MILWAUKEE DCM2 350 C - Perforar

DCM2 350 C - Perforar MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DCM2 350 C MILWAUKEE en formato PDF.

📄 54 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MILWAUKEE DCM2 350 C - page 34
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DCM2 350 C MILWAUKEE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCM2 350 C - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCM2 350 C de la marca MILWAUKEE.

MANUAL DE USUARIO DCM2 350 C MILWAUKEE

Declaración de conformidad de la CE

Declaramos bajo ruesina propia responsabilidad que estos productos cumplen con las siguientes normas o documentos de normalización: EN 55 014, EN 61 000, EN 61 029, IEC 1029 de conformidad con las Reglamentaciones 73/23/EEC, 89/336/EEC, 93/68/EEC y 98/37/CE.

Svenska

Número de Catálogo 45-88-8565

Número de Catálogo 49-96-0085

Chave de Bocas 1-3/8 pol.

Número de Catálogo 49-96-4700

Número de Catálogo 49-96-0050

Número de Catálogo 44-60-0032

Número de Catálogo 44-60-0065

MOTORES DE EXTRACCIÓN DE MUESTRAS

Símbolos

MILWAUKEE DCM2 350 C - MOTORES DE EXTRACCIÓN DE MUESTRAS - 1Marca de conformidad de la CE
MILWAUKEE DCM2 350 C - MOTORES DE EXTRACCIÓN DE MUESTRAS - 2Marca de seguridad SEMKO
MILWAUKEE DCM2 350 C - MOTORES DE EXTRACCIÓN DE MUESTRAS - 3Lea el manual del usuario antes de manejar esta herramienta.
MILWAUKEE DCM2 350 C - MOTORES DE EXTRACCIÓN DE MUESTRAS - 4m/min. sin carga
MILWAUKEE DCM2 350 C - MOTORES DE EXTRACCIÓN DE MUESTRAS - 5Diámetro máximo de la barrena
MILWAUKEE DCM2 350 C - MOTORES DE EXTRACCIÓN DE MUESTRAS - 6Corriente alterna (V)
MILWAUKEE DCM2 350 C - MOTORES DE EXTRACCIÓN DE MUESTRAS - 7Amperios
MILWAUKEE DCM2 350 C - MOTORES DE EXTRACCIÓN DE MUESTRAS - 8Vatios
MILWAUKEE DCM2 350 C - MOTORES DE EXTRACCIÓN DE MUESTRAS - 9Australia C-TICK marca

Especificaciones

No de CatálogoArtículo No.Voltios CA VatiosPaso del husilloVelocidad (RPM)Diámetros de barrena que se sugieren para hormigón con áridos medianosVelocidad baja Protección del motorAmpedabeRCDCE
1AltaBaja 21Velocidad alta 2
DCM2 350C4004-413*23028001-1/4"-7300600175-350 mm100-175 mmEmbragueSchuko
DCM2 180C4005-413*23028001-1/4"-76001200100-175 mm20-100 mmEmbragueSchuko
4094-513220-24028001-1/4"-7450900150-250 mm50-150 mmPasador de protecciónSchukoNo
DCM2 250C4096-413*23028001-1/4"-7450900150-250 mm50-150 mmEmbragueSchuko
4096-513220-24028001-1/4"-7450900150-250 mm50-150 mmEmbragueSchukoNo

* NOTA: Los Motores de Extracción de Muestras deben ser protegidos con un panel de fusibles o cortacircuitos de 13 amperios.

MOTORES DE EXTRACCIÓN DE MUESTRAS

Para instrucciones adicionales de seguridad, lea el Libro de Instrucciones de Seguridad N° 58-13-0000.

Seguridad especial para el Motor de Extracción de Muestras

  1. El Motor de Extracción de Muestras requiere la utilización de agua. Dado que el empleo de equipos eléctricos en áreas húmedas resulta peligroso, los equipos deben estar puestos a tierra. Es conveniente llevar calzado y guantes aislantes para una protección adicional contra los riesgos de descargas eléctricas.
  2. Cuando se efectúa la extracción de muestras a través de suelos, las muestras que se extraen se desprenden por lo general de la barrena sacamuestras. Prever una protección adecuada para las personas que estén debajo de la zona de extracción.

Información sobre ruido y vibraciones

- Típicamente el nivel de presión sonora con ponderación A de la herramienta es inferior a 90 dB (A). Durante el trabajo, el nivel de ruido puede exceder los 103 dB (A). ¡Utilizar protección auditiva!

- La aceleración ponderada típica es de 2.9 m/s ^2 .

Descripción funcional de los componentes

(Ver el cuadro para especificaciones de su Motor de Extracción de Muestras)

Modelos con Embrague

Algunos Motores de Extracción de Muestras llevan incorporado un embrague de fricción para proteger el motor y los engranajes. Si el motor sufre una sobrecarga, el embrague empezará a patinar y la barrena dejará de girar. El embrague es regulado en fábrica y no requiere ajuste alguno. Un patinamiento molesto (frecuente) del embrague deberá ser objeto de una revisión por parte de un centro de servicio MILWAUKEE autorizado. Sírvase ponerse en contacto con el fabricante si tiene alguna duda con respecto al embrague.

Modelos con Pasador de Protección

Algunos Motores de Extracción de Muestras llevan incorporado un pasador de protección (B5) para la protección de los engranajes y del motor contra las sobrecargas. Este pasador acciona el manguito porta-husillo. Si la barrena queda abarrotada, el pasador se cortará para evitar que se deterioren el engranaje y el motor. Junto con el Motor de Extracción de Muestras se suministran pasadores de seguridad adicionales. Es importante comprobar cada vez el estado del husillo antes de hacer uso de la herramienta. El husillo debe ser liso, sin surcos ni picaduras. Si el husillo no se encuentra en buen estado, cabe la posibilidad de que el manguito porta-husillo roscado y el husillo interno se suelden el uno con el otro y queden agarrotados durante la operación de extracción de la muestra.

Arranque Suave

La caja de control (F7) dispone de un dispositivo de arranque suave. El Motor de Extracción de Muestras alcanzará de manera suave la velocidad máxima al cabo de 1-2 segundo de la conexión a la corriente eléctrica. El dispositivo de arranque suave ayuda a reducir al mínimo las averías en los fusibles de la línea y los arranques con sacudidas.

Dispositivo de Corriente Residual (E-13)

Algunos Motores de Extracción de Muestras están equipados con un Dispositivo de Corriente Residual (RCD, por sus siglas en inglés). Éste es un dispositivo de protección que desconecta la alimentación eléctrica si se produce un fallo de tensión o una corriente eléctrica deficiente en la red de suministro. Un Motor de Extracción de Muestras equipado con un RCD debe ser utilizado siempre con el RCD instalado.

Enchufe 12H (E14)

Algunos Motores de Extracción de Muestras están equipados con un enchufe 12H con especificaciones IEC 309. Estas especificaciones son reconocidas en el mundo entero y tienen el propósito de prevenir la unión de enchufes y receptáculos de diferentes voltajes y amperajes. El manguito de tierra está situado en un punto horario específico, dependiendo del voltaje del aparato. La ubicación del pasador de tierra del enchufe es la imagen reflejada del receptáculo. Además, el voltaje para todos los enchufes y receptáculos IEC 309 está codificado con colores para su identificación visual.

Los Motores de Extracción de Muestras MILWAUKEE con enchufes IEC 309 usan una configuración 12H que significa que, con el chavetero ubicado en la posición horario de las 6 en punto, el pasador de tierra está situado en la posición de las 12 en punto. El voltaje de la configuración 12H es de 125/250 VCA. Esta configuración es para uso con una alimentación de red aislada, generalmente un transformador aislador.

Montaje

Los Motores de Extracción de Muestras deben ser fijados a un soporte

Seguir las instrucciones específicas que se incluyen en el embalaje del soporte. Utilizar los agujeros de montaje (A1) de la parte posterior del Motor de Extracción de Muestras a fin de montarlo en el soporte.

Montaje de la caja de control

La caja de control puede montarse en la parte superior del soporte de extracción de muestras o en el Motor de Extracción de Muestras.

Montaje de la caja de control en la parte superior del soporte de extracción de muestras

Utilizar una cincha de sujeción (C6) a modo de acoplar la caja de control (C7) a la parte superior del soporte (C8) de extracción de muestras. Asegurarse de que el reborde (C9) en la parte superior de la caja de control descanse sobre la parte superior del soporte de extracción de muestras.

Montaje de la caja de control en el cuerpo del Motor de Extracción de Muestras

  1. Retirar una tapa (D10) del porta-escobillas removiendo el tornillo (D11) que se encuentra en la parte superior de la misma. Guardar la tapa del porta-escobillas para uso posterior.
  2. Acoplar la caja de control (D7) al cuerpo del motor (D12) con el tornillo de la tapa del porta-escobillas.

Ensamblado y montaje de la válvula de clerre del agua

  1. Retirar los componentes de la válvula de cierre del agua de la bolsa de accesorios. Las arandelas de cobre que se encuentran en la bolsa de accesorios son para el montaje de las barrenas.
  2. Enroscar el conjunto de la válvula de cierre en el manguito porta-husillo (A3) que hay en el Motor de Extracción de Muestras. Apretar el conjunto a mano y a continuación apretarlo 1/4 de vuelta más aproximadamente con una llave inglesa (no incluida).
  3. Acoplar el abastecimiento de agua a la válvula de cierre.

Fijación del equipo usando una grapa de empotramiento

Usar una grapa de empotramiento de 16 mm (no se suministra) que acepte un perno o una varilla roscada de 16 mm para asegurar la base a la superficie de trabajo.

  1. Usando un nivel de burbuja de aire como guía, nivelar el soporte con los cuatro (4) tornillos de nivelación. Cuando el soporte esté nivelado, apretar las cuatro (4) tuercas de los tornillos de nivelación.
  2. Usando una grapa de empotramiento, insertar un perno o una varilla roscada a través de la ranura situada en la base del Dymorig y apretar firmemente el perno o la arandela y la tuerca en la grapa, siguiendo las instrucciones del fabricante.

Montaje de una barrena tubular

MILWAUKEE DCM2 350 C - Montaje de una barrena tubular - 1

iADVERTENCIA!

Para reducir el riesgo de lesiones, desenchufar siempre la herramienta antes de cambiar los accesorios o de hacer ajustes.

  1. Para montar la barrena, engrasar las roscas del husillo (A2) y de la barrena a fin de evitar la corrosión y ayudar a impedir que la barrena se quede agarrotada en el husillo.
  2. Deslizar una arandela de cobre (incluida en la bolsa de accesorios que contiene los componentes de la válvula de cierre del agua) sobre el husillo roscado hasta situarla contra el reborde del mismo. La bolsa debe incluir una arandela de cobre adicional; guardarla para poderla utilizar en el futuro.
  3. Enroscar la barrena de manera firme sobre el husillo roscado.

Funcionamiento

MILWAUKEE DCM2 350 C - Funcionamiento - 1

iADVERTENCIA!

Para reducir el riesgo de lesiones, comprobar siempre el área de trabajo para ver si hay alambres ocultos antes de proceder a la extracción de las muestras.

MILWAUKEE DCM2 350 C - iADVERTENCIA! - 1

iADVERTENCIA!

Para reducir el riesgo de lesiones, siempre se debe usar un dispositivo de recolección de agua y seguir las instrucciones del fabricante. El equipo de extracción de muestras de diamante debe estar conectado a tierra. Llevar calzado alslado y guantes para tener protección extra contra las descargas eléctricas.

Utilización del dispositivo de corriente residual (E13)

Probar siempre el dispositivo de corriente residual antes de hacer uso del Motor de Extracción de Muestras, procediendo como sigue:

NOTA: Poner el conmutador de la red de la herramienta en la posición de desconexión (OFF) antes de reajustar el dispositivo de corriente residual.

  1. Conectar el motor a una fuente de suministro de corriente eléctrica. Apretar el pulsador verde de "conexión" ("ON") del dispositivo de corriente residual. La luz roja deberá encenderse.
  2. Apretar el pulsador negro de "desconexión" ("OFF"). La luz roja deberá dejar de lucir.
  3. Si el dispositivo de corriente residual no se dispara o si se desconecta de forma repetida siempre que se enciende el Motor de Extracción de Muestras, debe verificarse el conjunto de la combinación. No está permitido ningún uso o funcionamiento ulterior del equipo en tales circunstancias.
  4. Poner en marcha el Motor de Extracción de Muestras. Asegurarse de que la luz roja del dispositivo de corriente residual está encendida y de que el Motor funciona de manera correcta.
    Si no puede conectar o activar el dispositivo de corriente residual:
  5. Intente enchufar la herramienta en otra base de enchufe de la red.
  6. Compruebe el funcionamiento correcto en la base de enchufe de la red.
  7. Haga que la base de enchufe de la red sea verificada por un electricista.

Suministro de un flujo de agua adecuado

Un suministro de agua adecuado debe fluir de manera libre y constante durante todo el corte. Los Motores de Extracción de Muestras están dotados de una vía de paso incorporada para el agua con el objeto de permitir que ésta fluya hacia abajo por el interior de la barrena y hacia arriba alrededor del exterior de la misma. Esto sirve para la refrigeración de la barrena y para el arrastre hacia el exterior del agujero de los residuos del corte.

Puesta en marcha y detención del Motor de Extracción de Muestras

Para poner en marcha el Motor de Extracción de Muestras, colocar el interruptor basculante (F15) en la posición de “conexión” (“ON”) o “I”.

Para detener la marcha del Motor de Extracción de Muestras, colocar el interruptor basculante (F15) en la posición de "desconexión" ("OFF") u "O".

Disyuntor Automático del Circuito

El disyuntor automático del circuito se disparará si el Motor de Extracción de Muestras sufre una sobrecarga. Para efectuar el reajuste del disyuntor automático, poner el interruptor basculante (F15) en la posición de “desconexión” (“OFF”) y apretar el pulsador (F16) del disyuntor automático.

Español

Selección de velocidad

Los Motores de Extracción de Muestras funcionan a velocidad alta o baja. Utilizar la velocidad baja para las barrenas de gran diámetro y la velocidad alta para las barrenas de diámetro pequeño (véanse las Especificaciones de los Motores de Extracción de Muestras).

La palanca (A4) para el cambio de la velocidad en el Motor de Extracción de Muestras está marcada como sigue:

① para velocidad baja
② para velocidad alta

Extracción de Muestras

MILWAUKEE DCM2 350 C - Extracción de Muestras - 1

¡ADVERTENCIA!

Para reducir el riesgo de lesiones, use SIEMPRE anteojos de seguridad con protección lateral.

  1. Seleccionar una barrena siguiendo las directrices que se dan en la tabla de las especificaciones e instalarla.
  2. Con el motor apagado, ajustar la palanca de cambio de la velocidad para la velocidad baja o para la velocidad alta de acuerdo con las directrices de la tabla de las especificaciones. NO EFECTUAR EL CAMBIO DE LAS VELOCIDADES CUANDO EL MOTOR DE EXTRACCIÓN DE MUESTRAS ESTÁ FUNCIONANDO.
  3. Conectar la manguera del agua al conjunto de la válvula de cierre del agua. Asegurarse de que las conexiones no tengan fugas. Establecer un sistema para la toma de agua.
  4. Poner en marcha el Motor de Extracción de Muestras. Conectar el agua de forma que ésta fluya libremente a través de la válvula de cierre. Hacer girar la válvula en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el caudal de agua y en el sentido contrario para disminuirlo.
  5. Una vez que se haya completado el corte, retirar la barrena del agujero con el motor en funcionamiento. Una vez que se haya retirado la barrena del agujero, apagar el motor.

Mantenimiento

Lubricación del Husillo en los Modelos con Pasador de Seguridad

Antes de cada uso, limpiar y lubricar el husillo o el manguito porta-husillo con grasa para evitar que se agarrote el husillo durante la operación de extracción de muestras.

Limpleza

Eliminar el polvo y los residuos de los orificios de ventilación. Mantener la herramienta limpia, seca y libre de aceite y grasa. Usar sólo un jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta ya que determinados productos de limpieza y disolventes son perjudiciales para los plásticos y para otras piezas con aislamiento.

Reparaciones

Utilizar únicamente piezas de repuesto MILWAUKEE idénticas a las que haya que sustituir. Llevar siempre la herramienta a un centro de servicio MILWAUKEE autorizado para las reparaciones y el mantenimiento.

Accesorios

Arandela de Cobre

Número de Catálogo 45-88-8565

Para la sustitución de la arandela de cobre perdida que se necesita para la extracción de las muestras.

Llave de boca tubular de 3/16"

Número de Catálogo 49-96-0085

Para el montaje de las Dymodrills en las monturas de motor o en los conjuntos distanciadores.

Llave de extremos abiertos de 1-3/8"

Número de Catálogo 49-96-4700

Para el montaje y el desmontaje de las barrenas tubulares de la Dymodrill.

Llave hexagonal de 3/32"

Número de Catálogo 49-96-0050

Para el tornillo prisionero que hay en el collarín del agua.

Pasadores de seguridad

Número de Catálogo 344-60-0032

Pasador de seguridad endurecido

Número de Catálogo 44-60-0065

Pasador de seguridad blando

BORRMOTORER

Symbolförklaring

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MILWAUKEE

Modelo : DCM2 350 C

Categoría : Perforar