobre superficies planas y estables.
  • No utilise el producto como作為 en modo basculante.
  • El producto tiene las siguientes dimensiones 80 × 43 × 32 / 62 ~cm .
  • ADVERTENCIA: Compruebe que el空間 en el que se va a utiliser el asiento está libre de objetivos o problemas que poderan obstaculizar o compensar su uso correcto.
  • No permitted that el niño se ponga de pie sobre el asiento para estar el riesgo de cañas.
  • Nocede que se siente más de un niño a la vez en el asiento ya que pondrá en riesgo su estabilidad.
  • Este asiento está destinado a un uso dométrico y sobre superficies secas.
  • No realice modificaciones:在哪iermericano; no realice actualidades:actualidades.

  • Una exposión prolongada del producto al sol puede hacer que las telas se destiñan. Después de una exposión prolongada a las altas temperatas, espere algunos Minutes antes de utiliser el producto.

  • Nunca desplace el asiento con el niño sentido en este.

DESMONTAJE DE LOS SISTemas DE RETENCION

  • Pase el cinturón abdominal por los ojales del respaldo (Fig. 27) y extrágalo por los anillos en "D" situados detrás del respaldo. Conserve el cinturón extraido lejos del alcance de los niños.
    Pase el separapierras por el ojal R del asiento (Fig.28) y colqueño en su alojamento, como se indica en la Fig. 29.

Si fueseecessaryvolvera montar los sistemas de retencion (para食用 comohamaca),repita de modo inverso las operaciones descritas anterionmente.

Si fuese besoino, regule los cinturones segun el tameno del nino.

GARANTÍA

El producto está garantizo contra todo defection de conformidad en conditiones normales de uso según lo previsto en las instruciones. Por lo tanto, la garantía no sera aplicada en caso de días occasionados por uso incorrecto, desgaste o hechos accidentales. Para la duración de la garantía sobre los defectos de conformidad remitase a las dispositionses especialicas de la normativa nacional aplicable en el País de compra, si las hubieran.

  1. No primo uso osCNTOS de seguranca ja estarao fechados (figura 10).

jai jai jai jai jai jai jai jai jai

18 10/12

( 1 - a + b) a + ( 1 - a) b = 1

CHICCO HOOPLA - GARANTÍA - 1

aai 10/12 y 18 15
.5
aai 15 aao5 plsswJ j: j
(1) 15 pgs wlll JjBw) jLx
.4 aai 15 n jzilg o gao 9
.4 aol yn ng Jabll cii 2:
.4 aillg agiwl chwxl gl x! aein 2
.4 jgl bail g eao5 zill paxniw 2
.4 w32/62 x 43 x 80 g iill lj
plsi wllg qayw gill LwI jg 3
.4 qe i d lgl g plwj g j no aillc neal
.4 jc wll plxi wxl lc gjg
Jb slaai Ieall Ic aay Jabll icj
.4 abgaw
Ic dlq lab no j5 wgl jcw i
.4 jrawlq ai bi jy jy deall
Ijll plsi wll hae jamsio reall li
.4 alhchwI Icog
Clydeia jia jia jia jia jia jia jia
.4 iloJolgc Ic
Cigj oywl lsswll aew X eall jy
.4 baLqnglunlg ll yj Bgbl
Ojlrhcljdrnll jneon m algbp oyid
.4 olssiwI JcAe alle gisdsjil .4 Jlc
Wgl slij eall cljcs nc laIbho giiol

1

J5w JcIaJIb31 JIs p22 JScill) jgbl siin cioi dJls ydi 1p1y0 JIaJIb31 Jglio jie iipjL bIaI 81

14 23

alabla 0a 5. (jfo aio s cill plaxin) yol o jolal doaiy

Cagogogos Ls ayicaii ngbll g plasimiln aic ago jaoa ie Jauuui 1112
plasimiln o aall yjwll aly g naolll gnn 8 1131 plasimiln calee iy
aalll goc wia jaoaal ad aannllg aayall lalh g Jlslg jaealr
gail I yd laa Lg Jygaal n yglal gdoagal lalr plcakl lge

CHICCO HOOPLA - GARANTÍA - 1

CHICCO HOOPLA - GARANTÍA - 2

ARTSANA S. P.A.

Apartado De Correos 212 - E

Av. Comendador Aladino Selmi

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CHICCO

Modelo : HOOPLA

Categoría : Tumbona