LB 4250 - Soplador SOLO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LB 4250 SOLO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre LB 4250 SOLO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LB 4250 - SOLO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LB 4250 de la marca SOLO.
MANUAL DE USUARIO LB 4250 SOLO
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice
1 Acerca de este manual de instrucciones . 65
1.1 Símbolos de la portada 65
1.2 Explicación de símbolos y palabras de señalización 66
2 Descripción del producto .... 66
2.1 Uso previsto 66
2.2 Posible uso indebido previsible...... 66
2.3 Peligros residuales.... 66
2.4 Dispositivos de seguridad y protección.... 66
2.5 Símbolos en el aparato 66
2.6 Volumen de suministro.... 67
2.7 Vista general del producto (01) ...... 67
3 Instrucciones de seguridad.... 68
3.1 Instrucciones de seguridad para el soplador de hojas a batería...... 68
3.1.1 Seguridad en el lugar de trabajo . 69
3.1.2 Seguridad de personas, animales y objetos.... 70
3.1.3 Seguridad del aparato ..... 71
3.2 Exposición a vibraciones.... 71
3.3 Exposición al ruido 73
3.4 Instrucciones de seguridad de la batería y el cargador 73
4 Montaje 73
4.1 Montaje del tubo soplador (11) ..... 73
5 Puesta en funcionamiento ...... 73
5.1 Cargar la batería 73
6 Funcionamiento 74
6.1 Colocar el sistema de correa de la batería (02) a (05) 74
6.2 Insertar la batería (06).... 74
6.3 Establezca la alimentación de ten- sión (07, 08) 74
6.4 Operación del soplador de hojas (09, 10)....74
7 Proceso y técnica de trabajo ..... 75
8 Mantenimiento y limpieza 75
9 Ayuda en caso de avería.... 75
10 Transporte.... 76
11 Almacenamiento.... 76
11.1 Guardar la batería y el cargador..... 76
12 Eliminación del producto 77
13 Servicio de atención al cliente/servicio técnico....77
14 Garantía 77
15 Traducción de la Declaración de conformidad EU/CE original.... 78
1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
La versión original de este manual de instrucciones está en alemán. Todas las demás versiones en otros idiomas son traducciones de la versión original.
■ Conserve siempre este manual de instrucciones para poderlo leerlo en caso de que necesite consultar información sobre el aparato.
Entregue el aparato a otra persona siempre adjuntando el manual de instrucciones.
Lea y tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y advertencias de este manual de instrucciones.
1.1 Símbolos de la portada
Símbolo Significado

Antes de ponerlo en marcha, es imprescindible leer atentamente este manual de instrucciones. Esto es esencial para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.

Manual de instrucciones

Maneje las baterías de ion de litio con cuidado. Preste especial atención a las indicaciones de transporte, almacenamiento y eliminación de este manual de instrucciones.
1.2 Explicación de símbolos y palabras de señalización

¡PELIGRO!
Indica una situación de peligro inminente que, en caso de no evitarse, produce lesiones graves o la muerte.

¡ADVERTENCIA!
Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones graves o la muerte.

¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones de leves a moderadas.
¡ATENCIÓN!
Indica una situación que, en caso de no evitarse, podría producir daños materiales.

NOTA
Indicaciones especiales para una mejor comprensión y manejo.
2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Este manual de instrucciones describe un soplador de hojas de batería accionado a mano.
2.1 Uso previsto
El soplador de hojas de batería ha sido diseñado para su uso privado. Se puede utilizar para:
■ Amontonar y retirar hojas, hierba, suciedad y desechos.
Antes de empezar a trabajar, monte los accesorios suministrados conjuntamente.
Se considerará uso no previsto cualquier otro uso diferente y las modificaciones de montaje o ampliaciones no autorizadas. Como consecuencia, se extinguirá la garantía y la conformidad (marcado CE) y también se anulará cualquier responsabilidad por parte del fabricante por daños al usuario o a terceros.
2.2 Posible uso indebido previsible
El aparato no ha sido concebido para el uso industrial en parques públicos o instalaciones deportivas ni para el uso en el ámbito de la agricultura y la silvicultura.
2.3 Peligros residuales
Aunque se utilice correctamente el aparato existe siempre un cierto riesgo residual que no puede excluirse por completo. Debido al tipo y al diseño del aparato pueden derivarse los siguientes peligros potenciales según la utilización:
■ Proyección de material cortado, tierra y piedras pequeñas a gran velocidad
Inhalación de partículas de material cortado sin no se lleva una mascarilla.
- Daños auditivos si no se lleva una protección para los oídos.
2.4 Dispositivos de seguridad y protección

¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones
Los dispositivos de seguridad y protección defectuosos y anulados pueden provocar lesiones graves.
Haga reparar los dispositivos de seguridad y protección defectuosos.
Nunca anule los dispositivos de seguridad y protección.
2.5 Símbolos en el aparato
Símbolo Significado

Prestar especial atención durante el manejo.

Lea el manual de instrucciones antes de la puesta en funcionamiento.

¡Peligro por objetos lanzados!

Mantenga a terceras personas alejadas de la zona de peligro.

No toque el ventilador.
Símbolo Significado

Peligro por piezas giratorias.

Antes de realizar trabajos de mantenimiento, léase el manual de instrucciones.

Utilice protección para los ojos y los oídos.

Proteja el aparato de la lluvia y la humedad.
2.6 Volumen de suministro
Las posiciones que aquí se listan forman parte del volumen de suministro. Compruebe que están presentes todas las posiciones:

1 Tubo de soplado
2 Aparato básico
3 Manual de instrucciones

NOTA
La batería, el cargador y el sistema de correas no están incluidos en el volumen de suministro y deben adquirirse por separado.
Disponibles con los siguientes números de artículo:
Batería de iones de litio – art. n.º 127390
Cargador – C150 Li, art. n.° 127391
■ Sistema de correa de la batería BTA 42 – art. n.° 127442
2.7 Vista general del producto (01)
La vista general del producto da una visión general del aparato.
N.° Componente
| 1 Tubo de soplado |
| 2 Soplador de hojas de batería |
| 3 Palanca de bloqueo para interruptor gradual de encendido/apagado |
| 4 Tecla de Turbo |
| 5 Manillar con conector hembra para el cable de conexión |
| 6 Interruptor gradual de encendido/apagado |
| 7 Batería* |
| 8 Cargador con enchufe* |
| 9 Sistema de correa de la batería con cable de conexión* |
| 10 Manual de instrucciones |
*No se incluye en el volumen de suministro
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

¡PELIGRO!
Peligro de muerte y peligro de lesiones muy graves.
El desconocimiento de las instrucciones de seguridad y de uso puede provocar lesiones muy graves e incluso la muerte.
Antes de utilizar el aparato, preste atención a todas las instrucciones de seguridad y de uso del presente manual de instrucciones, así como a aquellas indicaciones a las que se haga referencia.
■ Guarde toda la documentación de referencia para un uso futuro.
3.1 Instrucciones de seguridad para el soplador de hojas a batería
Usuarios
■ Lea atentamente estas indicaciones de seguridad. Familia-rícese con los elementos de mando y de ajuste, y con el uso previsto del aparato.
Este aparato no debe ser utilizado por niños, personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o experiencia y conocimientos insuficientes, ni personas que no están familiarizadas con las instrucciones. Las prescripciones locales pueden establecer una limitación de edad para el usuario.
- Aquellas personas que ten-gan muchas limitaciones o li-mitaciones complejas podrían
tener necesitar más instrucciones de las que aquí se indican.
No utilice el aparato bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
- El propio usuario será el responsable de cualquier accidente que ocurra a terceras personas y sus propiedades.
Preparación
■ Antes de la operación, com-pruebe siempre si los dispositivos y cubiertas de protección están dañados, si faltan o si están colocados de manera incorrecta. Los dispositivos y cubiertas de protección dañados se deben sustituir, y los dispositivos y cubiertas de protección faltantes se deben colocar correctamente.
Nunca ponga en marcha el aparato mientras haya personas, y en especial niños o mascotas, en las proximidades.
■ Antes de proceder al trabajo retire los posibles objetos peligrosos de la zona de trabajo, p. ej., ramas, trozos de vidrio o metal, piedras, etc.
Funcionamiento
■ Utilice siempre unas gafas protectoras y calzado rígido
cuando trabaje con el aparato.
No trabaje con el aparato en condiciones atmosféricas adversas, en especial si se ave-cina una tormenta.
- Utilice el aparato únicamente a la luz del día o con una buena luz artificial.
- Nunca utilice el aparato si los dispositivos y cubiertas de protección están dañados o no están presentes.
■ Desconecte siempre el aparato de la alimentación de corriente, es decir, sacando las baterías extraíbles o las pilas:
■ siempre antes de dejar el aparato sin vigilancia
■ antes de solucionar bloqueos en el aparato
■ antes de comprobar, limpiar o realizar trabajos en el aparato
siempre, si el aparato co-mienza a vibrar de manera inusual
Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación del aparato están libres de cuerpos extraños.
Si entra en contacto con objetos peligrosos y cuerpos extraños examine el aparato por si presenta daños. Lleve a re-
parar el aparato cuando se haya dañado.
Mantenimiento y conservación
■ Desconecte el aparato de la alimentación de corriente, es decir, accionando el bloqueo de encendido, sacando las baterías extraíbles o las pilas antes de realizar trabajos de mantenimiento y de limpieza.
■ Utilice siempre guantes de seguridad cuando realice trabajos de mantenimiento, conservación y limpieza.
- Únicamente se deben utilizar las piezas de repuesto y los accesorios recomendados por el fabricante.
- Compruebe el aparato y realice su mantenimiento de forma periódica. El aparato únicamente puede ser reparado por un servicio técnico de AL-KO.
■ Guarde el aparato alejado del alcance de los niños cuando no se utilice.
3.1.1 Seguridad en el lugar de trabajo
■ Trabaje sólo con la luz del día o con una luz artificial muy buena.
■ Antes de trabajar retire los productos y objetos peligrosos del área de trabajo, por
ejemplo, productos explosivos e inflamables, cenizas calientes, restos de combustión, cigarrillos encendidos, ramas, trozos de cristal, objetos puntiagudos, piezas de metal y piedras.
- Opere el aparato únicamente sobre una base firme y plana y sin inclinaciones pronunciadas.
■ Preste atención a la estabilidad.
■ Muévase con cuidado y lenta- mente durante el trabajo. No corra. Preste atención a los obstáculos.
■ Al trabajar en pendiente:
Nunca trabaje en una pen-diente lisa y resbaladiza.
Asegúrese de mantener siempre una postura firme.
Siempre sople las hojas cerca del suelo.
■ Nunca trabaje hacia arriba en una pendiente.
3.1.2 Seguridad de personas, animales y objetos
- Utilice el aparato únicamente para aquellos trabajos para los que está previsto. Un uso no previsto puede producir lesiones y daños materiales.
■ Usted será el responsable de los accidentes que puedan
acontecer y de los peligros que puedan surgir para otras personas o en su propiedad.
- Conecte el aparato únicamente cuando no haya personas ni animales en el área de trabajo.
■ Mantenga una distancia de seguridad con respecto a personas y animales o bien desconecte el aparato cuando se aproxime a personas y animales. - Nunca oriente el tubo de so-plado hacia las personas allí presentes o hacia animales.
Nunca sople basura en dirección de las personas allí presentes o animales domésticos.
■ Mientras trabaje, no acerque ojos ni orejas al orificio de aspiración. - Nunca agarre la rejilla de aspiración y ventilación con el motor en marcha. Las piezas giratorias del aparato podrían provocar lesiones.
■ Apague siempre el aparato cuando no lo necesite, por ejemplo, para cambiar de área de trabajo, para trabajos de mantenimiento y conservación.
■ Apague el aparato inmediata-
mente en caso de accidente
para evitar más lesiones y da-
ños materiales.
Nunca opere el aparato con piezas desgastadas o defectuosas. Las piezas del aparato desgastadas o defectuosas pueden causar lesiones graves.
■ Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
■ Desconecte el aparato antes de cruzar caminos de grava.
■ No deposite el aparato conectado sobre la grava.
3.1.3 Seguridad del aparato
■ Utilice el aparato únicamente en las siguientes condiciones:
- Que el aparato esté limpio, concretamente sin manchas de gasolina ni aceite.
- Que el equipo no presenta daños, particularmente en la rejilla de protección.
■ Todos los elementos de mando deben funcionar. - Que todos los accesorios del modo de funcionamiento en cuestión estén montados en el aparato.
No sobrecargue el aparato. Este está previsto para realizar trabajos ligeros en áreas
privadas. Las sobrecargas da- ñan el aparato.
■ Durante el funcionamiento, nunca bloquee las rejillas de aspiración y ventilación para evitar que el motor se sobrecaliente.
■ Apague inmediatamente el aparato si el motor empieza a vibrar mucho y de manera extraña. Si esto ocurre, hay un fallo en el aparato.
Nunca opere el aparato con piezas desgastadas o defectuosas. Cambie las piezas defectuosas siempre por piezas de repuesto originales del fabricante. Si se opera el aparato con piezas desgastadas o defectuosas no podrá ejercer su derecho a garantía frente al fabricante.
3.2 Exposición a vibraciones
■ Peligro por vibración
El valor real de las emisiones de vibración durante la utilización del aparato puede diferir del valor especificado por el fabricante. Antes y durante el uso tenga en cuenta los siguientes factores de influencia:
¿El aparato se utiliza con- forme al uso previsto?
¿El material se corta o se trabaja de una manera adecuada?
¿El aparato se encuentra en un estado de uso correcto?
¿Se han montado las asas de sujeción y, en caso necesario, las asas antivibración opcionales, y están firmemente unidas al aparato?
- Opere el aparato únicamente con el número de revoluciones del motor necesario para llevar a cabo el trabajo en cuestión. Evite el número de revoluciones máximo para reducir el ruido y las vibraciones.
Si se usa de manera indebida o se lleva a cabo un mal mantenimiento puede aumentar el ruido y las vibraciones del aparato. perjudicando la salud. En ese caso, apague inmediatamente el aparato y llévelo a reparar a un taller del servicio técnico autorizado.
El grado de exposición a vibraciones depende del trabajo que se realiza y de cómo se utiliza el aparato. Tenga esto en cuenta y haga las pausas necesarias durante el trabajo. Esto reducirá notablemente la
exposición a vibraciones durante todo el período de trabajo.
El uso prolongado del aparato expone al usuario a vibraciones que podrían causarle problemas de circulación ("dedos blancos"). Para evitar este riesgo lleve guantes y mantenga las manos calientes. En caso de que se detecte cualquier síntoma de "dedos blancos" acuda inmediatamente a un médico. Entre estos síntomas están: adormecimiento, pérdida de sensibilidad, cos-quilleo, picor, dolor, fuerza debilitada, cambio de color o del estado de la piel. Normalmente, estos síntomas afectan a los dedos, las manos o el pulso. El peligro aumenta con las bajas temperaturas.
Realice descansos largos durante su jornada laboral para que pueda recuperarse del ruido y las vibraciones. A la hora de trabajar con equipos que producen fuertes vibraciones organícese el trabajo repartido en varios días.
Si observa una sensación desagradable o alteraciones en el color de la piel de las manos mientras usa el aparato, interrumpa el trabajo inme-
diatamente. Haga pausas con duración suficiente. Si no ha- ce suficientes pausas, podría llegar a sufrir el síndrome de vibración mano-brazo.
- Minimice el riesgo de exposición a vibraciones. Cuide el aparato siguiendo las instrucciones del manual.
■ Si utiliza el aparato con frecuencia, póngase en contacto con su distribuidor especializado para adquirir accesorios antivibración (p. ej. empuñaduras).
■ Evite trabajar con el aparato a temperaturas inferiores a 10 °C. Determine en un plan de trabajo de qué forma puede reducir las vibraciones.
3.3 Exposición al ruido
Es inevitable un determinado grado de exposición al ruido con este aparato. Efectúe los trabajos con mayor nivel de ruido a horas en que esté permitido y sea adecuado.
■ Respete el horario de descanso y limite el trabajo a la duración necesaria.
- Una protección adecuada para los oídos es necesaria para protegerse usted mismo y otras personas cercanas.
Las prescripciones nacionales y/o regionales pueden limitar el uso del aparato a determinadas horas del día.
3.4 Instrucciones de seguridad de la batería y el cargador
Seguir las instrucciones de seguridad de la batería y del cargador en los manuales de instrucciones separados.
4 MONTAJE

¡ADVERTENCIA!
Peligro debido a un montaje incom- pleto.
Si se pone en marcha un aparato que no está completamente montado pueden producirse lesiones graves.
■ Operar el aparato solo cuando esté montado completamente.
- Cuando el aparato esté completamente montado, colocar la batería.
■ Antes de conectar todos los dispositivos de protección y de seguridad comprobar si están todos y si funcionan correctamente.
4.1 Montaje del tubo soplador (11)
- Introduzca el tubo soplador (11/1) hasta el tope en el aparato (11/a).
- Bloquee el tubo soplador (11/1) girándolo (11/b).
- Compruebe que el tubo de soplado fijado está bien colocado.
5.1 Cargar la batería

NOTA
Consulte información más detallada en los manuales de instrucciones separados de la batería y del cargador.

NOTA
La batería está protegida frente a sobre-carga durante la carga ya que el estado de carga se detecta automáticamente; la batería puede permanecer en el cargador algún tiempo pero no de manera permanente.

NOTA
Cargue la batería por completo antes de utilizarla por primera vez. La batería se puede cargar en cualquier estado de carga. La interrupción de la carga no daña la batería.
6 FUNCIONAMIENTO

¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones por piezas del aparato que se sueltan
Si se sueltan piezas durante el funcionamiento pueden producirse lesiones muy graves.
■ Antes de conectar el aparato, compruebe si todas las piezas están bien colocadas.
6.1 Colocar el sistema de correa de la batería (02) a (05)
Coloque el sistema de correa de la batería conforme a las figuras de (02) a (05).
6.2 Insertar la batería (06)
Colocación de la batería
- Introduzca la batería (06/1) en el sistema de correa de la batería (06/2) (06/a) hasta que encaje.
Sacar la batería
-
Pulse el botón de desbloqueo (06/3) de la batería (06/1) y manténgalo pulsado.
-
Saque la batería (06/1) (06/b).
6.3 Establezca la alimentación de tensión (07, 08)
Montaje del cable de conexión
- Alinee el primer conector del cable de conexión (07/1) con la espiga de guía y la ranura de guía del conector del sistema de correa de la batería (07/2), únalo y gírelo ligeramente en sentido horario hasta que se escuche
encajar el interruptor de bloqueo y desbloqueo (07/3).
- Alinee el segundo conector del cable de co- nexión (08/1) con la espiga de guía y la ranu- ra de guía del conector hembra, introdúzcalo en el conector hembra del aparato (08/2) (08/ a) y gírelo ligeramente en sentido horario hasta que se escuche encajar el interruptor de bloqueo y desbloqueo (08/3).
Desmontaje del cable de conexión
-
Tire hacia atrás del interruptor de bloqueo y desbloqueo (07/3) (07/b), gire el conector ligeramente hacia la izquierda y extráigalo (07/c).
-
Tire hacia atrás del interruptor de bloqueo y desbloqueo (08/3) (08/b), gire el conector ligeramente hacia la izquierda y extráigalo del conector hembra del aparato (08/2) (08/c).
6.4 Operación del soplador de hojas (09, 10)

¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones y daños materia- les
Con el chorro de aire y el material que se sopla se puede lesionar a personas o animales y ensuciarlos.
Es imprescindible prestar atención al chorro de aire y al material que se sopla para no perjudicar a personas ni animales ni dañar objetos.
■ Preste atención a la dirección del viento.

NOTA
Nunca trabaje a contra viento para no ensuciarse ni usted ni las personas que se encuentren detrás de usted.
- Colóquese en un lugar seguro.
Conectar el soplador de hojas
-
Pulse el interruptor de encendido y apagado (09/2). El soplador de hojas está en marcha.
-
Con el soplador de hojas encendido, gire hacia arriba la palanca de bloqueo (09/1) para la operación continua.
Modo Turbo
- Con el aparato encendido, pulse la tecla de Turbo (10/1). El soplador de hojas funciona en el modo Turbo.
Desconectar el soplador de hojas
- Gire hacia abajo la palanca de bloqueo (09/1).
- Suelte el interruptor de encendido y apagado (09/2). El soplador de hojas está desconectado.
7 PROCESO Y TÉCNICA DE TRABAJO
Incline el aparato ligeramente hacia delante y proceda despacio.
Gire el aparato a la derecha y a la izquierda para apartar las hojas con el soplador.
No sobrecargue el aparato durante el trabajo.
■ Después de utilizar la batería, sáquela y compruebe si en el aparato presenta daños.
8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
No exponga el aparato a la humedad. No pulverice con agua.
■ Después de cada aplicación, saque la batería y compruebe si el aparato presenta daños.
■ Revise periódicamente si el aparato está en buen estado.
- Compruebe la presencia de corrosión en los contactos eléctricos del aparato y, si es necesario, límpielos con una brocha de alambre fino y pulverice con un espray de contacto.
9 AYUDA EN CASO DE AVERÍA

¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones
Las partes del aparato afiladas y en movimiento pueden producir lesiones.
Lleve siempre guantes protectores cuando realice trabajos de mantenimiento, conservación y limpieza.

NOTA
En caso de averías que no figuren en esta tabla o no pueda solucionar usted mismo, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
| Problema Causa Solución | ||
| El aparato no sopla. Accesorio | obstruido. Limpiar el accesorio. | |
| Rejilla de aspiración obstruida. | Limpiar la rejilla de aspiración. | |
| El motor no funciona. La batería | está agotada. Cargue la batería. | |
| Falta la batería o no está colocada correctamente. | Coloque la batería correctamente. | |
| La batería está demasiado fría o demasiado caliente. | Calentar un poco la batería o dejar que se enfríe. | |
| El motor funciona con interrupciones. | El regulador de velocidad de aire está defectuoso. | Consulte al servicio técnico de AL-KO. |
| El motor se desconecta. El guardamotor se ha desconectado. | Esperar hasta que el guardamotor vuelva a encender el aparato. | |
| Rejillas de ventilación sucias. Limpie el aparato. | ||
| El tiempo de funcionamiento de la batería disminuye considerablemente. | La batería está descargada ya que no se ha utilizado durante mucho tiempo. | Cargue la batería. |
| La vida útil de la batería ha finalizado. | Sustituir la batería.Utilizar sólo los accesorios originales del fabricante. | |
| La batería no se puede car-gar. | Los contactos de la batería están sucios. | Consulte al servicio técnico de AL-KO. |
| La batería o el cargador es-tán defectuosos. | Pedir piezas de repuesto. Consulte al servicio técnico de AL-KO. | |
| La batería está demasiado caliente. | Deje enfriar la batería. | |
10 TRANSPORTE
Antes del transporte, tome las siguientes medidas:
- Desconecte el aparato.
- Retire la batería del aparato.
- Embale la batería adecuadamente (ver más abajo).

NOTA
La energía nominal de la batería supera los 100 Wh. Por eso deben respetarse las siguientes instrucciones de transporte.
La batería de ion de litio incluida está sujeta a las disposiciones relativas al transporte de mercancías peligrosas aunque puede transportarse en condiciones más simples:
Un usuario privado puede transportar la batería por carretera sin más, siempre y cuando el embalaje de esta esté condicionado para la venta al por menor y dicho transporte sea para fines privados.
Los usuarios industriales que realicen el transporte en el contexto de su actividad principal (p. ej. entregas desde y hacia obras o exhibiciones) también pueden aplicar esta simplificación.
En los dos casos mencionados anteriormente deben tomarse precauciones obligatoriamente para evitar que se libere el contenido. En otros casos deberán respetarse obligatoriamente las disposiciones relativas al transporte de mercancías peligrosas. En caso de incumplimiento, se impondrán sanciones graves al emisor y, si procede, también al transportista.
Otras indicaciones sobre transporte y envío
- Transportar o enviar las baterías de iones de litio solo en perfecto estado.
Para transportar la batería utilizar únicamente el cartón original o un cartón especial para mercancías peligrosas (no es necesario para
baterías con una energía nominal inferior a 100 Wh).
Cerrar con adhesivo los contactos de la batería abiertos para evitar un cortocircuito.
Asegurar la batería frente a deslizamientos dentro del embalaje para evitar que la batería se dañe.
Asegurarse de que la marcación y la documentación de envío sean correctas para el transporte y el envío (p. ej., por parte de la empresa de paquetería o expedición).
■ Antes de realizar el transporte, infórmese sobre si el proveedor de servicios que usted ha elegido puede transportar el aparato y notifique su envío.
Recomendamos ponerse en contacto con un especialista en mercancías peligrosas para preparar el envío. También deberán respectarse otras posibles disposiciones nacionales.
11 ALMACENAMIENTO
Limpie a fondo el aparato después de cada uso y coloque todas las cubiertas de protección de que disponga. Guarde el aparato en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños.
Antes de hacer pausas de trabajo superiores a 30 días, realice los siguientes trabajos:
Limpie el aparato a fondo y guárdelo en un lugar seco.
11.1 Guardar la batería y el cargador

¡PELIGRO!
Peligro por explosiones e incendios.
Pueden morir personas o resultar grave- mente heridas si la batería explota debi- do a que se almacena delante de llamas abiertas o fuentes de calor.
Almacene la batería en un lugar fresco y seco pero no delante de fuentes de calor ni llamas abiertas.

NOTA
La batería está protegida frente a sobre- carga durante la carga ya que el estado de carga se detecta automáticamente; la batería puede permanecer en el carga- dor algún tiempo pero no de manera permanente.
- Guarde la batería en un lugar seco y protegido de heladas a la temperatura de almacenamiento reglamentaria (véase el manual de instrucciones de la batería) y con un estado de carga en torno al 40 – 60%.
No almacene la batería cerca de objetos de metal o que contengan ácidos debido al peligro de cortocircuito.
■ Después de 6 meses de almacenamiento, recargue la batería durante unas 2 horas.
12 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Indicaciones sobre la ley alemana de equipos eléctricos y electrónicos (ElektroG)

Los aparatos eléctricos y electrónicos antiguos no pertenecen a la basura doméstica y deben eliminarse por separado.
Las baterías o pilas gastadas que no sean fijas deben retirarse antes del aparato. La ley alemana de baterías rige su eliminación.
El propietario o usuario de equipos eléctricos y electrónicos están obligados por ley a devolverlas tras su uso.
El usuario final asume la responsable propia de borrar los datos personales del equipo antiguo que quiere eliminar.
El símbolo del contenedor tachado significa que los aparatos eléctricos y electrónicos no se pueden tirar a la basura doméstica.
Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden depositarse en los siguientes puntos:
■ Puntos de recogida y eliminación públicos (p. ej. recintos municipales)
Puntos de venta de electrodomésticos (físicos y en línea) siempre que el comerciante esté obligado a recoger aparatos u ofrezca el servicio voluntariamente.
Estas afirmaciones solamente son válidas para aparatos que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén sujetos a la Directiva europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea pueden estar vigentes unas disposiciones diferentes a ésta en materia de eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos.
13 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO
Para cuestiones acerca de la garantía, reparaciones o piezas de recambio, diríjase al punto de
servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo encontrará en la siguiente dirección electrónica: www.al-ko.com/service-contacts
14 GARANTÍA
Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legislación del país donde se compró el aparato.
Nuestra garantía solo tiene validez en los siguientes casos:
Se ha seguido el manual de instrucciones
Se manipula el aparato correctamente
Se han utilizado piezas de repuesto originales
La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:
Intentos de reparación no autorizados
■ Modificaciones técnicas sin autorización
■ Un uso inadecuado
Quedan excluidos de la garantía:
■ Los daños de pintura derivados del desgaste normal
Las piezas de desgaste que están identificadas con el marco xxxxxx (x) en la ficha de piezas de repuesto
El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del comprobante de compra será determinante. Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original. De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vendedor.
15 TRADUCCIÓN DE LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EU/CE ORIGINAL
Por la presente, declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los estándares específicos del producto.
| Producto | Fabricante | Apoderado para la recopila-ción de la documentación |
| Soplador de hojas de bate-ría | AL-KO Geräte GmbH | Andreas Hedrich |
| Ichenhauser Str. 14 | Ichenhauser Str. 14 | |
| Número de serie | 89359 Kötz (Alemania) | 89359 Kötz (Alemania) |
| G2043022 | ||
| Tipo | Directivas UE | Normas armonizadas |
| LB 4250 | 2006/42/CE | EN 60335-1:2012+A11:2014 |
| 2014/30/UE | EN 50636-2-100:2014 | |
| Nivel de potencia acústica | 2000/14/CE | EN 62233:2008 |
| EN ISO 3744 | 2011/65/UE | EN 55014-1:2006+A1:2009+A2 2011 |
| medido / garantizado | ||
| 98 dB(A) / 101 dB(A) | Evaluación de conformidad | EN 55014-2:2015 |
| 2000/14/CE, anexo VI | EN ISO 12100:2010 |
Kötz, 19/06/2018

Dr. Wolfgang Hergeth
Managing Director
TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE
Sommario
■ Varmista tukeva asento.