OV 1800 - Horno DOMETIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato OV 1800 DOMETIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre OV 1800 DOMETIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OV 1800 - DOMETIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OV 1800 de la marca DOMETIC.
MANUAL DE USUARIO OV 1800 DOMETIC
Instalación, Uso y Mantenimiento......73
PT
Forno
Antes de encender el artefacto, leer atentamente este manual de instrucciones, conservarlo y en caso de que sea entregado a otro cliente, entregar las instrucciones correspondientes también.
Índice
1 Aclaración de los símbolos....74
2 Instrucciones generales de seguridad .....74
3 Equipo base....75
4 Uso previsto ....75
5 Instalación....76
5.1 Hueco de encastre .....76
5.2 Conexión del gas 77
5.3 Conexión eléctrica .....78
5.4 Fijación....78
6 Descripción técnica .....79
6.1 Panel de control....79
6.2 Quemadores....80
7 Uso 81
7.1 Precauciones adicionales....81
7.2 Horno....82
7.3 Grill (si está presente) 84
7.4 Control visual de la llama 85
7.5 Accesorios....85
7.6 Bombona de gas....86
8 Limpieza y mantenimiento....87
8.1 Limpieza del artefacto....87
8.2 Sustitución de los inyectores .....88
9 Garantía....88
1 Aclaración de los símbolos

¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad: no observar este aviso puede causar lesiones graves también mortales.

¡IMPORTANTE!
No observar esta nota puede causar daños materiales y comprometer el funcionamiento del producto.

NOTA
Información integrante sobre el uso del producto.
Modalidades de intervención: este símbolo indica al usuario que debe realizar una intervención. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “referencia 5 en la figura 1 de la página 3”.
2 Instrucciones generales de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante los daños ocurridos en los siguientes casos:
- daños en el producto causados por un uso inapropiado
- modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
- utilización del producto para fines distintos a los descritos en el manual de instrucciones
- instalación y/o conexiones no conformes

- Esta advertencia está colocada en el artefacto.
- Este artefacto debe ser instalado según las reglamentaciones en vigor y utilizado solamente en un ambiente bien ventilado.
- Consultar las instrucciones antes de instalar y utilizar este artefacto.
- El artefacto debe ser instalado por técnicos especializados.

¡ATENCIÓN!
Utilizar el artefacto conforme al uso previsto.
3 Equipo base
| ReferenciaFig. 1, página 2 | Cantidad Denominación |
| 11 Horno | |
| 21 Panel superior (OVG340I) | |
| 31 Bolsa de tornillos de fijación | |
| 41 Grasera | |
| 51 Rejilla | |
| 1 Manual de instrucciones | |
4 Uso previsto

¡ATENCIÓN!
Este artefacto puede ser utilizado solamente para la cocción de alimentos. Cualquier otro uso se considera incorrecto y por lo tanto peligroso. El fabricante rechaza cualquier responsabilidad ante los daños ocasionados a cosas y personas por el uso inapropiado, incorrecto o irresponsable.
5 Instalación

¡ATENCIÓN!
Antes de realizar la instalación, controlar que las condiciones locales de distribución (naturaleza y presión del gas) y el estado de regulación del artefacto sean compatibles.
Las condiciones de regulación de este artefacto están indicadas en la etiqueta (o en la placa de características).
Este artefacto no está conectado a un dispositivo para eliminar los gases de combustión. El mismo debe ser instalado y conectado conforme a las reglas de instalación vigentes. Prestar especial atención a las disposiciones aplicables en materia de ventilación.
5.1 Hueco de encastre

¡ATENCIÓN!
El artefacto debe ser mantenido alejado de materiales inflamables.
Este artefacto pertenece a la CLASE 3: ARTEFACTO PARA EMPOTRAR EN UNA COCINA O EN UN PLANO DE TRABAJO.
Distancias mínimas que hay que respetar desde las paredes
Distancia Posición
150 mm Del borde superior de la puerta a la pared horizontal superior.
30 mm Del borde lateral de la puerta a la pared vertical adyacente.
Dimensiones del hueco de encastre
Según el modelo, hacer un hueco en el mueble como indicado en la Fig. 2, página 3.
El mueble debe ser construido en escuadra con el plano de trabajo horizontal y la fachada del mueble.
El hueco de encastre del mueble debe estar en escuadra. En el caso de aberturas para la aireación del mueble, evitar que materiales combustibles puedan acceder a las mismas.
5.2 Conexión del gas

¡ATENCIÓN!
Controlar estos datos antes de conectar el artefacto a la bombona. Los reductores de presión que se deben utilizar entre la bombona y el artefacto deben ser conformes con las categorías indicadas en la siguiente tabla.
Este artefacto puede funcionar con los gases y las presiones correspondientes que se indican en la siguiente tabla. La categoría (o las categorías) según las cuales se ha regulado el artefacto está indicada claramente en la etiqueta de identificación que está pegada en el artefacto.
CATEGORÍA Y PAÍSES DE DESTINACIÓN PRESIÓN GAS
| I3B/P(30) | 30 mbar Butano (G30) |
| AT BE DE DK FI GB NL NO PT SE SI | 30 mbar Propano (G31) |
| I3+ (28-30/37) | 28-30 mbar Butano (G30) |
| BE CH ES FR GB IE IT PT SI | 37 mbar Propano (G31) |
| MODELO APORTACIÓN DE CALORNOMINAL TOTAL | VOLUMEN DE AIRENECESARIO PARA LACOMBUSTIÓN |
| kW - g/h | m^3/h |
Durante las operaciones de instalación y conexión, el tubo conductor de gas del artefacto no debe sufrir torsiones, tracciones u otros esfuerzos.
La conexión del artefacto a la red de gas se hará con tubería metálica rígida y con empalmes herméticos.
Puede emplearse también un tubo flexible, si se tienen en cuenta las siguientes indicaciones:
- Que se pueda inspeccionar siempre.
- Que no esté en contacto con partes calientes (como las partes que están debajo de los quemadores).
- Que esté protegido contra cualquier tensión (torsión, tracción, aplastamiento,...).
- Que esté protegido contra daños de las partes móviles empotradas (por ej. un cajón).
- Que tenga una longitud máxima de 1,5 m.
- Que sea sustituido antes de la fecha de vencimiento.
Una vez efectuada la conexión verificar la estanqueidad del circuito vertiendo sobre las uniones un fluido no corrosivo el cual evidenciará la eventual salida de gas formando burbujas. No usar una solución jabonosa. NO UTILIZAR LLAMAS LIBRES.
5.3 Conexión eléctrica

¡ATENCIÓN!
Este artefacto debe estar conectado solamente a un generador de 12 V---. Si se utiliza un cable 2 x 0,5 mm², su longitud no debe ser superior a 2 m. ¡Observar la correcta polaridad en la conexión!

¡ATENCIÓN!
No conectar absolutamente el artefacto a la tensión de red (230 V\~); esto produciría la destrucción definitiva de los componentes y un peligro para el usuario.
Para la conexión eléctrica del artefacto emplear un cable doble y conectarlo al grupo de bornes identificado con “+ 12 V ==” colocado en la parte posterior del artefacto. El terminal rojo es el polo positivo y el terminal negro el polo negativo.
5.4 Fijación

¡ATENCIÓN!
Este artefacto debe ser fijado al mueble por medio de tornillos como se describe en la Fig. 4, página 5.
6 Descripción técnica
6.1 Panel de control
En la tabla siguiente se encuentran todos los pulsadores y los símbolos presentes en el artefacto.

NOTA
Los pulsadores y los símbolos pueden variar según el modelo del artefacto.
Referencia
Fig. 5, página 6
Símbolo Descripción
1 Gas cerrado.

2 Enseña la perilla de mando del horno.

3 Enseña la perilla de mando del grill.

4 Regulación de la llama al mínimo.
5 Regulación de la llama al máximo.
6


Pulsador que enciende la lámpara del horno.
7 2 - 4 - 6 Temperatura horno
6.2 Quemadores
| MODELO | APORTACIÓN DE CALOR | |||
| GRILL HORNO | ||||
| kW g/h kW g/h | ||||
| OVG340I | 1,6 115 1,1 | 80 | ||
| OV1800 | --1,180 | |||
| OVN1800I | --1,180 | |||
7 Uso
7.1 Precauciones adicionales

¡ATENCIÓN!
Este artefacto debe ser utilizado exclusivamente por personas adultas responsables. Durante e inmediatamente después del uso las piezas accesibles pueden estar calientes; no tocarlas y mantener lejos los niños. Cuando se haya terminado de cocinar, asegurarse de situar la/las perilla/as en la posición de cerrado. Después del uso cerrar el grifo principal de la cañería del gas.

¡ATENCIÓN!
Este artefacto no está destinado para ser usado por personas (o niños) con dificultades motoras o psíquicas o sin experiencia y conocimiento, a menos que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad que les facilite las instrucciones de uso del artefacto. Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el artefacto.
La utilización de un artefacto para cocción a gas produce calor y humedad en el local en el cual ha sido instalado. Garantizar una buena ventilación de la cocina: mantener abiertos los espacios naturales para la ventilación o instalar un dispositivo mecánico de ventilación (campana extractora mecánica).
Si se utiliza el artefacto intensamente y por tiempos prolongados, es necesaria una ventilación suplementaria, por ejemplo abrir una ventana o aumentar la potencia de la campana extractora mecánica.

¡ATENCIÓN!
Una ventilación inadecuada puede crear un peligro para el usuario y acarrear el riesgo de lesiones.

¡IMPORTANTE!
Antes de cocinar alimentos por primera vez, dejar encendido al máximo el horno y el grill. El horno por lo menos por 30 minutos y el grill por un tiempo de 15-20 minutos.
7.2 Horno

¡ATENCIÓN!
Mantener la puerta completamente abierta cuando se encienda el quemador.
En el interior del horno la rejilla, la grasera (bandeja) o la cacerola deben estar situadas de manera tal que no tengan contacto directo con las llamas.
Si la llama del quemador se apaga accidentalmente, cerrar la perilla del gas y esperar un minuto antes de encenderlo de nuevo.
Encendido electrónico del horno
Para producir la llama pulsar el mando hasta el tope y cambiar su posición de llama al mínimo a llama al máximo (Fig. 5, página 6).
Una vez generada la llama, mantener presionada la perilla por algunos segundos para que la llama quede encendida.

¡ATENCIÓN!
Si el quemador no se enciende:
• proceder con el encendido manual;
• controlar que no falte gas en la bombona.
Si el artefacto no funciona, cerrar el grifo de llegada del gas y contactar con el vendedor.
Encendido manual del horno
El encendido manual se usa cuando el encendido electrónico no está presente o está averiado.
Para producir la llama pulsar el mando hasta el tope y cambiar su posición de llama al mínimo a llama al máximo (Fig. 5, página 6).
Simultáneamente encender el quemador con un fósforo o con el encendedor.
Una vez generada la llama, mantener presionada la perilla por algunos segundos para que la llama quede encendida.

¡ATENCIÓN!
Si el quemador no se enciende:
• controlar que no falte gas en la bombona.
Si el artefacto no funciona, cerrar el grifo de llegada del gas y contactar con el vendedor.
Regulación de la llama del horno
Para regular la llama, girar la perilla hasta la posición deseada (Fig. 5, página 6).
| OVG340I | ||
| Posición | ||
| Temperatura 120 °C 240 °C | ||
| OV1800 - OVN1800I | |
| Posición 246 | |
| Temperatura | 150 °C 200 °C 240 °C |

NOTA
La llama del quemador del horno, cuando se enciende, queda al máximo en todas las posiciones de la perilla y disminuye automáticamente hasta el mínimo cuando alcanza la temperatura definida del horno.
Mantener la puerta completamente abierta cuando se encienda el quemador.
Si el quemador no se enciende inmediatamente soltar la perilla y repetir la operación después de haber esperado por lo menos 10 segundos.
No utilizar nunca el grill por más de 25 minutos. El grill no puede ser utilizado como horno.
Si la llama del quemador se apaga accidentalmente, cerrar la perilla del gas y esperar un minuto antes de encenderlo de nuevo.
Las partes accesibles pueden alcanzar temperaturas elevadas cuando se utiliza el grill; mantener lejos los niños.
Encendido electrónico del grill
Para generar la llama, presionar a fondo la perilla de mando y girarla hasta la posición grill (Fig. 5, página 6).
Una vez generada la llama, mantener presionada la perilla por algunos segundos para que la llama quede encendida.

¡ATENCIÓN!
Si el quemador no se enciende:
• proceder con el encendido manual;
• controlar que no falte gas en la bombona.
Si el artefacto no funciona, cerrar el grifo de llegada del gas y contactar con el vendedor.
Encendido manual del grill
El encendido manual se usa cuando el encendido electrónico no está presente o está averiado.
Para generar la llama, presionar a fondo la perilla de mando y girarla hasta la posición grill (Fig. 5, página 6).
Simultáneamente encender el quemador con un fósforo o con el encendedor.
Una vez generada la llama, mantener presionada la perilla por algunos segundos para que la llama quede encendida.

¡ATENCIÓN!
Si el quemador no se enciende:
• controlar que no falte gas en la bombona.
Si el artefacto no funciona, cerrar el grifo de llegada del gas y contactar con el vendedor.
Regulación de la llama del grill
El grill debe ser utilizado sólo con la potencia térmica nominal.
7.4 Control visual de la llama
Según el tipo de gas utilizado, el aspecto de la llama es el siguiente:
- Propano (G31): llama con la parte interna azul y el contorno nítido.
- Butano (G30): llama con leves puntas amarillas en el momento del encendido del quemador las cuales se intensifican a medida que el quemador se calienta.
7.5 Accesorios
La rejilla y la grasera tienen un bloqueo que no permite la extracción accidental (Fig. 6, página 7).
Para una correcta inserción los bloques tienen que ser dirigidos hacia arriba y hacia el interior del artefacto.
Para la extracción, elevar ligeramente la parte anterior de la rejilla o de la grasera.
7.6 Bombona de gas

¡ATENCIÓN!
El uso de gases y/o de una presión diferente a lo establecido por el fabricante puede causar condiciones anómalas de funcionamiento del artefacto y, por lo tanto, el fabricante rechaza cualquier responsabilidad resultante del uso incorrecto del artefacto.
Las bombonas de gas que pueden ser usadas son las más comunes en el país en el cual se utiliza el artefacto. El gas que se debe utilizar se indica claramente en el externo del embalaje o en la etiqueta indeleble pegada en la parte posterior del artefacto. Observar igualmente las siguientes indicaciones: las bombonas de gas deben estar colocadas en el correspondiente alojamiento en posición vertical dotadas de válvulas y reductor de presión y el acceso no debe ser obstaculizado. La sustitución de las bombonas debe poder ser realizada sin impedimentos y con facilidad.
Sustitución de la bombona de gas
▶ Cerrar los grifos del artefacto.
Asegurarse que no haya llamas o fuego en las cercanías.
Cerrar la válvula de la bombona que se debe sustituir.
Desenroscar el reductor de la bombona terminada y sacarla de su cavidad.
▶ Proceder en sentido inverso con la sustitución.
▶ Verificar eventuales pérdidas de gas usando un fluido no corrosivo.

¡ATENCIÓN!
- No usar una solución jabonosa.
• No utilizar llamas libres.
Encender los quemadores y verificar el correcto funcionamiento, en caso negativo dirigirse a un técnico autorizado.
CERRAR LA ALIMENTACIÓN DEL GAS DE LA BOMBONA DESPUÉS DEL USO.
FUGAS DE GAS
Aconsejamos utilizar un detector electrónico homologado para las fugas de gas.
Si se advierte olor de gas:
Abrir las ventanas, y hacer salir de inmediato a todas las personas de la casa rodante, la caravana, etc.
No tocar interruptores eléctricos, encender llamas o fósforos o hacer algo que pueda inflamar el gas.
Apagar todo tipo de llamas libres.
Cerrar la válvula de la bombona o tanque del gas y no abrir la válvula hasta que se haya identificado y eliminado la pérdida de gas.
▶ Contactar con un técnico autorizado.
8 Limpieza y mantenimiento
8.1 Limpieza del artefacto

¡ATENCIÓN!
Antes de limpiar el artefacto, apagarlo, desconectarlo de la red eléctrica y esperar a que se enfríe.

¡IMPORTANTE!
Las superficies calientes, en contacto con el agua fría o un trapo húmedo pueden dañarse.
No usar productos abrasivos, corrosivos, a base de cloro, estropajo metálico o lana de acero.
No dejar sustancias ácidas o alcalinas (vinagre, sal, jugo de limón, etc.) sobre las superficies del artefacto.
Para las superficies de acero inoxidable y las partes esmaltadas: lavarlas con agua y jabón o detergente neutro, enjuagar y secar. Utilizar esponjas o trapos limpios.

¡ATENCIÓN!
No emplear materiales ásperos abrasivos o rascadores metálicos o afilados cuando se limpien las puertas de vidrio del horno porque podrían causar el quebrantamiento del vidrio.
No emplear limpiadores por chorro de vapor para limpiar el artefacto.
Lavar las superficies con agua y jabón o detergente neutro, enjuagar y secar. En particular, eliminar los residuos de aceite y grasas incrustados.
8.2 Sustitución de los inyectores

¡ATENCIÓN!
Las operaciones deben ser realizadas por personal autorizado. Después de dicha operación se declina toda responsabilidad derivada de la misma intervención.
Mantener bloqueado el portainyector cuando se saquen o se fijen los inyectores (con una herramienta) (Fig. 7, página 7).
QUEMADOR ∅ INYECTOR (mm) N.° TROQUELADO
GRILL 0,64 64
HORNO 0,52 52
9 Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, dirigirse a la sucursal del fabricante del propio país (ver direcciones en el dorso del manual de instrucciones) o al establecimiento especializado de referencia.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía se deberán enviar los siguientes documentos:
- una copia de la factura con la fecha de compra del producto;
- el motivo de la reclamación o la descripción de la avería.
7.1 Cuidados adicionais

ATENÇÃO!
Acendimento electrónico do forno
Acendimento electrónico do grill
QUEIMADOR ∅ INJECTOR (mm) N° ESTAMPADO
GRILL 0,64 64
FORNO 0,52 52