Dörr AF-50 - Micrófono

AF-50 - Micrófono Dörr - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AF-50 Dörr en formato PDF.

📄 32 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Dörr AF-50 - page 21

Preguntas de los usuarios sobre AF-50 Dörr

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Micrófono en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AF-50 - Dörr y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AF-50 de la marca Dörr.

MANUAL DE USUARIO AF-50 Dörr

MANUAL DE INSTRUCCIONES

IT KIT MICROFONO SENZA FILI

04a) USB-C Stecker
04b) USB-A Stecker

06 TRRS Spiralkabel (Smartphone)

04a) USB-C plug
04b) USB-A plug

06 TRRS spiral cable (Smartphone)

06a) 3-pin 3,5 mm mini jack plug (into receiver)
06b) 4-pin 3,5 mm mini jack plug (into smartphone)

4 | FIRST STEPS

GRACIAS por adquirir un producto de calidad de la casa DÖRR.

Le rogamos que lea el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad detenidamente antes de utilizarlo por la primera vez.

Quisiera Usted guardar este manual juntamente con el aparato para una utilización posterior. En caso de que el aparato sea utilizado por varias personas, por favor ponga este manual a su disposición. Cuando Usted venda el aparato, este manual de instrucciones debe acompañar el aparato y debe también ser suministrado.

La casa DÖRR no responde de defectos en caso de una utilización no conforme del aparato o no respecto de las instrucciones de seguridad y del manual de instrucciones.

01 | ANSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

  • No tire el transmisor y el receptor al fuego, no los cortocircuite y no los desarme - ¡Existe riesgo de explosión por la batería incorporada!
  • Cargue las baterías de polímero de litio integradas en el transmisor y el receptor por completo antes de usarlas por primera vez. La batería se calienta durante la carga y descarga. La calefacción no es un defecto técnico. Cargue la batería incorporada solo con el cable de carga USB-C suministrado. No deje el transmisor/receptor desatendido mientras se está cargando.
  • Si el dispositivo no se utiliza durante un tiempo prolongado, es recomendable cargar la batería aproximadamente al 75% de antemano. Almacenar una batería vacía o completamente cargada acortará su vida útil.
  • Este aparato no es resistente al agua. Proteja el aparato de líquidos, de la lluvia de la humedad y de la exposición directa a los rayos solares. Proteja el aparato de temperaturas extremas.
  • No utilice y no toque el aparato con las manos mojadas.
  • Proteja el aparato contra choques. No utilice el aparato en el caso de que ha caído al suelo. En este caso mande verificar el aparato por un electricista antes que Usted encienda el aparato de nuevo.
  • ¡En caso de que el aparato esté defectuoso o dañado, no intente desmontar los componentes electrónicos ni intente repararlo usted mismo - riesgo de descarga eléctrica! Consulte un especialista.
  • Las personas con restricciones físicas o cognitivas deben manejar el aparato únicamente bajo dirección y supervisión.
  • Las personas con un pacemaker, con un desfibrilador u otro implante electrónico deben guardar una distancia mínima de 30 cm dado que el aparato produce un campo magnético.
  • Asegúrese de no utilizar el aparato cerca de aparatos que puedan producir campos electromagnéticos fuertes.
  • El aparato no es un juguete. Quisiera Ud mantener el aparato, sus accesorios y el material de embalaje alejados del alcance de los niños y de los animales domésticos para evitar accidentes y asfixias.
  • Proteja el aparato de suciedad. No limpie el aparato con gasolina ni con otros productos agresivos. Nosotros recomendamos para la limpieza el aparato un paño en microfibras exento de bolitas de frisado suavemente embebido en agua. Antes de limpiar, apague el dispositivo y desconecte la conexión de alimentación USB.
  • Almacene el aparato en un lugar exento de polvo, seco y fresco.
  • Quisiera Usted practicar una gestión correcta de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos en caso de que su aparato esté defectuoso u obsoleto de acuerdo con la directiva de gestión de residuos eléctricos y electrónicos RAEE. Usted puede recibir informaciones detalladas sobre el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos, su reprocesamiento y puntos de recogida junto del ayuntamiento.

02 | DESCRIPTION DU PRODUIT

El kit micrófono inalámbrico para transmisión radio 2,4 GHz con un rango de hasta 50 metros.

  • Proporciona grabaciones de sonido claras en seminarios web, emisiones, reportajes, documentales, presentaciones, entrevistas
  • Aplicable con smartphones, tabletas, computadoras portátiles, PCs, DSLR, cámaras compactas y de sistema, videocámaras, etc.
  • Batería recargable para una larga vida útil de hasta 8 horas, carga por medio de una toma USB-C
  • Micrófono con protección contra el viento y pinza de fijación, receptor y transmisor con clip de cinturón
  • Incluye cables de conexión 3,5 mm TRS & TRRS, cable de carga USB-C y bolsa

03 | NOMENCLATURA

01 Emisor

Marca en la parte posterior

01a) Indicación luminosa LED
01b) Toma entrada „Line-in“
01c) Toma micrófono
01d) Toma USB-C
01e) Indicación luminosa LED de carga
01f) Clip de cinturón/Pie de flash
01g) Interruptor encendido/apagado
01h) Tecla „Pair" (acoplamiento)
01i) Bloqueo de sonido („mute“)

03 Micrófono con protección contra el viento

03a) Pinza de fijación
03b) Mini enchufe 3,5 mm TRS

05 Cable espiral TRS (cámara)

05a) Mini enchufe 3-polos 3,5 mm

02 Receptor

Marca en la parte posterior

02a) Indicación luminosa LED
02b) Toma auriculares
02c) Toma salida
02d) Toma USB-C
02f) Clip de cinturón/pie de flash
02g) Interruptor encendido/apagado
02i) Bajar el volumen – / Tecla „Pair“ (acoplamiento)

02e) Indicación luminosa LED de carga

02h) Aumentar el volumen + / Tecla „Pair" (acoplamiento)

04 Cable de carga USB

04a) Enchufe USB-C
04b) Enchufe USB-A

06a) Mini enchufe 3-polos 3,5 mm (en el receptor)
06b) Mini enchufe 4-polos 3,5 mm (en el smartphone)

04 | PUESTA EN MARCHA

04.1 Cargar las baterías recargables incorporadas

Quisiera Ud cargar completamente las baterías recargables de iones de litio incorporadas en el emisor (01) y receptor (02).

04.1.1 Carga del emisor

Quisiera Ud insertar el enchufe USB-C (04a) del cable de carga (04) en la toma USB-C (01d) del emisor (01). Quisiera Ud conectar el enchufe USB-A (04b) del cable de carga USB con la toma USB de su ordenador. Durante el proceso de carga, la indicación luminosa LED de carga (01e) enciende se en permanencia en color rojo. Tan pronto como la batería de iones de litio incorporada esté completamente cargada, la indicación luminosa LED de carga (01e) se apagará. Quisiera Ud retirar el cable USB de su ordenador y del emisor. En caso de que la batería esté fuertemente descargada, la indicación luminosa (01e) parpadea en color rojo. Quisiera Ud cargar el emisor rápidamente.

04.1.2 Carga del receptor

Quisiera Ud insertar el enchufe USB-C (04a) del cable de carga (04) en la toma USB-C (02d) del receptor (02). Conecte el enchufe USB-A (04b) del cable de carga USB con la toma USB de su ordenador. Durante el proceso de carga, la indicación luminosa LED de carga (02e) enciende se en permanencia en color rojo. Tan pronto como la batería de iones de litio incorporada esté completamente cargada, la indicación luminosa LED de carga (02e) se apagará. Quisiera Ud retirar el cable USB de su ordenador y del receptor. En caso de que la batería esté fuertemente descargada, la indicación luminosa (02e) parpadea en color rojo. Quisiera Ud cargar el receptor rápidamente.

04.2 Preparación micrófono/emisor

  1. Quisiera Ud insertar el mini enchufe 3,5 mm TRS (03b) del cable del micrófono (03) en la toma micrófono (01c) del emisor (01).
  2. Quisiera Ud sujetar el micrófono (03) por medio de la pinza de fijación (03a) en su corbata o en el cuello de su chaqueta, blazer, camisa o blusa.
  3. Ud puede sujetar el emisor (01) en un lugar discreto por medio del clip de cinturón (01f) por ejemplo en el cinturón, en la cinturilla, en el bolsillo de la chaqueta, etc. O entonces lo poneis en una bolsa.

04.3 Preparación receptor

ATENCIÓN: Para garantizar un funcionamiento correcto, quisiera Ud utilizar siempre los dos cables espirales suministrados como se describe a continuación.

04.3.1 Utilización con una cámara, una videocámara, o con otros aparatos de grabación de son/vídeo

Para una utilización del kit micrófono inalámbrico DÖRR AF-50 con su cámara, videocámaras, o con otros aparatos de grabación de son/vídeo, quisiera Ud utilizar el cable espiral TRS (05) incluso en el volumen de suministro con los dos mini enchufes 3 polos 3,5 mm (05a). Quisiera Ud insertar uno de los dos mini enchufes (05a) en la toma salida (02c) en el receptor (02). El otro mini enchufe (05a) deberá Ud insertar en la toma de micrófono de su cámara o de su aparato de grabación respectivamente.

En caso de que su cámara o aparato de grabación respectivamente posea una zapata de flash, el clip de cinturón (02f) puede ser utilizado como pie de flash y desliza el receptor (02) sobre su cámara.

Dörr AF-50 - Utilización con una cámara, una videocámara, o con otros aparatos de grabación de son/vídeo - 1

04.3.2 Utilización con smartphone/tableta

Para una utilización del kit micrófono inalámbrico DÖRR AF-50 con su smartphone o tableta, quisiera Ud utilizar el cable espiral TRRS (06) incluso en el volumen de suministro con un mini enchufe 3-polos 3,5 mm (06a) y un mini enchufe 4-polos 3,5 mm (06b). Quisiera Ud insertar el mini enchufe 3-polos 3,5 mm (06a) en la toma salida (02c) en el receptor (02). Quisiera Ud insertar el mini enchufe 4-polos 3,5 mm (06b) en la toma de auriculares de su smartphone o tableta.

05 | UTILIZACIÓN

05.1 Puesta en marcha/conexión radio

Quisiera Ud encender el emisor (01) por medio del interruptor encendido/apagado (01g) (= ON) – la indicación luminosa LED de carga (01a) parpadea en color azul. Quisiera Ud encender el receptor (02) por medio del interruptor encendido/apagado (02g) - la indicación luminosa LED (02a) parpadea en color azul.

Quisiera Ud pulsar la tecla „Pair“ (01h) en el emisor (01) y al mismo tiempo las dos teclas de volumen + y – (02h y 02i) en el receptor durante aproximadamente 2 segundos. Durante la conexión, las dos indicaciones luminosas LED (01a y 02a) parpadean rápidamente en color azul. En caso de conexión exitosa, las dos indicaciones luminosas LED (01a y 02a) se encienden en permanencia en azul.

Tras un único emparejamiento exitoso, el emisor (01) y el receptor (02) se conectan automáticamente cuando se vuelvan a encender.

En caso de que la comunicación radio fue interrumpida durante la grabación (por ejemplo, fuera de alcance, debido a obstáculos como objetos metálicos, paredes, personas entre emisor y receptor), las dos indicaciones luminosas (01a y 02a) parpadean en azul. En ese caso vuelva a estar a su alcance. El emisor (01) y el receptor (02) se conectan automáticamente. Sí no es así, vuelva a emparejar los dos como se ha descrito anteriormente.

Inicie la grabación de vídeo en su cámara/aparato de grabación o en su smartphone/tableta y hable en el micrófono (03). Se graba la persona con el emisor (01) y el micrófono (03).

NOTA: Cuando se utiliza con un smartphone

Para escuchar el sonido al reproducir el video o la grabación de audio, desconecte el cable de su smartphone/tableta.

05.2 Bloqueo de sonido

En caso de que Ud desea interrumpir la grabación brevemente o interrumpir el sonido, quisiera Ud pulsar la tecla „Mute“ (01i) en el emisor (01). Mientras mantiene pulsada la tecla „Mute“, la conversación no se grabará. Tan pronto como suelte la tecla, el micrófono o el emisor sigue la grabación.

05.3 Oír la grabación

La persona con el receptor (02) tiene la posibilidad de oír las grabaciones que la persona con el micrófono (03) y el emisor (01) graba. Para eso, necesitará de unos auriculares con un mini enchufe de 3,5 mm. Quisiera Ud conectarlo con la toma de los auriculares (02b) en el receptor. Las teclas de volumen de sonido en el receptor (02h = aumentar el volumen y 02i = bajar el volumen) permitirán a Ud ajustar el volumen del sonido de los auriculares.

05.4 Conexión de una fuente de audio externa

Para asociar por ejemplo música o ficheros de voz a una grabación de vídeo, es posible conectar una fuente audio externa (por ejemplo, un smartphone) con el emisor (01). Para hacerlo, quisiera Ud conectar la fuente audio externa con la toma de entrada „Line-in“ (01b) en el emisor (01) y quisiera Ud poner en marcha por ejemplo el lector de música de su fuente de audio.

NOTA: Para eso, quisiera Ud retirar el micrófono (03).

Después de utilización, quisiera Ud apagar por favor el emisor (01) y el receptor (02) en el interruptor encendido/apagado correspondiente (01g y 02g) (=OFF).

06 | LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO

No limpie el aparato con gasolina ni con otros productos agresivos. Nosotros recomendamos para la limpieza del aparato un paño en microfibras exento de bolitas de frisado suavemente embebido en agua. Antes de limpiar, apague el dispositivo y desconecte la conexión de alimentación USB. Almacene el aparato en un lugar exento de polvo, seco y fresco. Este aparato no es un juguete. Mantenga el aparato alejado del alcance de los niños. Mantenga el aparato alejado de los animales domésticos.

07 | CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Tipo Micrófono inalámbrico (mono)
Modulación-HFGFSK (Gaussian Frequency Shift Keying)
Rango de frecuencias2,4 GHz (2400-2483MHz)
Característica direccionalesfera (omnidireccional)
Repuesta en frecuencia50 Hz - 15 KHz ± 3 dB
Sensibilidad - 34 dB ± 3 dB
Ruido proprio25 dB-A
Presión acústica máx. 120 dB
Relación señal/ruido > 84 dB
Resistencia de salida (impedancia)600 Ω
Distorsión harmónica0,03% o menos (32 Ω, 1 kHz, 80 mW Output)
Rango aprox.20 m (en el interior), 50 m (en el exterior)
Potencia de emisión10 mW
Salida toma auriculares32 Ω, 80 mW
Conexión1x enchufe 3,5 mm mini TRRS para smartphones1x enchufe 3,5 mm mini TRS para cámaras
Alimentación eléctricaBatería incorporada de polímeros de litio 3,7 V 800mAh
Cable de cargaUSB-C sobre USB-A
Autonomía con una batería completamente cargada aprox.8 h
Dimensiones emisor/receptor aprox.7 x 3 x 2,3 cm
Peso aprox.95 g

La casa DÖRR GmbH se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas sin previo aviso.

08 | VOLUMEN DE SUMINISTRO

1x Emisor 1x Cable espiral 3,5 mm TRS
1x Receptor 1x Cable espiral 3,5 mm TRRS
1x Micrófono 1x Bolsa de protección
1x Cable de carga USB 1x Instrucciones de seguridad

09 | GESTIÓN, MARCA CE, DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA

Dörr AF-50 - | GESTIÓN, MARCA CE, DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA - 1

09.1 GESTIÓN DE PILAS/ACUMULADORES USADAS

Las pilas y baterías están marcadas con un cubo de basura tachado. Este símbolo indica que las pilas descargadas y baterías recargables en final de su vida útil no pueden ser tratadas como residuos domésticos normales. Las pilas y baterías pueden contener substancias peligrosas que tienen consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salud humana. Por favor utilice los sistemas de retorno y recogida disponibles en su país para la eliminación de los residuos de pilas.

Dörr AF-50 - GESTIÓN DE PILAS/ACUMULADORES USADAS - 1

09.2 REGLAMENTACIÓN RAEE

La Directiva RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos que se encuentra en vigor desde 13 febrero 2003) tuvo como consecuencia una modificación de la gestión de los residuos eléctricos. (La finalidad esencial de esta directiva es reducir la cantidad de residuos eléctricos y electrónicos encorajando la reutilización, el reciclaje y otras formas de reciclaje con el objetivo de reducir la cantidad de residuos). El símbolo RAEE (cubo de basura) en el equipo y en el embalaje advierte que el presente producto no debe ser tratado como residuo doméstico. Usted es responsable de entregar todos los aparatos eléctricos y electrónicos en final de su vida útil en los puntos de recogida correspondientes. Una recogida selectiva, así como un reciclaje sensato de los residuos eléctricos constituyen una condición previa para una buena gestión de los recursos. Además, el reciclaje de los residuos eléctricos es una contribución para la conservación de la naturaleza y así preservar la buena salud de los seres humanos. Usted puede recibir informaciones detalladas sobre el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos, su reprocesamiento y puntos de recogida junta del ayuntamiento, de empresas especializadas eliminadoras de basura, comercio especializado y junto del fabricante del aparato.

Dörr AF-50 - REGLAMENTACIÓN RAEE - 1

09.3 CONFORMIDAD DE ACUERDO CON LA DIRECTIVA EUROPEA ROHS

Este producto cumple con la directiva europea RoHS para la restricción del uso de ciertas sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos y sus enmiendas.

Dörr AF-50 - CONFORMIDAD DE ACUERDO CON LA DIRECTIVA EUROPEA ROHS - 1

09.4 MARCA DE CONFORMIDAD EUROPEA CE

El marcado CE cumple con las normas europeas e indica que el producto cumple con los requisitos de las directivas de la UE aplicables.

09.5 DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA

Por la presente, DÖRR GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico [395081] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.doerr-foto.de

04a) Presa USB-C
04b) Presa USB-A

06 Cavo spirale TRRS (Smartphone)

06a) Presa 3-pin 3,5 mm mini-jack (per il ricevitore)
06b) Presa 4-pin 3,5 mm mini-jack (per lo smartphone)

4 | PRIMI PASSI

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Dörr

Modelo : AF-50

Categoría : Micrófono