PIXBAR SMD IP G2 - Iluminación Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PIXBAR SMD IP G2 Cameo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PIXBAR SMD IP G2 Cameo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Iluminación en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PIXBAR SMD IP G2 - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PIXBAR SMD IP G2 de la marca Cameo.
MANUAL DE USUARIO PIXBAR SMD IP G2 Cameo
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO 99
USO PREVISTO 99
DEFINICIONES Y EXPLICACIONES DE LOS SÍMBOLOS 99
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 100
INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE EXTERIOR 103
ELEMENTOS SUMINISTRADOS 104
INTRODUCCIÓN 104
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES 106
OPERACIÓN 107
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO
MONTAJE 118
FILTRO FROST 122
PROTECCIÓN ANTIRREFLEJO 122
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 123
ACCESORIOS OPCIONALES 124
DIMENSIONES 125
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 126
EXPLICACIÓN SOBRE LA CLASE DE PROTECCIÓN IP 128
DISTANCIA MÍNIMA A LA SUPERFICIE ILUMINADA 128
DISTANCIA MÍNIMA A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES 128
ELIMINACIÓN 129
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE 129
POLSKI
INFORMACJE NA TEMAT NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI 131
ZAMIERZONE ZASTOSOWANIE 131
DEFINICJE I OBJAŚNIENIA SYMBOLI 131
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 132
¡GRACIAS POR ELEGIR NUESTROS PRODUCTOS!
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web CAMEOLIGHT.COM.
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO
- Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todo el manual antes de utilizar el equipo.
- Respete los indicadores de advertencia que aparecen en el equipo y en las instrucciones de uso.
- Tenga siempre a mano el manual de usuario.
- Si vende o cede el aparato, es importante que incluya también este manual del usuario, ya que forma parte integrante del producto.
USO PREVISTO
Este producto está pensado para el sector de eventos.
Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para el uso doméstico.
Además, este producto está destinado a ser utilizado por usuarios cualificados con conocimientos especializados sobre tecnología para eventos.
Se considerará contrario al uso previsto utilizar este producto fuera de las condiciones de funcionamiento y los datos técnicos especificados.
Queda excluida toda responsabilidad por daños personales y materiales si se utiliza el producto fuera del uso previsto.
El producto no es adecuado para:
- Personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos.
- Niños (los niños deben recibir instrucciones de no jugar con este equipo).
DEFINICIONES Y EXPLICACIONES DE LOS SÍMBOLOS
- PELIGRO: La palabra PELIGRO, posiblemente en combinación con un símbolo, indica una situación o condición inminentemente peligrosa para la vida y la integridad física.
- ADVERTENCIA: La palabra ADVERTENCIA, posiblemente en combinación con un símbolo, indica situaciones o condiciones potencialmente peligrosas para la vida y la integridad física.
- PRECAUCIÓN: La palabra PRECAUCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, se utiliza para indicar situaciones o condiciones que pueden provocar lesiones.
- ATENCIÓN: La palabra ATENCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, indica situaciones o condiciones que pueden provocar daños a la propiedad y/o al medioambiente.

Este símbolo indica peligro de descarga eléctrica.

Este símbolo identifica las zonas o situaciones peligrosas.

Este símbolo indica peligro por superficie a alta temperatura.

Este símbolo indica peligro debido a fuente de luz intensa.

Este símbolo indica que en el equipo no hay piezas que pueda sustituir el usuario.

Este símbolo indica información complementaria sobre el uso del producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

PELIGRO:
- No abra el equipo ni intente modificarlo.
- Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico. Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.
- Para los equipos de la clase de protección 1, el conductor de protección debe estar conectado correctamente. No desconecte nunca el conductor de protección. Los equipos de la clase de protección 2 no tienen conductor de protección a tierra.
- Asegúrese de que los cables con tensión no estén doblados ni dañados mecánicamente de alguna forma.
- Nunca puentee nunca el fusible de la unidad.

ADVERTENCIA:
- El equipo no debe ponerse en funcionamiento si presenta daños evidentes.
- El equipo solo debe instalarse cuando esté desenchufado de la corriente eléctrica.
- Si el cable eléctrico está dañado, no ponga en funcionamiento el equipo.
- Los cables eléctricos fijos solo deben ser sustituidos por una persona cualificada.

ATENCIÓN:
- Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. No encienda el equipo hasta que haya alcanzado la temperatura ambiente.

ATENCIÓN:
- Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coinciden con los valores indicados en el equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado es correcto. Utilice solo cables eléctricos adecuados.
- Para desconectar completamente el equipo de la red eléctrica, no es suficiente con pulsar el interruptor de encendido/apagado del equipo.
- Asegúrese de que el fusible utilizado corresponde al tipo impreso en el equipo.
- Asegúrese de que se han tomado las medidas necesarias contra las sobretensiones (por ejemplo, si cae un rayo).
- Respete la corriente de salida máxima especificada en los equipos con salida eléctrica en paralelo. Asegúrese de que el consumo total de corriente de todos los equipos conectados no supera el valor especificado.
- Sustituir los cables eléctricos únicamente por cables equivalentes al original suministrado. La sección transversal no debe ser inferior a la del cable original.
- Opere solo los equipos con conexión a la red eléctrica que cumplan la normativa vigente, certificados y completos.

PELIGRO:
- ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben mantenerse fuera del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.
- ¡Peligro de caída! Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer. Utilice únicamente soportes y anclajes adecuados (especialmente en instalaciones fijas). Asegúrese de que los accesorios están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que se cumplen las normas de seguridad pertinentes.

ADVERTENCIA:
- Utilice el equipo únicamente de la forma prevista.
- Emplee el equipo solo con los accesorios previstos y recomendados por el fabricante.
- Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
- Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
- ¡Es esencial respetar la distancia mínima especificada a los materiales normalmente inflamables! Si no se indica explícitamente, la distancia mínima es de 0,3 m.
- Hay que tener siempre en cuenta la distancia mínima a la superficie iluminada (indicada en el equipo).

PRECAUCIÓN:
- En el caso de los componentes móviles, como los soportes de montaje u otros elementos móviles, existe la posibilidad de que se atasquen.
- En el caso de los equipos con componentes accionados por motor, existe riesgo de lesiones por el movimiento del equipo. Un movimiento brusco del aparato puede provocar lesiones por impacto.

PRECAUCIÓN:
- La superficie de la carcasa del equipo puede calentarse mucho durante el funcionamiento normal. Tenga cuidado de no tocar accidentalmente la carcasa. Esperar siempre hasta que el equipo se haya enfriado lo suficiente antes de desmontarlo, realizar trabajos de mantenimiento, cargarlo u otras manipulaciones.

ATENCIÓN:
- Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
- No coloque cerca del equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
- Las rejillas de ventilación no deben estar cubiertas; los ventiladores no deben estar bloqueados.
- Utilice el embalaje original u otro embalaje suministrado por el fabricante para el transporte.
- Evite los golpes o impactos en el equipo.
- Respete la clase de protección IP, así como las condiciones ambientales, como la temperatura y la humedad, de acuerdo con las especificaciones.
- Los equipos pueden perfeccionarse constantemente. En caso de que la información sobre las condiciones de funcionamiento, el rendimiento u otras propiedades del equipo especificada en el manual del usuario difiera de la información del etiquetado del equipo, siempre tendrá prioridad la información del equipo.
- El equipo no es adecuado para climas tropicales ni para funcionar a más de 2000 m sobre el nivel del mar.
- A menos que se indique explícitamente, el equipo no es adecuado para su uso en entornos marinos.

NOTA:
Si se utilizan sets de conversión o reequipamiento, o accesorios suministrados por el fabricante, asegúrese de respetar el manual de instrucciones adjunto.

¡PRECAUCIÓN!: ¡INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN!
- No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente.
- No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento.
- ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles!
- Estos focos cuentan con una lámpara fija que no debe ser sustituida por el usuario. En caso de avería, póngase en contacto con el distribuidor.



TRANSMISIÓN DE SEÑALES POR RADIO: (como W-DMX o sistemas de audio por radio, Bluetooth):
La calidad y las prestaciones de las transmisiones de señales inalámbricas suelen depender de las condiciones ambientales.
Por ejemplo, los siguientes factores pueden influir en el alcance y la estabilidad de la señal:
Apantallamiento (como muros, estructuras metálicas, agua).
Saturación del espectro de radio (como redes wifi potentes).
Interferencias
Radiación electromagnética (videowalls LED, reguladores de intensidad de luces).
Todas las especificaciones sobre el alcance se refieren a la operación en campo libre con línea directa visual y sin interferencias.
El funcionamiento de los transmisores está sujeto a la normativa oficial. Esta puede variar de una región a otra y el operador debe verificarla antes del uso (como la frecuencia de radio y la potencia de transmisión).

ADVERTENCIA: Los transmisores inalámbricos no deben utilizarse en zonas sensibles donde la radio puede provocar interferencias. Entre las zonas sensibles están:
- Zonas peligrosas de clase I, II y III.
- Zonas restringidas.
- Instalaciones militares.
- Aviones y vehículos.
- Zonas en las que está prohibido el uso de teléfonos móviles.
- Hospitales, centros de salud u otros centros de atención sanitaria que prestan atención al paciente con personal y equipos especializados.

TRANSMISIÓN DE SEÑALES POR W-DMX
ADVERTENCIA: En general, la transmisión DMX inalámbrica no debe utilizarse para aplicaciones con factores relacionados con la seguridad que puedan provocar lesiones personales o daños materiales en caso de fallo.
Esto se aplica en particular a las estructuras móviles de escenarios o trusses, motores/elevadores controlados por DMX o equipos de elevación que accionan por DMX plataformas elevadoras controladas, sistemas hidráulicos o componentes móviles similares.
Además, la transmisión DMX inalámbrica no debe utilizarse para activar dispositivos de llama o pirotécnicos, efectos con explosiones o para controlar efectos de gas o líquidos. Estos incluyen cañones de CO2, disparadores de confeti, efectos de agua o similares.

INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE EXTERIOR
- Operación temporal. En principio, los equipos para eventos están diseñados solo para un uso temporal.

- El funcionamiento continuo o la instalación permanente, sobre todo en exteriores, pueden perjudicar el funcionamiento, las superficies y las juntas, así como acelerar el desgaste del material.
- Los daños en el revestimiento de la carcasa pueden perjudicar la protección anti-corrosiva del equipo; un revestimiento dañado (como arañazos) debe repararse lo antes posible con las medidas adecuadas.
ELEMENTOS SUMINISTRADOS
Saque el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje. Compruebe que ha recibido en perfecto estado todos los componentes del equipo e informe al distribuidor inmediatamente después de la compra si nota algún daño o la falta de algún componente.
El producto se suministra con:
▶ 2 x Pies de montaje deslizantes con adaptador de espiga de montaje plegable SPIN16® (premontados)
▶ 1 x Pfiltro frost estándar
▶ 1 x Pantalla antirreflejos
▶ 1 x Cable de alimentación
▶ 1 x Manual de usuario
INTRODUCCIÓN
BARRA LED PIXBAR® SMD G2 PARA EXTERIORES
CLPBSMDIPG2 con 2 × 160 led SMD RGB 3 en 1 y 192 led SMD blanco frío
Arriba: 160 led SMD RGB 3 en 1 (16 bloques controlables por separado)
Centro: 192 led SMD blanco frío (16 bloques controlables por separado)
Abajo: 160 led SMD RGB 3 en 1 (16 bloques controlables por separado)

- Clase de protección IP65
- Convección
- Alimentación eléctrica de 100-240 Vca
La barra de LED es compatible con el protocolo RDM (Remote Device Management). Esta característica de gestión remota permite consultar el estado y la configuración de equipos RDM mediante un controlador compatible con RDM, como el Cameo UNICON, disponible como accesorio opcional (ref. CLIREMOTE). El Cameo UNICON también permite acceder a todo el menú del equipo.
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES

Entrada eléctrica IP65 con tapa hermética de goma (compatible con TRUE1). Alimentación eléctrica de 100-240 V ca, 50/60 Hz. Para enchufar el cable eléctrico suministrado (cuando no se utilice, dejar siempre la tapa cerrada).
2 POWER OUT
Salida eléctrica IP65 con tapa hermética de goma (compatible con TRUE1). Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo (cuando no se utilice, dejar siempre la tapa cerrada).
3 DMX IN
XLR IP65 macho de 5 pines para conectar un equipo de control DMX, como una mesa DMX (cuando no se utilice, dejar siempre la tapa cerrada).
4 DMX OUT
XLR hembra de 5 pines IP65 para reenviar la señal DMX (cuando no se utilice, dejar siempre la tapa cerrada).
5 PANTALLA OLED
La pantalla OLED muestra el modo de funcionamiento activo o la dirección DMX actual (pantalla principal), las opciones del menú y el valor o el modo de funcionamiento dentro de las diferentes opciones de menú.
6 BOTONES TÁCTILES
MENU: Pulse MENU para ir al menú principal. Pulse este botón una o varias veces para volver a la pantalla principal.
UP y DOWN: Seleccione las opciones del menú principal (dirección DMX, modo operativo, etc.) y de los submenús con los botones UP y DOWN. Cambie el valor o el estado de un elemento del menú, como, la dirección DMX. Para modificar un valor rápidamente (p. ej., la dirección de inicio DMX), mantenga pulsado UP o DOWN.
ENTER: Pulse ENTER para abrir el nivel de menú y poder modificar valores y estados, así como abrir uno de los submenús. Para confirmar los cambios de valor o estado, pulse ENTER.

NOTA:
- Antes de desplazarse por los menús del equipo, asegúrese de que el área de control está limpia y seca, para que no se vea afectado su funcionamiento.
- El agua en el área de control puede provocar un funcionamiento incorrecto del foco, por ejemplo, en exteriores. Por lo tanto, después de configurar el foco, active la función de bloqueo para evitar un funcionamiento incorrecto por el agua (Settings > Display > Autolock). Para desactivar la función de bloqueo, pulse los botones UP y DOWN simultáneamente durante unos 5 segundos.
7 DISPOSITIVO COMPENSADOR DE PRESIÓN
Dispositivo compensador de presión que evita la formación de condensación en el interior de la carcasa. Para que funcione correctamente, el elemento debe protegerse de la suciedad.
8 W-DMX™ ANTENA
Antena para el control mediante W-DMX™.

ADVERTENCIA
Los conectores especiales de entrada y salida DMX deben quedar perfectamente sellados con los conectores especiales IP65, o bien dejar cerrada la tapa hermética de goma. Los conectores eléctricos POWER IN y POWER OUT una vez conectados están protegidos contra las salpicaduras conforme a IP65, al igual que cuando la tapa protectora está perfectamente cerrada.
OPERACIÓN
OBSERVACIONES
- Una vez conectado el foco a la red eléctrica, durante el proceso de arranque se mostrarán sucesivamente los siguientes mensajes en la pantalla «Update wait.» (solo para mantenimiento), «Welcome to Cameo», el modelo del equipo y la versión del software. Al terminar el proceso, el equipo ya está listo para funcionar y se activará el modo de funcionamiento seleccionado previamente.
- Si durante unos 30 segundos no se detecta ninguna actividad, en la pantalla se mostrará automáticamente la pantalla principal.
- Nota sobre la pantalla principal en los modos de funcionamiento con control externo: En cuanto se interrumpe la señal de control, los caracteres de la pantalla empiezan a parpadear; si la señal de control vuelve a estar presente, el parpadeo se detendrá.
- Pulse brevemente el botón UP desde la pantalla principal para girar 180° la imagen.
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN INICIAL DMX (DMX Address)
Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Con los botones UP y DOWN seleccione la opción de menú DMX Address y confirme la selección con ENTER. A continuación, configure la dirección inicial DMX con los botones UP y DOWN y confirme con ENTER (el valor más alto depende del modo DMX activado).

text_image
Menu DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings Service System Info

AJUSTE DEL MODO DMX (DMX Mode)
Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Con los botones UP y DOWN seleccione la opción de menú DMX Mode y confirme la selección con ENTER. Luego con los botones UP y DOWN seleccione el modo DMX y confirme con ENTER. Los modos de funcionamiento DMX con canal de retardo DMX y selección de grupo (Group 0-24) están marcados con «D». Consulte las tablas DMX con la asignación de canales en la sección CONTROL DMX de este manual.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings Service System Info
text_image
DMX Mode 6 CH Direct 9 CH Strobe 13 CH Direct 23 CH Pattern 29 CH Pattern 51 CH Strobe Pixel 64 CH Pixel 68 CH Pixel Strobe 73 CH Pixel Strobe 99 CH Strobe Pixel 112 CH Pixel 116 CH Pixel Strobe 121 CH Pixel Strobe D7 CH Strobe D8 CH StrobeModos operativos DMX con canal de retardo DMX:
Con la función retardo de DMX se puede crear un efecto de luces en movimiento de manera sencilla con cualquier número de focos del mismo modelo y con la misma versión de software, lo que normalmente solo se podría hacer con un controlador DMX adecuado y mucha programación. Para ello, todos los focos (del mismo modelo y la misma versión del software) se configuran en el mismo modo DMX con canal de retardo DMX y se controlan con la misma dirección inicial DMX. Ajuste de la función DMX Delay:
Seleccione uno de los modos de funcionamiento DMX con canal de retardo DMX y confirme la selección (en el ejemplo, D7 CH Direct). Asigne los focos a uno de los 24 grupos (más grupo 0) según desee. También es posible asignar varios focos a un mismo grupo. El número de grupo es
a su vez el factor por el que se multiplica el tiempo de retardo en el controlador DMX. Confirme cada ajuste con ENTER.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings Service System Info

El tiempo de retardo de la señal DMX se ajusta mediante un controlador DMX en el canal de retardo de DMX independiente del modo operativo DMX correspondiente (de 0,0 s a 2,0 s en pasos de 0,1 s). Ejemplo de configuración:

En los modos de funcionamiento autónomo Direct LED y Play Scene/Loop, la señal de control del modo de funcionamiento correspondiente puede enviarse a los equipos esclavos por el conector XLR (DMX OUT) y W-DMX™:
Puede desactivarse la salida de la señal de control si no es necesaria::
Pueden configurarse los equipos esclavos con un retardo de la salida temporizada de la señal de control del modo autónomo Play Loop.
Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Ahora seleccione la opción de menú Stand Alone, confirme, seleccione Master/Alone y confirme de nuevo.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings Service System Info
Accederá al submenú en el que podrá configurar las opciones de la tabla siguiente.
| Master Send to XLR La señal de control se envía por DMX OUT | ||
| Send to W-DMX | On Activada la transmisión de la señal de control DMX por W-DMX | |
| Desactivada la transmisión de la señal de control DMX por W-DMX | ||
| Force to pair Emparejar con equipos W-DMX listos para emparejar | ||
| Unlink All Desconectar todas las conexiones W-DMX | ||
| DMX Delay Ajustar el retardo DMX para los equipos esclavos: desactivado, 0.1s-2.0s | ||
| Alone No reenviar la señal de control | ||
MODO AUTÓNOMO. DIRECT LED
El modo de funcionamiento autónomo Direct LED le permite ajustar el regulador de intensidad, el estrobo, R, G, B y W directamente en el equipo, de forma similar a un controlador DMX. De este modo, podrá crear una escena personalizada sin necesidad de un controlador DMX adicional.
Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Utilice UP y DOWN para seleccionar Stand Alone, confirme con ENTER; después seleccione Direct LED y confirme de nuevo con ENTER. Seleccione ahora la opción de menú que desea editar, confirme la selección, ajuste el valor deseado y confirme la entrada.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings Service System Info
(escena 1-8 / secuencias de color de 8 pasos 1-8)
Tanto las 8 escenas como los 8 bucles disponibles vienen preprogramados de fábrica, pero pueden personalizarse en la opción de menú Edit Scene o Edit Loop.
Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Pulse los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú Stand Alone y confirme con ENTER. Seleccione la opción de submenú Play Scene/Loop y confirme de nuevo. Ahora seleccione Scene o Loop, confirme, seleccione la escena o bucle deseado y confirme la selección. Ajuste la intensidad en Dimmer y confirme el valor.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings Service System Info
La función de temporizador (Timer) permite el control temporal del modo autónomo Direct LED ajustando el tiempo de fundido de entrada (Fade In) de 0 a 60 minutos, el tiempo de mantenimiento (Dwell Time) de 1 a 24 horas y el tiempo de fundido de salida (Fade Out) de 1 a 60 minutos. Después de activar la función de temporizador, en el siguiente inicio del sistema se ejecutará el control temporal de la forma establecida.
Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Seleccione Stand Alone, confirme la selección, después seleccione Timer y vuelva a confirmar la selección. Seleccione el valor On en Timer con y confirme. Para modificar los ajustes del control temporal, seleccione Fade In, Dwell Time o Fade Out y confirme la selección. Ahora puede ajustar el valor correspondiente. Confirme todos los ajustes realizados. Para desactivar la función de temporizador, seleccione el ajuste Off en Timer y confirme.

NOTA: La función de temporizador es adecuada para el funcionamiento maestro/es-clavo por cable y W-DMX™.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings Service System Info
Las ocho escenas disponibles en el modo autónomo Play Scene/Loop pueden editarse de forma independiente. Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN y para seleccionar la opción del menú Stand Alone y confirme con ENTER. Seleccione después Edit Scene y confirme de nuevo. Seleccione la escena deseada (Scene 1-8) y confirme la selección. Seleccione ahora la opción de menú que desea editar, confirme la selección, ajuste el valor deseado y confirme la entrada.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings Service System Info
La intensidad, la duración de paso y el tiempo de superposición pueden ajustarse por separado en los ocho bucles. Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN y para seleccionar la opción del menú Stand Alone y confirme con ENTER. Seleccione después Edit Loop y confirme de nuevo. Seleccione ahora el bucle que desee editar y confirme la selección.

flowchart
graph TD
A["Menu\nDMX Address\nDMX Mode\nStand Alone\nSlave\nSettings\nService\nSystem Info"] --> B["Stand Alone\nMaster/Alone\nDirect LED\nPlay Scene/Loop\nTimer\nEdit Scene\nEdit Loop"]
B --> C["Edit Loop\nLoop 1\nLoop 8"]
C --> D["Loop x\nStep\nt-Step\nt-Fade\nScene"]
Accederá al submenú en el que podrá configurar las opciones de la tabla siguiente. Los ajustes se hacen por separado para cada bucle y se mantienen incluso después de reiniciar el equipo.
| Step | 1 - 8 | Selección del paso |
| t-Step | t-Step0s - 10s = 0,1s steps10s - 1min = 1s steps1min - 20min = 1min steps | Ajuste de la duración del paso seleccionado |
| t-Fade | t-Fade0s - 10s = 0,1s steps10s - 1min = 1s steps1min - 20min = 1min steps | Ajuste del tiempo de fundido para el paso seleccionado |
| Scene | Step 1 + 2: Scene 1 - 8 / Blackout | Selección de la escena o el oscurecimiento para el paso seleccionado |
| Step 3 - 8: Scene 1 - 8 / Blackout / Skip Step | Selección de la escena o el oscurecimiento o salto al paso seleccionado |
MODO ESCLAVO
Modo esclavo estándar: Desde la pantalla principal, pulse MENU para entrar en el menú principal. Pulse los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú Slave y confirme la selección con ENTER. Seleccione el grupo Slave 0 (Slave Group 0) y confirme de nuevo. Conecte los equipos esclavos y maestro (del mismo modelo y de la misma versión de software) con un cable DMX o W-DMX™ y en el equipo maestro active uno de los modos autónomos (Direct LED, Play Scene/Loop). A partir de ese momento, la unidad esclava estará sincronizada con la unidad maestra.
Modo esclavo ampliado: Si desea controlar los equipos esclavos mediante uno de los modos autónomos Auto Program o Play Loop en modo maestro/esclavo, la señal de control puede reproducirse con un retardo de hasta 24 pasos; el retardo se ajusta en el menú Stand Alone Master/Alone del equipo maestro; el factor de retardo en el menú Slave del equipo correspondiente (Group). Así se puede crear un efecto de luces en movimiento de manera sencilla con cualquier número de focos del mismo modelo y con la misma versión de software, lo que normalmente solo se podría hacer con un controlador DMX adecuado y mucha programación. Conecte los equipos maestro y esclavo (del mismo modelo y de la misma versión de software) con un cable DMX o por W-DMX™.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings Service System Info Slave Group Receive Mode Group 0 - 24 Ajuste el grupo esclavo para tener un retardo de señal Receive Mode XLR (permanent aktiv) Wireless On Activar el módulo W-DMX Off Desactivar el módulo W-DMX Unlink Desconectar todas las conexiones y pasarlas a estado listo para el emparejamientoAsigne los focos a uno de los 24 grupos (más grupo 0) según desee. También es posible asignar varios focos a un mismo grupo. El número de grupo es a su vez el factor por el que se multiplica el tiempo de retardo en el equipo maestro.
Ejemplo de configuración:

flowchart
graph LR
A["Stand Alone Loop"] --> B["Slave Group 00"]
B --> C["Slave Group 01"]
C --> D["Slave Group 02"]
D --> E["Slave Group 03"]
style A fill:#ccc,stroke:#333
style B fill:#ccc,stroke:#333
style C fill:#ccc,stroke:#333
style D fill:#ccc,stroke:#333
style E fill:#ccc,stroke:#333
CONFIGURACIÓN (Settings)
Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Con los botones UP y DOWN seleccione la opción de menú Settings y confirme con ENTER.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings Service System InfoSeguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones de submenú (ver tabla; seleccionar con los botones UP y DOWN y confirmar con ENTER, modificar los valores o el estado con los botones UP y DOWN y confirmar con ENTER).
| CONFIGURACIÓN (Settings) | |||||
| Wireless | = | Ajustes inalámbricos | W-DMX State | On | W-DMX activado |
| Off | W-DMX desactivado | ||||
| Operating Mode | Receive | Modo W-DMX: Receptor | |||
| Transmit | G3 (norma de transmisión G3) | ||||
| G4s (transmisión estándar G4s) | |||||
| Linking | Unlink | Desacopla todos los equipos y prepararlos para el acoplamiento | |||
| Link/Force to pair | Emparejar con equipos W-DMX. W-DMX debe estar activo en todos los equipos y no debe haber ningún transmisor emparejado (Receive Reset). | ||||
| Signal Routing | Send to XLR | Envía la señal entrante al conector XLR | |||
| Backup by XLR | Utiliza la señal entrante del conector XLR si se pierde la señal W-DMX. | ||||
| Receive only | Sin conexión entre la señal W-DMX y los conectores XLR | ||||
| Display | = | Ajustes de pantalla | Reverse | On | Girar la pantalla 180° (p. e., para montaje suspendido) |
| Off | No girar la pantalla | ||||
| Off Timer | Always On | Pantalla siempre encendida | |||
| Off after 20s | Apagar la pantalla al cabo de unos 20 segundos de actividad | ||||
| Autolock | Off | Función desactivada | |||
| On after 60s | Los mandos y la pantalla se bloquean al cabo de unos 60 segundos sin ninguna operación. Desbloquear: Pulse UP y DOWN simultánea-mente durante unos 5 segundos | ||||
| Dimmer | = | Comportamiento de atenuación y frecuencia PWM | Curve | Linear | Curva de atenuación: La intensidad de la luz aumenta linealmente con el valor DMX |
| Exponential | Curva de atenuación: La intensidad de la luz se puede ajustar para que varíe poco a niveles bajos de DMX y mucho a niveles altos de DMX | ||||
| Logarithmic | Curva de atenuación: La intensidad del foco varía mucho a niveles bajos de DMX y varía poco a niveles altos de DMX. | ||||
| S-Curve | Curva de atenuación: La intensidad del foco varía poco a niveles bajos y altos de DMX y varía mucho a niveles intermedios de DMX. | ||||
| PWM Frequency | 650 Hz, 1530 Hz, 3600 Hz, 12 kHz, 18.9 kHz, 25 kHz | Selección de la frecuencia PWM de los LED | |||
| Dimmer | == | Comportamiento de atenuación y frecuencia PWM | Response | LED | El foco reacciona al instante a los cambios en el valor DMX |
| Halogen | El foco reacciona como una lámpara halóge-na, con suaves cambios de intensidad | ||||
| Color Calibration | == | Calibración del color | RAW | R, G, B y W (valor máximo de 255) | |
| User | Calibración individual de colores. Ajuste de la intensidad de R, G, B y W con valores de 000 a 255 | ||||
| Signal Fail | == | Modo operativo si se inter-rumpe la señal de control | Hold | Último modo operativo | |
| Last Stand Alone | Se inicia el último modo autónomo activado | ||||
| Fade to Black (10s) | Desvanecimiento de 10 segundos hasta oscurecimiento | ||||
| Blackout | Oscurecimiento instantáneo | ||||
| Scene 1 | La escena 1 está activada (Stand Alone > Play Scene/Loop) | ||||
| Full | Full On (luz blanca, máxima intensidad) | ||||
| Pixel Mirror | == | Píxel espejo | Off | Función desactivada | |
| Horizontal | Los píxeles se reflejan horizontalmente | ||||
| Vertical | Los píxeles se reflejan verticalmente | ||||
| Horizontal & Vertical | Los píxeles se reflejan horizontal y vertical-mente | ||||
| Store Default | == | Guardar todos los ajustes del sistema en 3 preajustes | User A | Guardar con ENTER | |
| User B | Guardar con ENTER | ||||
| User C | Guardar con ENTER | ||||
MENÚ DE SERVICIO (Service)
Desde la pantalla principal, pulse MENU para acceder al menú principal. Pulse UP y DOWN para seleccionar Service y confirme con ENTER.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings Service System InfoEn la siguiente tabla encontrará información sobre las opciones del submenú del menú Service y las opciones correspondientes (seleccionar con UP y DOWN, confirmar con ENTER, cambiar el valor o el estado con UP y DOWN, y confirmar con ENTER).
| MENÚ DE SERVICIO (Service) | ||
| Load Default | Factory | Restablecer los valores de fábrica |
| User A | Restablecer los valores del usuario A(Guardar valores de usuario: Settings > Store Default) | |
| User B | Restablecer los valores del usuario B(Guardar valores de usuario: Settings > Store Default) | |
| User C | Restablecer los valores del usuario C(Guardar valores de usuario: Settings > Store Default) | |
| Reset Service Timer | No | Cancelar el proceso |
| Reset now | Restablecer el tiempo de funcionamiento de servicio | |
| Password | Solo para mantenimiento | |
INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info)
Desde la pantalla principal, pulse MENU para acceder al menú principal. Pulse UP y DOWN para seleccionar System Info y confirme con ENTER.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings Service System InfoEn la siguiente tabla encontrará información sobre las opciones del submenú del menú System Info y las opciones correspondientes (seleccionar con UP y DOWN, confirmar con ENTER, cambiar el valor o el estado con UP y DOWN, y confirmar con ENTER).
| INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info) | |||
| Firmware | DISP | Vx.x.x | Consultar la versión de firmware del componente correspondiente |
| ... | Vx.x.x | ||
| Temperature | LED | xxx °C/°F | Consultar la temperatura del componente correspondiente |
| Temperature Unit | °C | Unidad de temperatura | |
| °F | |||
| Runtime | Total | xxxx h : xx m | Tiempo operativo total |
| Operation | xxxx h : xx m | Tiempo operativo útil | |
| LED | xxxx h : xx m | Tiempo operativo de la lámpara | |
| Service | xxxx h : xx m | Tiempo operativo tras restablecer el tiempo de funcionamiento de servicio | |
| RDM-UID | RDM Unique Identifier (identificador único) | ||
MONTAJE

PELIGRO:
La instalación, y sobre todo el montaje en altura, requiere una amplia experiencia, conocimientos técnicos y actualizados, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las comprobaciones de seguridad periódicas de todos los materiales de instalación y focos. Si no está cualificado para ello, no intente realizar la instalación por su cuenta y recurra a una empresa profesional. Existe el riesgo de que los equipos que no se hayan montado y fijado correctamente se suelten y se caigan. Esto puede provocar lesiones graves o incluso la muerte de personas.
Gracias al soporte ajustable o a los pies de montaje, la PIXBAR ^® G2 puede colocarse en la posición adecuada sobre un suelo nivelado (por ejemplo, como foco uplight).

Montaje de una barra PIXBAR® en un truss
El montaje en truss se realiza utilizando las abrazaderas para truss disponibles como accesorio opcional, que se fijan directamente a los pies de montaje (1) o a los soportes de montaje en omega disponibles como accesorio opcional (ref. CLOMEGABRACKET1). Los pies de montaje pueden desplazarse en la carcasa de la barra PIXBAR® G2. Para ello, afloje el cinco tornillos Allen centrales (2), desplace el pie a la posición deseada y vuelva a apretar los tornillos Allen. La dirección de la radiación puede ajustarse con las palomillas (3) de los pies de montaje. Asegúrese de que todo está bien apretado y de que la barra PIXBAR® G2 no pueda soltarse. Cuando monte en altura la barra PIXBAR® G2, asegúrela con un cable de seguridad adecuado a una de las argollas de seguridad disponibles (4). Cuando monte en altura varias barras PIXBAR® G2 acopladas horizontalmente, cada PIXBAR® G2 debe colocarse por separado al bastidor con los pies de montaje y asegurarse con un cable de seguridad adecuado.

Utilice el adaptador de espiga SPIN16 para el montaje
Los pies de montaje de la barra PIXBAR® G2 tienen adaptador de espigas de 16 mm que pueden abrir y cerrarse sin necesidad de ninguna herramienta. Para abrir un adaptador de espiga, tire del perno de bloqueo con resorte para sacarlo del orificio de bloqueo en la dirección indicada (1), doble el adaptador de espiga hacia delante y deje que el perno de bloqueo encaje en el orificio de bloqueo desplazado 90° (2). Utilice abrazaderas adecuadas para el montaje. Asegúrese de que todo está bien apretado y de que el foco no pueda soltarse. Cuando monte en altura el foco, asegúrelo con un cable de seguridad adecuado a una de las argollas de seguridad disponibles (vea la marca en la figura).

Montaje suspendido vertical en un truss
Para el montaje suspendido vertical, pueden acoplarse entre sí hasta tres barras PIXBAR® G2. Para ello debe utilizar los siguientes productos disponibles como accesorios opcionales:
1 Una abrazadera adecuada con capacidad de carga suficiente para el peso total (por ejemplo, una abrazadera simple).
2 Un soporte en omega (ref. CLOMEGABRACKET1).
3 Un accesorio de montaje vertical (ref. CLPBG2VERTIMOUNT).
4 Se necesitan uno o dos conectores para dos o tres barras PIXBAR® G2 y asegurar el acoplamiento (ref. CLPBG2STACKKIT).
La argolla de seguridad del pie superior de la barra superior sirve como punto de seguridad. Asegúrese de que el cable de seguridad utilizado para asegurar las barras es adecuado para el peso total de las mismas.
Por motivos estéticos, los pies de montaje pueden plegarse hacia un lado de la carcasa. La terminación de goma evita que se dañe la superficie.

Montaje vertical en el suelo
Para el montaje vertical en el suelo, pueden conectarse entre sí un máximo de dos barras PIX-BAR® G2. Para ello debe utilizar los siguientes productos disponibles como accesorios opcionales:
1 Un conector (ref. CLPBG2STACKKIT).
2 Un accesorio de montaje vertical (ref. CLPBG2VERTIMOUNT).
3 Un adaptador M20 (ref. CLPBG2M20ADA).
4 Un soporte de acero pesado con rosca M20 y estabilidad suficiente para el peso total.
El usuario deberá evaluar la estabilidad en combinación con el soporte utilizado. No se podrán introducir cargas adicionales.
Por motivos estéticos, los pies de montaje pueden plegarse hacia un lado de la carcasa. La terminación de goma evita que se dañe la superficie.

Con la barra PIXBAR® G2 se suministra un filtro difusor frost estándar. Para introducir el filtro difusor frost en el soporte previsto para ello de la barra (1), deslice hacia abajo la pestaña deslizante situada en un lateral de la barra (2). Tras introducir el filtro difusor frost en el soporte, vuelva a cerrar el pestillo para evitar que el filtro se caiga.

PROTECCIÓN ANTIRREFLEJO
Con la barra PIXBAR ^® G2 se suministra un protector antirreflejo. En el borde superior de la carca-sa y a ambos lados de la barra PIXBAR ^® G2 hay tres roscas (1). Monte la pantalla antirreflejo en el lado deseado de la PIXBAR ^® G2 utilizando los tres tornillos moleteados (2).

CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Para garantizar el buen funcionamiento del equipo a largo plazo, hay que limpiarlo con regularidad y, si es necesario, hacerle las revisiones necesarias. Los requisitos de mantenimiento dependen de la intensidad de uso y del entorno en el que se utilice.
Realice una inspección visual antes de cada puesta en marcha. En particular, deben tenerse en cuenta todos los elementos relevantes para la seguridad, como los elementos de unión, los pasadores de seguridad, las conexiones eléctricas y los cables. Además, recomendamos llevar a cabo todas las medidas de mantenimiento aplicables que se especifican a continuación una vez cada 500 horas de funcionamiento o, en caso de uso menos intensivo, al cabo de un año como máximo. Las reclamaciones de garantía pueden estar limitadas en caso de defectos debidos a un mantenimiento inadecuado.
LIMPIEZA (llevada a cabo por el usuario)

¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, debe desenchufarse la fuente de alimentación y, si es posible, quitar todas las conexiones del equipo.

¡NOTA! Un cuidado inadecuado puede deteriorar el equipo e incluso destruirlo.
- Las superficies de la carcasa deben limpiarse con un paño limpio y húmedo. Asegúrese de que la humedad no pueda penetrar en el equipo.
- Las entradas y salidas de aire deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la suciedad. Si se utiliza aire comprimido, hay que tener cuidado para evitar que se dañe la unidad (por ejemplo, los ventiladores deben estar tapados, ya que de lo contrario podrían girar excesivamente).
- Los cables y los contactos de los enchufes deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la suciedad.
- En general, no deben utilizarse productos de limpieza ni agentes abrasivos, ya que de lo contrario podría dañarse el acabado de la superficie.
- Por lo general, los equipos deben guardarse en un lugar seco y protegido del polvo y la suciedad.
- Para garantizar un funcionamiento correcto y seguro, hay que limpiar con regularidad todas las lentes accesibles o extraíbles y la abertura de emisión de luz.

¡PELIGRO! Hay piezas conductoras de tensión en el interior del equipo. Incluso después de desconectar la alimentación eléctrica, puede haber tensión residual en el equipo, por ejemplo, debido a condensadores cargados.

¡NOTA! En el equipo no hay componentes que pueda reparar el usuario.

¡NOTA! Los trabajos de mantenimiento y reparación solo pueden ser realizados por personal técnico cualificado. En caso de duda, consulte a un taller especializado.

¡NOTA! Los trabajos de mantenimiento realizados indebidamente pueden invalidar la garantía.

¡NOTA! Si se utilizan sets de conversión o reequipamiento, o accesorios suministrados por el fabricante, asegúrese de respetar el manual de instrucciones adjunto.
![]() | ![]() | ||
| CLPBG2FILTER55Filtro difusor frost de 55° | CLPBG2FILTER70Filtro difusor frost de 70° | CLPBG2FILTER2555Filtro difusor frost de 25° × 55° | CLOMEGABRACKET1Soporte de montaje en omega |
![]() | ![]() | ![]() | |
| CLPBG2STACKKITElemento de unión para el acoplamiento mecánico y seguro de dos barras PIX-BAR® G2 | CLPBG2VERTIMOUNTAccesorio de montaje vertical de una PIX-BAR® G2 en el soporte de montaje en omega CLOMEGABRACKET1 y para el montaje en el adaptador CLPBG-2M20ADA | CLPBG2M20ADAAdaptador para mon-tar una PIXBAR® G2 en un soporte con rosca M20 | |
DIMENSIONES (mm)

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
| Referencia del producto | CLPBSMDIPG2 |
| Categoría de producto Luz LED estática | |
| Tipo Barra de led | |
| Fuente de luz | 320 × LED SMD RGB (R: 0,36 W, G: 0,5 W, B: 0,5 W) (a 32 segmentos).192 × LED SMD blancos de 3 W (a 16 segmentos) |
| Flujo luminoso(pico, en frío) | 8.051 lm a pleno rendimiento.R: 3.735 lm. G: 6.267 lm. B: 1.192 lm. W: 14.190 lm |
| Lente/óptica Lente acrílica | |
| Frecuencia PWM 650 Hz, 1.530 Hz, 3.600 Hz, 12.000 Hz, 18.900 Hz, 25.000 Hz | |
| Resolución del atenuador | 8/16 bits |
| Curvas de atenuación Lineal, exponencial, curva en S, logarítmica | |
| Simulación de halógeno | LED de respuesta regulable, halógeno de respuesta regulable |
| Estrobo 0 Hz a 20 Hz | |
| IRC LED blanco: >73. LED RGB: >70 | |
| Ángulo de haz /ángulo de campo | 72°/94° encendido total. 84°/96° RGB. 70°/76° blanco (línea central) |
| Color de LED Rojo: 636 nm. Verde: 517 nm. Azul: 455 nm. Blanco: 6.618 K | |
| Mezcla de colores RGB, blanco independiente | |
| Modos de control del color | RGB (directo), CCT |
| CCT 2.100 K a 8.000 K | |
| Calibración Original, usuario | |
| Protocolos de control DMX, RDM, inalámbrico, autónomo, maestro-esclavo, EZ-Remote | |
| Conexiones de datos | Entrada/salida XLR de 5 pines IP65. DMX inalámbrico |
| Modos DMX | 6 canales Direct, 9 canales Strobe, 13 canales Direct, 23 canales Pattern, 29 canales Pattern, 51 canales Strobe RGB Pixel, 64 canales Pixel, 68 canales Pixel Strobe, 73 canales Pixel Strobe, 99 canales Strobe RGB Pixel, 112 canales Pixel, 116 canales Pixel Strobe, 121 canales Pixel Strobe, canal D7 Strobe y de control DMX D8 Strobe |
| Funciones DMX | Atenuador, atenuador fino, funciones de estrobo, duración del estrobo, rojo, verde, azul, temperatura de color, atenuador de centro, atenuador de centro fino, estrobo de centro, duración del estrobo de centro, selección del patrón de centro, velocidad del patrón de centro, selección del patrón, posición y velocidad del patrón, atenuador de fondo, atenuador de fondo fino, estrobo de fondo, duración del estrobo de fondo, rojo de fondo, verde de fondo, azul de fondo, temperatura de color de fondo, ajustes del dispositivo, rojo superior 1, verde superior 1, |
| Funciones DMX | Azul superior 1, ..., rojo superior 16, verde superior 16, azul superi-or 16, rojo inferior 1, verde inferior 1, azul inferior 1, ..., rojo inferior 16, verde inferior 16, azul inferior 16, blanco 1, ..., blanco 16, retardo DMX |
| Funciones RDM Funciones RDM estándar de Cameo | |
| Autónomo Direct, Play Scene/Loop, Master, Alone, Slave, Timer | |
| Ajustes del sistema | Wireless: State, Signal Routing, Linking, Operation Mode. Display: Reverse, Autolock, Off Timer. Dimmer: Curve, PWM, Response. Signal Fail: Hold, Last Stand Alone, Fade to Black, Scene 1, Full. Pixel Mirror: Off, Horizontal, Vertical, Horizontal & Vertical. Store Default: User A, User B, User C |
| Interfaz de usuario 4 botones: MENU, ENTER, UP y DOWN | |
| Pantalla OLED de 2 filas | |
| Clasificación IP IP65 para uso temporal en exteriores | |
| Temperatura ambiente (en funcionamiento) | -20°C a +45°C (equipo operativo). -10°C a +45°C (pantalla operativa) |
| Humedad Hasta 100 % (sin condensación) | |
| Refrigeración Convección pasiva, sin ventilador | |
| Nivel de ruido Sin ruido | |
| Tensión de funcionamiento | 100-240 Vca, 50/60 Hz |
| Corriente máx. 0,77 A a 230 V, 1,62 A a 110 V | |
| Corriente de inicio 42 A, 0,18 ms | |
| Consumo máximo 180 W a 230 V/110 V | |
| Consumo eléctrico en espera | 9 W |
| Factor de potencia 0,99 a 110 V, 0,97 a 240 V | |
| Conectores eléctricos | Seetronic IP65 entrada + salida |
| Conexión eléctrica en cadena | Hasta 14 equipos a 230 V, hasta 6 equipos a 110 V |
| Grupo de riesgo | 2 |
| Distancia mínima a la superficie iluminada | 0,3 m |
| Distancia mínima respecto a materiales normalmente inflamables | 0,017 m |
| Carcasa | Aluminio de fundición texturizado negro |
| Dimensiones (an./al./f.) | 1.018 mm (1.000 mm cuando los equipos están acoplados) × 206 mm × 178 mm |
| Peso | 12,5 kg |
| UID de RDM | 0x08A4004F 0000-FFFF |
EXPLICACIÓN SOBRE LA CLASE DE PROTECCIÓN IP
- La clase de protección IP representa exclusivamente la protección contra objetos sólidos, así como contra el agua. No representa una resistencia general a la intemperie, como la protección contra la radiación UV y los efectos de la temperatura, etc.
- El primer número indica la protección contra polvo, objetos sólidos e impactos:
| IP2X | Protección contra cuerpos extraños sólidos con un diámetro ≥ 12,5 mm |
| IP3X | Protección contra cuerpos extraños sólidos con un diámetro ≥ 2,5 mm |
| IP4X | Protección contra cuerpos extraños sólidos con un diámetro ≥ 1,0 mm |
| IP5X | Protegido contra el polvo en cantidades perjudiciales y totalmente protegido contra impactos |
| IP6X | Estanco al polvo y totalmente protegido contra impactos |
- El segundo número indica la protección contra el agua:
| IPX0 Sin protección |
| IPX1 Protección contra gotas de agua |
| IPX2 Protección contra la caída de gotas de agua cuando el equipo está inclinado hasta 15° |
| IPX3 Protección contra el agua rociada hasta 60° respecto a la vertical |
| IPX4 Protección contra las salpicaduras de agua por todos los lados |
| IPX5 Protección contra chorros de agua a presión desde cualquier ángulo |
| IPX6 Protección contra chorros de agua a alta presión |
| IPX7 Protección contra inmersión temporal |
- Además, a veces son necesarias medidas específicas para cada dispositivo, como cubiertas y tapones, para alcanzar la clase de protección indicada (p. ej., tapas protectoras en las conexiones no utilizadas).

La clase de protección IP del producto se encuentra en los datos técnicos e impresa en el equipo.
DISTANCIA MÍNIMA A LA SUPERFICIE ILUMINADA
Este símbolo con información de distancia en metros (m) indica la distancia mínima de la lámpara con respecto a la superficie iluminada. En este ejemplo, la distancia es de 0,5 m. Consulte los datos técnicos de este manual y la impresión en la carcasa de la unidad para conocer el valor válido para esta unidad.
DISTANCIA MÍNIMA A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES

Este símbolo con información de distancia en metros (m) indica la distancia mínima del equipo con respecto a materiales normalmente inflamables. En este ejemplo, la distancia es de 0,5 m. Consulte los datos técnicos de este manual para conocer el valor válido para este equipo.
ELIMINACIÓN

EMBALAJE:
- El embalaje puede reciclarse a través de los métodos habituales de eliminación de residuos.
- Por favor, separe el embalaje de acuerdo con las normas de eliminación de residuos y las normas de reciclaje de su país.

APARATO:
- Este aparato está sujeto a la Directiva Europea aplicable a los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, en su versión modificada. Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los aparatos usados no deben eliminarse con la basura doméstica. Los aparatos viejos deben eliminarse a través de un servicio de eliminación de residuos autorizado o de una instalación municipal de eliminación de residuos. Respete la normativa vigente en su país.
- Respete todas las leyes de eliminación de residuos aplicables en su país.
- Como cliente particular, puede obtener información sobre las opciones de eliminación respetuosas con el medioambiente en el establecimiento donde adquirió el producto o de las autoridades regionales competentes.
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
Garantía del fabricante y limitación de responsabilidad
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach
Correo electrónico: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0
Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en:
Para reparaciones, póngase en contacto con su distribuidor.
Conformidad CE
Adam Hall GmbH declara que este producto es conforme con las siguientes directivas (en la medida en que sean pertinentes):
Directiva de baja tensión (2014/35/UE)
Directiva EMC (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
Directiva RED (2014/53/UE)
Declaración de conformidad CE
Las declaraciones de conformidad para productos sujetos a las directivas de baja tensión, EMC y RoHS pueden solicitarse a info@adamhall.com
Las declaraciones de conformidad de los productos sujetos a la directiva RED pueden descargarse desde www.adamhall.com/compliance/
Este documento puede estar sujeto a errores tipográficos o de imprenta, así como a modificaciones técnicas o de otro tipo.




