SUPREME SOAKER - Amplificador de audio Palmer - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SUPREME SOAKER Palmer en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SUPREME SOAKER Palmer
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Amplificador de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SUPREME SOAKER - Palmer y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SUPREME SOAKER de la marca Palmer.
MANUAL DE USUARIO SUPREME SOAKER Palmer
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI

ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 47
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO 47
USO PREVISTO 47
DEFINICIONES Y EXPLICACIONES DE LOS SÍMBOLOS 47
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 48
INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE INTERIOR 51
ELEMENTOS SUMINISTRADOS 51
INTRODUCCIÓN 52
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES 54
NOTAS 59
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 60
EJEMPLOS DE CONEXIONADO 61
DIAGRAMA DEL FLUJO DE SEÑALES 65
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 66
ELIMINACIÓN 68
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE 68
FR MANUEL D'UTILISATEUR 69
INFORMATIONS CONCERNANT CE MANUEL D'UTILISATION 69
UTILISATION PRÉVUE 69
DÉFINITIONS DES TERMES ET EXPLICATION DES PICTOGRAMMES 69
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 70
NOTES SUR LES APPAREILS PORTABLES POUR INTÉRIEUR 73
CONTENU DU CARTON 73
INTRODUCTION 74
CONNECTEURS, COMMANDES ET INDICATEURS/AFFICHEURS 76
REMARQUES 81
ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION 82
EXEMPLES DE CÂBLAGE 83
SYNOPTIQUE DES FLUX DE SIGNAUX 87
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 88
MISE AU REBUT 90
DÉCLARATIONS DU FABRICANT 90
IT MANUALE D'ISTRUZIONI 91
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO
Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todo el manual antes de utilizar el equipo.
▶ Respete los indicadores de advertencia que aparecen en el equipo y en las instrucciones de uso.
▶Tenga siempre a mano el manual de usuario.
Si vende o cede el aparato, es importante que incluya también este manual del usuario, ya que forma parte integrante del producto.
USO PREVISTO
Este producto está pensado para el sector de eventos, así como para radiodifusión, estudios y televisión.
Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos, estudios, platós de televisión y radiodifusión, y no está diseñado para el uso doméstico.
Además, este producto está destinado a ser utilizado por usuarios cualificados con conocimientos especializados sobre tecnología para eventos, estudios, platós de televisión y radiodifusión.
Se considerará contrario al uso previsto utilizar este producto fuera de las condiciones de funcionamiento y los datos técnicos especificados.
Queda excluida toda responsabilidad por daños y perjuicios a personas y objetos si se utiliza el producto fuera del uso previsto.
▶ El producto no es adecuado para:
▶ Personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos.
Niños (los niños deben recibir instrucciones de no jugar con este equipo).
DEFINICIONES Y EXPLICACIONES DE LOS SÍMBOLOS
- PELIGRO: La palabra PELIGRO, posiblemente en combinación con un símbolo, indica una situación o condición inminentemente peligrosa para la vida y la integridad física.
- ADVERTENCIA: La palabra ADVERTENCIA, posiblemente en combinación con un símbolo, indica situaciones o condiciones potencialmente peligrosas para la vida y la integridad física.
- PRECAUCIÓN: La palabra PRECAUCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, se utiliza para indicar situaciones o condiciones que pueden provocar lesiones.
- ATENCIÓN: La palabra ATENCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, indica situaciones o condiciones que pueden provocar daños a la propiedad y/o al medioambiente.

Este símbolo indica peligro de descarga eléctrica.

Este símbolo identifica las zonas o situaciones peligrosas.

Este símbolo indica peligro por superficie a alta temperatura.

Este símbolo indica peligro por volumen elevado.

Este símbolo indica que en el equipo no hay piezas que pueda sustituir el usuario.

Este símbolo indica información complementaria sobre el uso del producto.

Este símbolo indica que el equipo solo debe utilizarse en un lugar seco.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

PELIGRO:
- No abra el equipo ni intente modificarlo.
- Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico. Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.
- Para los equipos de la clase de protección 1, el conductor de protección debe estar conectado correctamente. No desconecte nunca el conductor de protección. Los equipos de la clase de protección 2 no tienen conductor de protección a tierra.
- Asegúrese de que los cables con tensión no estén doblados ni dañados mecánicamente de alguna forma.
- No puentee nunca el fusible del equipo.

ADVERTENCIA:
- El equipo no debe ponerse en funcionamiento si presenta daños evidentes.
- El equipo solo debe instalarse cuando esté desenchufado de la corriente eléctrica.
- Si el cable eléctrico o la fuente de alimentación del equipo están dañados, no ponga en funcionamiento el equipo.
- Los cables eléctricos fijos solo deben ser sustituidos por una persona cualificada.

ATENCIÓN:
- Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. No encienda el equipo hasta que haya alcanzado la temperatura ambiente.
-
Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coinciden con los valores indicados en el equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado es correcto. Utilice solo cables eléctricos adecuados.
-
Para desconectar completamente el equipo de la tensón eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica. No es suficiente con pulsar el interruptor de encendido/apagado del equipo. Además, si hay un amplificador conectado, ¡también deberá desconectarlo del equipo!
- Asegúrese de que el fusible utilizado corresponde al tipo impreso en el equipo.
- Asegúrese de que se han tomado las medidas necesarias contra las sobretensiones (por ejemplo, si cae un rayo).
- Respete la corriente de salida máxima especificada en los equipos con salida eléctrica en paralelo. Asegúrese de que el consumo total de corriente de todos los equipos conectados no supera el valor especificado.
- Sustituya los cables eléctricos solo por otros cables originales.

PELIGRO:
- ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben mantenerse fuera del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.
- ¡Peligro de caída! Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer. Utilice únicamente soportes y anclajes adecuados (especialmente en instalaciones fijas). Asegúrese de que los accesorios están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que se cumplen las normas de seguridad pertinentes.

ADVERTENCIA:
- Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
- Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
- Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
- Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
- ¡Es esencial respetar la distancia mínima especificada a los materiales normalmente inflamables! Si no se indica explícitamente, la distancia mínima es de 0,3 m.

PRECAUCIÓN:
- En el caso de los componentes móviles, como los soportes de montaje u otros elementos móviles, existe la posibilidad de que se atasquen.
- La superficie de la carcasa del equipo puede calentarse mucho durante el funcionamiento normal. Tenga cuidado de no tocar accidentalmente la carcasa. Esperar siempre hasta que el equipo se haya enfriado lo suficiente antes de desmontarlo, realizar trabajos de mantenimiento, cargarlo u otras manipulaciones.


ATENCIÓN:
- Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
- No coloque cerca del equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
-
Las rejillas de ventilación no deben estar cubiertas; los ventiladores no deben estar bloqueados.
-
Utilice el embalaje original u otro embalaje suministrado por el fabricante para el transporte.
- Evite los golpes o impactos en el equipo.
- Respete la clase de protección IP, así como las condiciones ambientales, como la temperatura y la humedad, de acuerdo con las especificaciones.
- Los equipos pueden perfeccionarse constantemente. En caso de que la información sobre las condiciones de funcionamiento, el rendimiento u otras propiedades del equipo especificada en el manual del usuario difiera de la información del etiquetado del equipo, siempre tendrá prioridad la información del equipo.
- El equipo no es adecuado para climas tropicales ni para funcionar a más de 2.000 m sobre el nivel del mar.
- A menos que se indique explícitamente, el equipo no es adecuado para su uso en entornos marinos.

NOTA:
Si se utilizan sets de conversión o reequipamiento, o accesorios suministrados por el fabricante, asegúrese de respetar el manual de instrucciones adjunto.

PRECAUCIÓN, ¡PRODUCTO DE AUDIO CON ALTO VOLUMEN!
Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional.
Daños auditivos por exposición prolongada a un volumen elevado: El uso de este producto puede generar niveles de presión sonora (SPL) elevados que pueden causar daños auditivos. Evite la exposición a volúmenes elevados.

PRECAUCIÓN: La conexión de los cables de señal y las operaciones de conmutación (como activar y desactivar la alimentación fantasma) pueden producir un ruido considerable. Asegúrese de que los canales de entrada (mesa de mezclas, interfaz de audio, equipo de efectos, etc.) estén silenciados durante las operaciones de conexión y conmutación. De lo contrario, los niveles de ruido de interferencia pueden causar daños.

ADVERTENCIA: ¡La potencia del amplificador conectado no debe superar los 150 W RMS!

PRECAUCIÓN: ¡Conecte siempre los cables de los altavoces ANTES de encender el amplificador y el Supreme Soaker y desconéctelos DESPUÉS de apagarlo!

ADVERTENCIA: Para apagar completamente el Supreme Soaker, desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente y desconecte el amplificador conectado al equipo.

ATENCIÓN: Asegúrese de que las aberturas de ventilación de la carcasa del equipo no estén tapadas durante el funcionamiento y de que el aire pueda circular libremente, ¡especialmente si está montado en un rack!

NOTA: Los campos magnéticos fuertes pueden provocar ruidos. Por lo tanto, no coloque el Supreme Soaker en campos magnéticos fuertes, como cerca de un transformador eléctrico.

INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE INTERIOR:
- Operación temporal. En principio, los equipos para eventos están diseñados solo para un uso temporal.
- El funcionamiento continuo o la instalación permanente puede perjudicar el funcionamiento y acelerar el desgaste del equipo.
ELEMENTOS SUMINISTRADOS
Saque el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje.
Compruebe que ha recibido en perfecto estado todos los componentes del equipo e informe al distribuidor inmediatamente después de la compra si nota algún daño o la falta de algún componente.
El producto se suministra con:
▶1 × Supreme Soaker
▶1 x fuente de alimentación externa
▶ Manual de usuario
¡ESTE ES SU NUEVO HUB PARA AMPLIFICADORES DE VÁLVULAS ANALÓGICOS!
Gracias por elegir el Supreme Soaker de Palmer, ¡una solución todo en uno para lograr un sonido analógico puro! Con Supreme Soaker podrá maximizar el potencial de su amplificador de válvulas de una forma que nunca antes había sido posible... hasta ahora. Supreme Soaker es un atenuador de potencia reactivo y una caja de carga con un simulador de altavoz analógico ajustado con precisión. Le permite adaptarse al punto dulce de su amplificador, a cualquier volumen, y se convertirá rápidamente en su equipo favorito para todo tipo de actividad musical, desde tocar y grabar en casa hasta ensayar con un grupo o tocar en directo... ¡Y todo ello sin perder ni una pizca de su buen sonido!
Tanto si está improvisando en casa, grabando su propia música o tocando con otros músicos, Supreme Soaker es perfecto para ello y garantiza que la señal siempre permanezca pura y analógica.

Algunas de las ventajas más importantes del Supreme Soaker:
Atenuador de potencia reactivo y caja de carga: Puede ajustar el punto dulce de su amplificador a cualquier volumen, desde cero (sí, puede utilizar auriculares o grabar en silencio) hasta el límite que pueda soportar... La elección es suya, ¡y por supuesto, sin utilizar ninguna caja acústica!
Simulador de altavoz analógico con ajustes precisos: Cambie el sonido de su amplificador a voluntad para conseguir el sonido definitivo. ¡Nunca más necesitará microfonar un altavoz!
Salida de altavoz con control de sonido exclusivo: Cambie la tonalidad de su caja acústica para crear nuevos y distintivos paisajes sonoros.
Entrada de micrófono/línea (se puede mezclar con el simulador de altavoz): Combine su micrófono favorito con el simulador de altavoz del Supreme Soaker para disfrutar de una experiencia de sonido analógico única en su clase.
Salida de auriculares en el frontal: La conexión perfecta para practicar en silencio cuando surge la inspiración.
Bucle de efectos estéreo: ¿Le gustan sus pedales? ¡A nosotros también! Por eso el Supreme Soaker tiene un bucle de efectos estéreo para que disfrute de todos sus extraordinarios temas.
Entrada auxiliar en el frontal: ¿Quiere improvisar con pistas de acompañamiento o incluso tocar siguiendo una pista de ritmos? Con Supreme Soaker, esto es muy fácil.
Salidas de línea XLR estéreo balanceadas: A la hora de grabar sus temas, el mundo entero está a su alcance.
Compatible con configuraciones de 8 y 16 ohmios: Funciona perfectamente con el 99 % de los amplificadores de válvulas.
Diseñado para amplificadores de hasta 150 vatios RMS: ¡Perfecto para domar incluso los grandes amplificadores de válvulas de antaño que llenaban estadios! Con Supreme Soaker, ¡por fin tiene otra razón para desempolvar sus viejos equipos!
Circuito de protección permanente del amplificador con carga: ¡No vuelva a preocuparse por haber conectado el amplificador sin los altavoces!
¡Una experiencia puramente analógica para la que no necesita ninguna aplicación! Quizá lo más importante es que Supreme Soaker es sencillo, directo y puro. El sonido analógico se conserva en todo momento y todos los controles que necesita están justo en el equipo para que pueda centrarse en lo más importante: ¡Hacer música!
Y eso es solo el principio. A medida que vaya conociendo mejor su Supreme Soaker, se dará cuenta de otras áreas en las que este equipo puede convertirse en una herramienta indispensable para su creatividad musical.
Gracias a su sonido inigualable, su conectividad versátil y su facilidad de uso, a partir de ahora el Supreme Soaker se convertirá en un componente primordial dentro de su arsenal de equipos. ¡Puede estar seguro de que su familia, sus vecinos y su público se lo agradecerán!
Para Palmer es la culminación de un objetivo largamente perseguido y la materialización de un proyecto con el que llevamos décadas soñando. Somos líderes del sector en soluciones de sonido analógico para músicos e ingenieros de sonido desde hace más de 40 años y con Supreme Soaker tendrá acceso personal a la experiencia y los conocimientos que hemos adquirido durante décadas como diseñadores, ingenieros y, sobre todo, como compañeros de profesión.
¡Que disfrute con su flamante Supreme Soaker!
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES
Para facilitar el seguimiento, las conexiones, los controles e indicadores están codificados por colores:
Naranja: Señal amplificada desde el amplificador hasta el altavoz
Amarillo: Señal que va a las salidas LINE OUT y RE-AMP OUT
Gris: Señal que va a la salida de auriculares PHONES

text_image
1 9V am= 1.5A LINE OUT FX LOOP L DRY/WEI R OUT FX LOOP DRY/WEI RE-AMP FX LOOP L/MONO RETURN R FX LOOP PRO/INTR FX LOOP OUT/20dB MIC/LINE IN OUT/20dB OFF/REV SPK/AMP AMP LOAD RD/16Ω SPK OUT MAX 150W RMS 231. ENTRADA DE ALIMENTACIÓN
Conector de baja tensión para alimentar el equipo. Para evitar daños en el equipo, utilice únicamente la fuente de alimentación original suministrada o una de las fuentes de alimentación de Palmer (PWT06IEC/PWT12IEC).
2. SPK/AMP
AMP IN
Entrada de amplificador con un jack de 6,3 mm. Utilice un cable de altavoz de alta calidad (mín. 2 x 1,5 mm²) para conectar la salida de altavoz de un amplificador de guitarra a la entrada de amplificador AMP IN.
Preste especial cuidado al utilizar amplificadores de guitarra con una potencia de salida superior a 100 vatios:
Asegúrese de que las aberturas de ventilación de la carcasa no estén tapadas y de que el equipo tenga suficiente circulación de aire. Controle regularmente el calor del equipo y vigile de cerca el LED del «bus en llamas» (véase el punto 13, ¡Aviso de sobrecalentamiento!). Si este LED se enciende, pare de tocar para permitir que se enfríe el equipo.
AMP LOAD
Seleccione la impedancia necesaria para su amplificador utilizando el selector AMP LOAD antes de encender el amplificador (8 Ω o 16 Ω).
SPK OUT
Jack de 6,3 mm para conectar un altavoz de guitarra. Como Supreme Soaker tiene resistencias de carga internas, no es necesario conectar un altavoz de guitarra a la salida de altavoz SPK OUT. Cuando utilice un altavoz de guitarra, la impedancia del altavoz debe corresponder a la impedancia necesaria para el amplificador. Utilice un cable de altavoz de alta calidad (mín. 2 x 1,5 mm²) para conectar la salida de altavoz SPK OUT a la entrada del altavoz de guitarra.
3. MIC/LINE IN
Toma combo XLR/jack
Entrada de audio para micrófono (también adecuada para reproductores de nivel de línea).
Entrada XLR: Conecte un micrófono adecuado mediante un cable de micrófono y desconecte el altavoz de guitarra. En el panel frontal ajuste la relación de nivel entre la señal del amplificador y la del micrófono (LINE OUT, BLEND, AMP <-> MIC).
Entrada de jack TRS (-20 dB): Conecte la salida de línea del amplificador utilizando un cable de línea. Ajuste la relación de nivel entre el amplificador y la señal de línea en el panel frontal (LINE OUT, BLEND, AMP <-> MIC).
PAD (dispositivo de atenuación pasiva)
El PAD puede utilizarse para ajustar el rango de nivel de la etapa de entrada al nivel de la señal de entrada. Así se evitan las distorsiones en la señal de audio.
0 dB: Sin atenuar la señal de audio.
20 dB: Atenuar 20 dB la señal de audio.
Seleccione la posición 0dB si la ganancia de la señal de entrada puede ajustarse mediante el control GAIN de la parte frontal del equipo de forma que no se produzcan distorsiones en la señal y se consiga un nivel suficiente de señal.
Seleccione el ajuste de 20dB si el ajuste con la ganancia mínima del control GAIN del frontal no es suficiente para evitar la distorsión de la señal (el LED indicador SGN/PK se iluminará de color rojo de forma continua o parpadeando en los niveles de pico, PK = pico).
OFF/48V
Alimentación fantasma de 48 V para utilizar un micrófono de condensador. Conecte la alimentación fantasma sólo después de conectar el micrófono (selector en posición 48V) y desactivívela antes de desconectar el micrófono (selector en posición OFF).
POLARIDAD\~\~\~
Al mezclar las señales del amplificador y del micrófono, puede ser necesario invertir la polaridad de la señal del micrófono para evitar cancelaciones no deseadas (selector en posición 📋 = polaridad estándar, selector en posición √ = polaridad invertida).
4. FX LOOP
Entrada en bucle (no balanceada) para conectar una unidad de efectos externa (rever, retardo, etc.). Ajuste la relación de nivel entre la señal directa y la señal de efecto (DRY/WET) en el equipo de efectos. NOTA: Si solo se utiliza la toma de envío SEND, quedando sin utilizar las tomas de retorno RETURN, se interrumpirá la ruta de la señal.
FX SEND
Jack de 6,3 mm para conectar al equipo de efectos externo (FX SEND -> INPUT del equipo de efectos). Utilice un cable de línea de alta calidad con jacks de 2 terminales.
RETURN L/MONO y R
Jacks de 6,3 mm para el retorno de la señal de efectos (señal mono: salida del equipo de efectos -> RETURN L/MONO. Señal estéreo: salida L + R del equipo de efectos -> RETURN L + R). Utilice cables de línea de alta calidad con jacks de 2 terminales.
FX LEVEL PRO/INSTR
Selector para ajustar el nivel de envío.
Recomendación: Nivel PRO = para conectar un equipo de efectos de rack en la zona de estudio; nivel INSTR = para conectar un pedal de efectos.
Seleccione el ajuste adecuado para su equipo de efectos. Asegúrese de que a la etapa de entrada del equipo de efectos llega un nivel suficiente sin llegar a sobrecargarla.
5. OUT
Salida de alta impedancia (no balanceada) para conectar otro amplificador de guitarra.
RE-AMP
Jack de 6,3 mm. Utilice un cable de instrumento de alta calidad con jacks de 2 terminales para conectar un amplificador de guitarra.
FX LOOP DRY/WET
Selector en posición DRY = señal de salida sin efecto (punto 4. FX LOOP).
Selector en posición WET = señal de salida con efecto (punto 4. FX LOOP).
6. LINE OUT
Salida de línea estéreo balanceada con XLR para las señales estéreo izquierda y derecha L + R. Utilice LINE OUT para conectar una mesa de mezclas o una interfaz de audio, etc.
FX LOOP DRY/WET
Selector en posición DRY = señal de salida sin efecto (punto 4. FX LOOP).
Selector en posición WET = señal de salida con efecto (punto 4. FX LOOP).
LIFT/GROUND
Comutador para desconectar la conexión a tierra de la entrada y la salida. En la posición sin pulsar, no hay conexión a masa; en la posición pulsada, sí hay conexión a masa. La capacidad de evitar bucles de masa mediante el conmutador Ground-Lift depende de la puesta a tierra de los equipos conectados. Por lo tanto, existe la posibilidad de que tanto una posición del botón como la otra puedan reducir o eliminar los zumbidos.

text_image
81 9 AMP TO LINE OUT PRE POST HARD TONE SHIFT LINE EQ LMSBIOI HAMBID MUMIN RADWICK EYRASS RESINKI SPEAKER ATTN JMI DAVID SEAKER TONE JENNIFER GEORGE BYPASS ERC FULL ATTN BITASS INPUT LEVEL OUTPUT LEVEL MIC IN GAIN TONE LINE OUT LEVEL BLEND AMP MIC AUX IN LEVEL PHONES Palmer supreme socket analog dynamic tube amp hub 101 511 7 77. ENCENDIDO/APAGADO
Al conectar el Supreme Soaker a la red eléctrica mediante la fuente de alimentación externa, el piloto del botón de encendido (modo En espera) parpadeará. Pulse el botón de encendido para finalizar el modo En espera y dejar el equipo listo para operar. Para volver al modo En espera, pulse de nuevo el botón de encendido.

Al salir del modo En espera, asegúrese de que todos los indicadores LED del panel frontal se iluminan brevemente Si uno o varios indicadores led no se encienden durante el proceso de arranque, significa que hay un fallo. Desconecte el equipo de la red eléctrica y póngase en contacto con su distribuidor.
8. INPUT LEVEL
Pantalla led de 5 segmentos del nivel de señal a la entrada de amplificador AMP IN.
9. OUTPUT LEVEL
Pantalla led de 5 segmentos del nivel de señal en la salida estéreo SPK OUT.
10. LINE OUT
LEVEL
Control de nivel a la salida estéreo LINE OUT. CONSEJO: Para conectar una mesa de mezclas, una interfaz de audio o similar, seleccione la posición central (0dB) como ajuste predeterminado y solo aumente o disminuya el nivel de la señal si es necesario (± 12 dB).
BLEND
Control para ajustar la relación de nivel entre las señales AMP y MIC.
11. MIC IN
GAIN
Control para ajustar la preamplificación de la entrada de audio MIC/LINE IN.
SGN/PK
El led bicolor indica si hay señal en la entrada de audio MIC/LINE (se ilumina en color ámbar) y si la etapa de entrada está al límite de distorsión o ya está distorsionando (parpadea en rojo o se ilumina en rojo de forma fija, respectivamente). En este caso, reduzca la preamplificación utilizando el control GAIN y, si es necesario, conecte el atenuador de 20 dB (panel posterior del equipo, véase el selector PAD en el punto 3).
TONE
Control de agudos. Para subir los agudos, gire a la derecha; para bajarlos, (gire a la izquierda. En la posición central, la señal de audio no se procesa.
12. SPEAKER TONE
Selector de 6 posiciones para ajustar las características del sonido en la señal del altavoz (5 preajustes más BYPASS).
13. SPEAKER ATTN (atenuación)
Selector de 8 posiciones para atenuar gradualmente el volumen en la salida de altavoz SPK OUT.
BYPASS (con led indicador) = Sin atenuación.
1-6 = De nivel 1 (amortiguación baja) a nivel 6 (amortiguación alta).
FULL ATTN (con led indicador) = Atenuación máxima, salida de altavoz SPK OUT silenciada.

Advertencia de sobrecalentamiento Si el símbolo de advertencia se ilumina de color rojo, significa que
las resistencias de carga internas se han sobrecalentado. Asegúrese de que el equipo está suficientemente ventilado y deje que se enfríe antes de volver a utilizarlo
Consejo: Reduzca el volumen del amplificador o suministre más potencia al altavoz externo (nivel de
atenuación ATTN más bajo).
14. LINE EQ
Selector de 6 posiciones para evalizar la salida de línea LINE OUT (5 preajustes más BYPASS).
15. AMP TO LINE OUT
PRE/POST
Botón no pulsado en posición PRE: La señal de audio para la salida de línea LINE OUT se toma ANTES del filtro SPEAKER TONE.
Botón pulsado en posición POST: La señal de audio para la salida de línea LINE OUT se toma DETRÁS del filtro SPEAKER TONE.
TONE HARD/SOFT
Botón no pulsado en posición HARD.
Recomendación: Utilice este ajuste con una señal de guitarra distorsionada.
Botón pulsado en posición SOFT.
Recomendación: Utilice este ajuste con una señal de guitarra sin distorsionar.
16. PHONES
Salida de auriculares estéreo con minijack de 3,5 mm con la señal suma de LINE OUT y AUX IN.

LEVEL
Control de volumen de la salida de auriculares (girar a la izquierda para bajarlo; girar a la derecha para subirlo).
PRECAUCIÓN: Al utilizar la salida de auriculares, se pueden generar niveles de presión sonora (SPL) elevados que pueden provocar daños auditivos. Evite la exposición a volúmenes elevados.
17. AUX IN
Entrada de línea estéreo con un minijack de 3,5 mm. Utilice la entrada de línea, por ejemplo, para conectar un dispositivo de reproducción, como un reproductor MP3, y reproducir canciones.
Nota: La señal de la entrada de línea AUX IN no se envía a la salida de línea balanceada LINE OUT.
LEVEL
Control de nivel del canal de entrada AUX IN (girar a la izquierda para bajarlo; girar a la derecha para subirlo).

NOTAS
- Si el interruptor SPEAKER ATTN está en BYPASS y no hay ningún altavoz conectado a la SPK OUT, se conmutará automáticamente una impedancia de carga en la ruta del amplificador para proteger el amplificador conectado a AMP IN.
- Si el selector SPEAKER ATTN está en la posición BYPASS, no será posible medir el nivel en INPUT LEVEL. Esto significa que no se mostrará ningún nivel de señal de entrada aunque haya una señal presente en AMP IN.
- Si el selector SPEAKER ATTN está en la posición FULL ATTN, no será posible medir el nivel en OUTPUT LEVEL, ya que no hay señal en la salida de altavoz SPK OUT. Por ello, no se mostrará ninguna señal en el indicador de nivel de OUTPUT LEVEL.
- Si Supreme Soaker está en modo En espera o si se desconecta de la fuente de alimentación y no hay ningún altavoz conectado a la SPK OUT, se conmutará automáticamente una impedancia de carga en la ruta del amplificador para proteger el amplificador conectado a AMP IN.
- Si no hay ningún altavoz conectado a SPK OUT, ajuste SPEAKER ATTN a FULL ATTN para que esté activa la resistencia interna de carga seleccionada en el selector AMP LOAD.
- Nunca commute ninguno de los selectores SPEAKER ATTN, SPEAKER TONE y AMP LOAD cuando esté tocando la guitarra.
- LINE OUT, RE-AMP OUT y PHONES pueden distorsionar rápidamente a altas frecuencias si LINE EQ y SPEAKER TONE están en BYPASS. Asegúrese de que siempre haya al menos un filtro para la simulación de altavoz en la ruta de la señal. En una configuración clásica con un amplificador y un altavoz, no habrá distorsión de agudos porque un altavoz de guitarra no puede reproducir frecuencias altas.
- Si SPEAKER ATTN está en la posición FULL ATTN y hay un altavoz conectado a la salida SPK OUT, la impedancia de carga a la entrada del amplificador AMP IN será siempre de 32 Ω. Para asegurarse de que la impedancia en el selector AMP LOAD es exactamente la disponible, desconecte el altavoz de la salida de altavoz SPK OUT.
- La medición de nivel del circuito OUTPUT LEVEL solo será correcta si coinciden el valor seleccionado en AMP LOAD y la impedancia del altavoz conectado.
- Si no hay señal en la salida de línea LINE OUT, compruebe estos tres ajustes y cámbielos si es necesario:
A. Frontal: SPEAKER ATTN está en la posición FULL ATTN y AMP TO LINE OUT está en POST.
B. Frontal: BLEND de LINE OUT está totalmente en MIC y no hay ningún micrófono conectado, o bien la alimentación fantasma de 48 V está desactivada y es necesaria para el micrófono conectado.
C. Posterior: SEND de FX LOOP está conectado, pero RETURN no lo está y FX LOOP de LINE OUT está en la posición WET (bucle FX abierto).
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Para garantizar el buen funcionamiento del equipo a largo plazo, hay que limpiarlo con regularidad y, si es necesario, hacerle las revisiones necesarias. Los requisitos de mantenimiento dependen de la intensidad de uso y del entorno en el que se utilice.
Por lo general, recomendamos una inspección visual antes de cada puesta en marcha. Además, recomendamos llevar a cabo todas las medidas de mantenimiento aplicables que se especifican a continuación una vez cada 500 horas de funcionamiento o, en caso de uso menos intensivo, al cabo de un año como máximo. Las reclamaciones de garantía pueden estar limitadas en caso de defectos debidos a un mantenimiento inadecuado.

¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, debe desenchufarse la fuente de alimentación y, si es posible, quitar todas las conexiones del equipo.

¡NOTA! Un cuidado inadecuado puede deteriorar el equipo e incluso destruirlo.
- Las superficies de la carcasa deben limpiarse con un paño limpio y húmedo. Asegúrese de que la humedad no pueda penetrar en el equipo.
- Las entradas y salidas de aire deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la suciedad. Si se utiliza aire comprimido, hay que tener cuidado para evitar que se dañe el equipo (por ejemplo, los ventiladores deben estar tapados).
- Los cables y los contactos de los enchufes deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la suciedad.
- En general, no deben utilizarse detergentes ni agentes abrasivos, ya que de lo contrario podría dañarse el acabado de la superficie. En particular, los disolventes como el alcohol pueden deteriorar el sellado de las juntas de la carcasa.
- Por lo general, los equipos deben guardarse en un lugar seco y protegido del polvo y la suciedad.
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (solo por personal cualificado)

¡PELIGRO! En el interior del equipo hay elementos conductores con tensión. Incluso después de desconectar la alimentación eléctrica, puede haber tensión residual en el equipo, por ejemplo, debido a condensadores cargados.

¡NOTA! En el equipo no hay componentes que pueda reparar el usuario.

¡NOTA! Los trabajos de mantenimiento y reparación solo pueden ser realizados por personal especializado autorizado por el fabricante. En caso de duda, consulte al fabricante.

¡NOTA! Los trabajos de mantenimiento realizados indebidamente pueden invalidar la garantía.
REDUCCIÓN DE POTENCIA
Reduzca la potencia de salida del amplificador de válvulas al altavoz para que el amplificador opere en el rango en el que suena mejor y sin perder dinámica. Para un funcionamiento silencioso, colóquelo en la posición FULL ATTN. Supreme Soaker proporciona una carga continua a su amplificador y aplicar cualquier nivel de atenuación, incluso sin atenuación (reducción de potencia).

CAMBIAR EL TONO DEL ALTAVOZ
Existe una interacción entre su amplificador y su altavoz. SPEAKER TONE cambia la curva de impedancia que «ve» su amplificador y, por tanto, enviará un sonido diferente a su altavoz.

text_image
AMPLIFIER SPEAKER CABINET MAP 50 LINE OUT LINE 50 SPEAKER ATTH SPEAKER TONE INPUT LEVEL OUTPUT LEVEL MAP IN DAIN LEVEL LEVEL MODEL LEVEL Polar SPEAKER TONE SPEAKER TONE SPEAKER TONE SPEAKER TONE SPEAKER TONE SPEAKER TONE SPEAKER TONESIMULACIÓN DE ALTAVOZ (LINEEQ)
Active el ecualizador analógico de LINE EQ, también conocido como simulación de altavoz, en la salidas de línea balanceada y en la salida de auriculares.
LINE EQ funciona tanto en la reducción de potencia máxima como en el resto de niveles de reducción.
Si puertea el equipo (BYPASS), oirá la señal original sin procesar de su amplificador. Puede utilizar el botón Tone para aplicar una curva de ecualización «más fuerte» o «más suave»: Seleccione
HARD para conseguir sonidos distorsionados y SOFT para sonidos limpios.
Atención: La señal no pasará a LINE OUT ni a PHONES, si el botón PRE/POST está en la posición POST y ha seleccionado FULL ATTN.

flowchart
graph LR
A["AMPLIFIER"] --> B["AMPTING LINE OUT"]
B --> C["LIME OUT"]
C --> D["Speaker ATTN"]
D --> E["SPEAKER TONE"]
E --> F["INPUT LEVEL"]
F --> G["MIC IN"]
G --> H["DAIR"]
H --> I["TONO"]
I --> J["ALOX"]
J --> K["LEVEL"]
K --> L["PHONE"]
L --> M["LEVEL"]
M --> N["Power"]
N --> O["RECORDING"]
O --> P["HEADPHONES"]
ENTRADA MIC/LINE
Ponga un micrófono cerca del altavoz de su guitarra e introduzca la señal en Supreme Soaker.
El control TONE aplica una ecualización de agudos de ±10 dB a la señal de micrófono o de línea. Hay un selector de alimentación fantasma para micrófonos de condensador y un selector de polaridad en la panel posterior del equipo.
Utilice el control GAIN para ajustar la preamplificación de la entrada.
Utilice el control BLEND para ajustar la relación de nivel entre la señal del micrófono y la simulación de altavoz (LINE EQ).

flowchart
graph TD
A["AMPLIFIER"] --> B["Speaker Cabinet"]
B --> C["Speaker ATIN"]
C --> D["Speaker Tone"]
D --> E["INPUT LEVEL"]
E --> F["OUTPUT LEVEL"]
F --> G["RECORDING"]
G --> H["Headphones"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
INTEGRACIÓN DE EQUIPOS DE EFECTOS ESTÉREO
Integre sus pedales de efectos favoritos en FX LOOP. Los efectos insertados en el bucle de efectos se integran después de LINE EQ (simulación de altavoz) y la entrada MIC/LINE IN. Puede ajustarlo a nivel de instrumento o profesional(PRO/INST) mediante un selector situado en el panel posterior.

flowchart
graph TD
A["AMPLIFIER"] --> B["Speaker Cabinet"]
B --> C["Speaker ATTH"]
C --> D["Speaker Tone"]
D --> E["INPUT LEVEL"]
E --> F["MIC IN"]
F --> G["OUT"]
G --> H["LEAV"]
H --> I["PROFEET"]
I --> J["PWM/SPRING LINE SYSTEM"]
J --> K["RECORDING"]
K --> L["MONDAY"]
L --> M["MONDAY"]
M --> N["MONDAY"]
N --> O["MONDAY"]
O --> P["MONDAY"]
P --> Q["MONDAY"]
Q --> R["MONDAY"]
R --> S["MONDAY"]
S --> T["MONDAY"]
T --> U["MONDAY"]
U --> V["MONDAY"]
V --> W["MONDAY"]
W --> X["MONDAY"]
X --> Y["MONDAY"]
Y --> Z["MONDAY"]
Z --> AA["MONDAY"]
AA --> AB["MONDAY"]
AB --> AC["MONDAY"]
AC --> AD["MONDAY"]
AD --> AE["MONDAY"]
AE --> AF["MONDAY"]
AF --> AG["MONDAY"]
AG --> AH["MONDAY"]
AH --> AI["MONDAY"]
AI --> AJ["MONDAY"]
AJ --> AK["MONDAY"]
AK --> AL["MONDAY"]
AL --> AM["MONDAY"]
AM --> AN["MONDAY"]
AN --> AO["MONDAY"]
AO --> AP["MONDAY"]
AP --> AQ["MONDAY"]
AQ --> AR["MONDAY"]
AR --> AS["MONDAY"]
AS --> AT["MONDAY"]
AT --> AU["MONDAY"]
AU --> AV["MONDAY"]
AV --> AW["MONDAY"]
AW --> AX["MONDAY"]
AX --> AY["MONDAY"]
AY --> AZ["MONDAY"]
AZ --> BA["MONDAY"]
BA --> BB["MONDAY"]
BB --> BC["MONDAY"]
BC --> BD["MONDAY"]
BD --> BE["MONDAY"]
BE --> BF["MONDAY"]
BF --> BG["MONDAY"]
BG --> BH["MONDAY"]
BH --> BI["MONDAY"]
BI --> BJ["MONDAY"]
BJ --> BK["MONDAY"]
BK --> BL["MONDAY"]
BL --> BM["MONDAY"]
BM --> BN["MONDAY"]
BN --> BO["MONDAY"]
BO --> BP["MONDAY"]
BP --> BQ["MONDAY"]
BQ --> BR["MONDAY"]
BR --> BS["MONDAY"]
BS --> BT["MONDAY"]
BT --> BU["MONDAY"]
BU --> BV["MONDAY"]
BV --> BW["MONDAY"]
BW --> BX["MONDAY"]
BX --> BY["MONDAY"]
BY --> BZ["MONDAY"]
BZ --> CA["MONDAY"]
CA --> CB["MONDAY"]
CB --> CC["MONDAY"]
CC --> CD["MONDAY"]
CD --> CE["MONDAY"]
CE --> CF["MONDAY"]
CF --> CG["MONDAY"]
CG --> CH["MONDAY"]
CH --> CI["MONDAY"]
CI --> CJ["MONDAY"]
CJ --> CK["MONDAY"]
IMPROVISANDO CON LA MÚSICA
Reproduzca su música (pista de acompañamiento, pista de ritmos, mezcla de monitorización) en AUX IN e improvise con el sonido de su amplificador favorito.
Nota: La señal de entrada de la pista auxiliar no se reenvía a la salida de línea LINE OUT, sino solo a la salida de auriculares PHONES.

flowchart
graph LR
A["AMPLIFIER"] --> B["Speaker Attire"]
B --> C["Speaker Tone"]
C --> D["SOUND SOURCE"]
D --> E["or"]
E --> F["HEADPHONES"]
G["OUTPUT LEVEL"] --> H["SOUND SOURCE"]
H --> I["or"]
I --> J["HEADPHONES"]
SPEAKER TONE Y LA SALIDA LÍNEA / SALIDA DE AURICULARES
Para obtener aún más variaciones de sonido, puede activar el botón POST y probar diferentes combinaciones de con sus ajustes de LINE EQ y SPEAKER TONE.
Nota 1: Todo esto se produce antes del bucle FX.
Nota 2: Cuando el botón POST está pulsado y FULL ATTN está seleccionado, no hay señal en LINE OUT ni en PHONES.

flowchart
graph LR
A["AMPLIFIER"] --> B["SPEAKER CABINET"]
B --> C["Speaker Cabinet"]
C --> D["RECORDING"]
D --> E["HEADPHONES"]
E --> F["Speaker ATTH"]
E --> G["Speaker TONE"]
E --> H["INPUT LEVEL"]
E --> I["OUTPUT LEVEL"]
CONFIGURACIÓN DE GRABACIÓN / MONITORIZACIÓN CON LATENCIA CERO
La grabación perfecta para su amplificador implica una latencia cero.
Envíe el sonido de Supreme Soaker al sistema de grabación y del sistema de grabación de vuelta a la entrada AUX IN de Supreme Soaker. Asegúrese de silenciar la pista activada (la de su guitarra) para escuchar el sonido de Supreme Soaker.
Así podrá escuchar el sonido de su guitarra con 0 milisegundos de retardo más las pistas de acompañamiento de su sistema de grabación.

DIAGRAMA DE FLUJO DE
SEÑALES

flowchart
graph TD
A["AUX Level"] --> B["PHONES Stereo"]
B --> C["AUX Level"]
C --> D["SPK OUT"]
D --> E["FX Return R+L"]
E --> F["FX LOOP"]
F --> G["DRY WET LINE OUT"]
G --> H["GND/Lift"]
I["AUX IN Stereo"] --> J["AMP LOAD 8/16 Ohm"]
J --> K["AMP IN"]
K --> L["AMP to LINE OUT Pre/Post"]
L --> M["AMP to LINE OUT Pre/Post"]
M --> N["BYPAS S"]
N --> O["SPK AttnPRE"]
O --> P["POSTSPK Tone"]
P --> Q["AMP to LINE OUT Pre/Post"]
Q --> R["BYPAS S"]
R --> S["Line EQ"]
S --> T["Hard/Soft Tone"]
T --> U["MIC/ LINE IN Tone"]
U --> V["Polarity 0/180°"]
V --> W["MC/ LINE IN Gain"]
W --> X["PAD 20dB/0dB"]
X --> Y["MIC/ LINE IN"]
Y --> Z["Phantom OFF/48V"]
AA["RE-AMP OUT"] --> AB["DRY/WET RE-AMP"]
AC["LINE OUT"] --> AD["RDY/WET LINE OUT"]
AE["Switch"] --> AF["Output"]
AG["Input"] --> AH["KEY"]
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
| GENERAL | |
| Tipo de producto Reductor de potencia, atenuador, caja de carga, caja DI, simulador de altavoz, previo de micrófono, amplificador de auriculares, equipo de reamplificación | |
| Procesado de señal Analógico | |
| Controles del panel frontal | Reducción de potencia en 7 niveles, ecualizador de línea (5 preajustes), tono del altavoz (5 preajustes), ganancia de micrófono, tono del micrófono, nivel de salida de línea, mezcla de salida de línea, nivel de entrada auxiliar, nivel de auriculares, botón PRE/POST (de amplificador a salida de línea), selector de tono HARD/SOFT |
| Controles del panel posterior | Nivel FX (pro/instrumento), salida de línea del bucle FX, reamplificación del bucle FX, GND/Lift, atenuador de entrada MIC/LINE, alimentación fantasma, polaridad, selector de impedancia de carga del amplificador |
| Número de entradas 5 | |
| Tipo de entrada Balanceada/no balanceada | |
| Conectores de entrada Minijack de 3,5 mm, jack de 6,3 mm, XLR | |
| Número de salidas 6 | |
| Tipo de salida Balanceada/no balanceada | |
| Conectores de salida Minijack de 3,5 mm, jack de 6,3 mm, XLR | |
| Conmutador Ground-Lift Sí | |
| Salidas aisladas por transformador | Sí |
| Impedancia de carga interna | 16 Ω, 8 Ω |
| Impedancia mín. en estado apagado | 16 Ω |
| Potencia máx. de entrada | 150 W |
| Reductor de potencia | 7 niveles |
| Filtros de voz | Ecualizador de altavoz de 5 niveles y ecualizador de línea de 5 niveles |
| Indicadores | Nivel de salida, bypass, reductor de potencia, nivel de entrada, señal MIC/picos, sobrecalentamiento, reducción total de potencia |
| Alimentación eléctrica | Toma de +9 Vcc, 1,5 A |
| Polaridad de la fuente de alimentación | Negativa en el contacto central |
| Conexión de alimentación eléctrica | 2 × 5,5 mm |
| Consumo máximo | 13,5 W |
| Consumo de energía En espera | 0,3 W |
| Dimensiones (an. x al. x f.): | 334 × 108 × 274 mm |
| Peso | 6,6 kg |
| Temperatura operativa | -20 °C-25 °C |
| Humedad relativa | < 80 %, sin condensación |
| Accesorios suministrados | Fuente de alimentación |
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
| AUDIO | |
| Entradas | |
| Nivel de entrada máx. AUX IN (< 1 % THD, 1 kHz) +9 dBV | |
| Potencia de entrada máx. AMP IN 150 W pico, 100 W RMS | |
| Salidas | |
| Nivel de salida máx. LINE OUT (< 1 % THD) +18 dBu | |
| Nivel de salida máx. RE-AMP (< 1 % THD) +1,5 dBV | |
| Nivel de salida máx. PHONES OUT (< 1 % THD, 1 kHz) | 1,4 V RMS |
| Impedancia mínima PHONES OUT 33 Ω | |
| Entrada MIC/LINE | |
| Frecuencia de corte inferior MIC / LINE IN (-3 dB) 90 Hz | |
| Ganancia máx. MIC IN 58 dB | |
| Rango de amplificación MIC / LINE IN 0 a 25 dB | |
| Nivel de entrada máx. MIC IN (XLR) (< 1 % THD, 1 kHz) | +1 dBu |
| Nivel de entrada máx. LINE IN (TRS) (< 1 % THD, 1 kHz) | +22 dBu |
| THD+N de MIC IN y LINE OUT (1 kHz, +4 dBu) < 0,006 % | |
| THD+N de MIC IN y LINE OUT (20 Hz-20 kHz, +4 dBu) | < 0,04 % |
| Ruido EIN de MIC IN y LINE OUT (ganancia máx., sin ponderar) | -114 dBu |
| Relación señal/ruido MIC IN y LINE OUT (todo en BYPASS) | 105 dB |
| Atenuación MIC/LINE IN 20 dB | |
| Impedancia de entrada MIC IN (XLR) (balanceada) | 1,5 kΩ |
| Impedancia de entrada LINE IN (TRS) (balanceada) | 24 kΩ |
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO

Embalaje:
- El embalaje puede reciclarse a través de los métodos habituales de eliminación de residuos.
- Por favor, separe el embalaje de acuerdo con las normas de eliminación de residuos y las normas de reciclaje de su país.

Aparato:
- Este aparato está sujeto a la Directiva Europea aplicable a los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, en su versión modificada. Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los aparatos usados no deben eliminarse con la basura doméstica. Los aparatos viejos deben eliminarse a través de un servicio de eliminación de residuos autorizado o de una instalación municipal de eliminación de residuos. Respete la normativa vigente en su país.
- Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos.
- Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo.
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
Garantía del fabricante y limitación de responsabilidad
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en:
Para reparaciones, póngase en contacto con su distribuidor..
Conformidad CE
Adam Hall GmbH declara que este producto es conforme con las siguientes directivas (en la medida en que sean pertinentes):
Directiva de baja tensión (2014/35/UE)
Directiva EMC (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
RED (2014/53/UE)
Declaración de conformidad CE
Las declaraciones de conformidad para productos sujetos a las directivas de baja tensión, EMC y RoHS pueden solicitarse a info@adamhall.com.
Las declaraciones de conformidad de los productos sujetos a la directiva RED pueden descargarse desde www.adamhall.com/compliance/.
supreme soaker
analog dynamic
tube amp hub