B 300 - Calefacción Master - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato B 300 Master en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre B 300 Master
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones B 300 - Master y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. B 300 de la marca Master.
MANUAL DE USUARIO B 300 Master
IMPORTANTE: LEA Y COMPRENDA LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL OPERATIVO ANTES DE LLEVAR A CABO EL MONTAJE, LA PUESTA EN MARCHA O EL MANTENIMIENTO DE ESTE GENERADOR. EL MAL USO DEL GENERADOR PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES. CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS.
1. INFORMACIÓN ACERCA DE LA SEGURIDAD ADVERTENCIAS
⚠️ IMPORTANTE: Este generador de aire caliente ha sido diseñado para aplicaciones profesionales móviles y temporales. No ha sido diseñado para uso doméstico ni para el bienestar térmico de las personas.
⚠️ IMPORTANTE: Las personas (incluidos los niños) con discapacidad física, sensorial y mental o los inexpertos no pueden usar este dispositivo a menos que se encuentren bajo la supervisión de una persona responsable que se encargue de cuidarlos. Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo.
⚠️ PELIGRO: La asfixia por óxido de carbono puede ser mortal.
Los primeros síntomas de asfixia por óxido de carbono son similares a los de la gripe, con presencia de cefaleas, mareos y/o náuseas. Tales síntomas pueden aparecer a causa de una avería en el generador. EN EL CASO DE QUE SE PRESENTEN ESTOS SÍNTOMAS, SALGA INMEDIATAMENTE AL AIRE LIBRE y haga reparar el generador en el centro de asistencia técnica.
▶1.1.1. El personal encargado del abastecimiento de generadores debe ser cualificado y debe tener una gran familiaridad con las instrucciones del fabricante y con la normativa vigente acerca del abastecimiento seguro de generadores.
▶1.1.2. Use solamente el tipo de combustible que se especifica expresamente en la tarjeta de identificación del generador.
▶1.1.3. Antes de abastecerlo, apague el generador y espere a que se enfríe.
▶1.1.4. Las cisternas de almacenamiento de combustible deben estar colocadas en una estructura separada.
▶1.1.5. De acuerdo con lo que establecen las normas vigentes, todos los depósitos de combustible deben estar a una distancia mínima de seguridad del generador.
▶1.1.6. El combustible se conserva en compartimentos cuyos suelos no permiten la
penetración ni el goteo del combustible sobre llamas subyacentes que puedan provocar el encendido.
▶1.1.7. La conservación del combustible se realiza de acuerdo con la normativa vigente.
▶▶1.2. SEGURIDAD:
▶1.2.1. Nunca use el generador en compartimentos en los que haya presencia de gasolina, disolventes para barnices u otros vapores altamente inflamables.
▶1.2.2. Mientras use el generador, aténgase a todas las ordenanzas locales y a la normativa vigente.
▶1.2.3. Los generadores que se usan cerca de toldos, lonas u otros materiales de cubierta similares deben estar ubicados a una distancia de seguridad entre ellos. Se aconseja usar también materiales de cubierta de tipo ignífugo.
▶1.2.4. Úselo solamente en áreas bien ventiladas. Prepare una abertura adecuada de acuerdo con lo que establecen las normas vigentes, con el fin de introducir aire fresco desde el exterior.
▶1.2.5. Alimente el generador sólo con corriente con tensión y frecuencia especificada en su tarjeta de identificación.
▶1.2.6. Use solamente alargadores de tres cables correctamente conectados a masa.
▶1.2.7. Las distancias mínimas de seguridad aconsejadas entre el generador y las sustancias inflamables son: salida anterior = 2,5 m; de lado, de alto y en la parte posterior = 1,5 m.
▶1.2.8. Ponga el generador a calentar o a trabajar sobre una superficie estable y nivelada para evitar riesgos de incendio.
▶1.2.9. Mantenga a los animales a una distancia de seguridad del generador.
▶1.2.10. Desconecte el generador de la toma de red cuando no se use.
▶1.2.11. Cuando está controlado por un termostato, el generador puede encenderse en cualquier momento.
▶ 1.2.12. Nunca use el generador en habitaciones muy frecuentadas ni dormitorios.
▶1.2.13. Nunca bloquee la entrada de aire (lado posterior) ni la salida de aire (lado anterior) del generador.
▶1.2.14. El generador nunca debe ser cambiado de lugar, ni manejado, ni abastecido, ni debe estar sujeto a ningún tipo de intervención
de mantenimiento cuando esté caliente, conectado a la red eléctrica o trabajando.
▶1.2.15. No canalice el aire ni a la entrada ni a la salida del generador.
▶1.2.16. Mantenga una distancia adecuada entre los materiales inflamables, termolábiles (incluso el cable de alimentación) y las partes calientes del generador.
▶1.2.17. Si el cable de alimentación se daña, el centro de asistencia técnica debe reemplazarlo para prevenir cualquier tipo de riesgo.
2. DESMONTAJE
▶2.1. Quite todos los materiales del embalaje que se usan para preparar y enviar el generador y deséchelos de acuerdo con lo que establecen las normas vigentes.
▶2.2. Extraiga todos los artículos del embalaje.
▶2.3. Controle los posibles daños causados durante el transporte. Si el generador parece dañado, contáctese inmediatamente con el concesionario donde lo compró.
3. MONTAJE (29-44 kW)
(VEA LA FIG. 1)
Estos modelos poseen ruedas y manijas (o manija) según el tipo de generador. Dichos componentes, que se completan con los respectivos pernos de montaje, se encuentran en la caja del generador.
4. COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA: El generador funciona solo con DIESEL o QUEROSENO.
Use solamente diesel o queroseno para evitar riesgos de incendio y de explosión. Nunca use gasolina, nafta, disolventes para barnices, alcohol u otros combustibles altamente inflamables. Cuando las temperaturas sean muy bajas, use aditivos anticongelantes que no sean tóxicos.
Las series de los productos del compresor presentan una amplia gama de potencias. Los modelos son disponibles con cámara de combustión individual y cámara de combustión doble. Los calentadores con cámara de combustión doble pueden usar las dos cámaras de combustión simultáneamente para obtener la máxima potencia, sin embargo la cámara de combustión individual puede usarse para obtener una potencia intermedia.
(VEA LA FIG. 2)
A. Cámara y cabeza de combustión,
B. Ventilador,
C. Motor,
D. Compresor,
E. Depósito.
El compresor, (D) que opera gracias al motor, (C) comprime el aire y, a través de la boquilla nebulizadora, aspira el combustible del depósito (E) por "EFECTO VENTURI". Cuando el combustible nebulizado entra en contacto con el encendedor, se incendia dentro de la cámara de combustión (A). Los productos de la combustión se mezclan con el flujo de aire ambiente que genera la rotación del ventilador (B) y se expulsan hacia afuera del generador. Una fotorresistencia conectada a una tarjeta electrónica de control verifica constantemente que el generador funcione de manera correcta, a la vez que detiene el ciclo en caso de encontrar anomalías.
6. FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Antes de encender el generador, lea atentamente toda la "INFORMACIÓN ACERCA DE LA SEGURIDAD".
▶▶6.1. PUESTA EN MARCHA DEL GENERADOR:
▶6.1.1. Siga todas las instrucciones relacionadas con la seguridad.
▶6.1.2. Controle la presencia de combustible en el depósito.
▶6.1.3. Cierre el tapón del depósito.
▶6.1.4. Conecte la toma de alimentación a la red eléctrica (VEA TENSIÓN EN "TABLA DE DATOS TÉCNICOS") (VEA LA FIG. 3).
▶6.1.5. Coloque el interruptor “ON/OFF” en la posición “ON” (I) (VEA LA FIG. 4). El generador debe encenderse en pocos segundos. Si el generador no arranca, consulte el apartado “13. IDENTIFICACIÓN DEL PROBLEMA”.
MODELOS CON CÁMARA DE COMBUSTIÓN DOBLE: Para usar el calentador con la máxima potencia, lleve hacia “ON” los dos interruptores “ON/OFF” (I). Para usar el calentador con una potencia intermedia lleve hacia “ON” sólo uno de los dos interruptores “ON/OFF” (I). Las indicaciones para la gestión y la selección de ignición de la cámara individual se encuentran en el panel de control de la cámara de combustión.
▶6.1.6. Para los modelos con termostato ambiente, verifique la posición del botón (VEA LAS FIG. 9-10).
NOTA: EN EL CASO DE QUE EL GENERADOR SE APAGUE POR AGOTAMIENTO DE COMBUSTIBLE, RELLENE EL DEPÓSITO Y REINICIE EL GENERADOR (VEA EL APARTADO 6.2).
▶▶6.2. REINICIO DEL GENERADOR:
Para los modelos con "RESET" (reinicio) automático, apague y vuelva a encender el generador (VEA LAS FIG. 5-4).
▶▶6.3. APAGADO DEL GENERADOR: NO DESCONECTE LA TOMA ANTES DE QUE SE COMPLETE EL CICLO DE ENFRIAMIENTO.
▶6.3.1. Coloque el interruptor "ON/OFF" en la posición "OFF" (0) (VEA LA FIG. 5).
▶6.3.2. Desconecte el generador de la red eléctrica (VEA LA FIG. 6).
7. REGULACIÓN DE LA PRESIÓN DEL COMPRESOR (Contactar con el servicio técnico)
(VEA LA FIG. 7)
SI EL GENERADOR SE DETERIORA, TAL VEZ SEA NECESARIO RESTABLECER LA PRESIÓN DEL COMPRESOR.
▶7.1. En la “TABLA DE DATOS TÉCNICOS”, identifique la presión adecuada (Bar - PSI - kPa) de su generador.
▶7.2. Quite el tornillo o el tapón del acoplamiento del manómetro (A).
▶7.3. Monte el manómetro (no suministrado, vea "ACCESORIOS").
▶7.4. Encienda el generador.
7.5. Haga girar el tornillo de regulación en sentido horario para aumentar la presión y en sentido antihorario para disminuirla (B).
▶7.6. Quite el manómetro y vuelva a colocar el tornillo o el tapón (A).
8. LIMPIEZA DEL FILTRO DEL DEPÓSITO
(VEA LA FIG. 8)
SEGÚN LA CALIDAD DEL COMBUSTIBLE QUE SE USA, TAL VEZ SEA NECESARIO LIMPIAR EL FILTRO DEL DEPÓSITO.
▶8.1. Quite el tapón (A) del depósito.
▶8.2. Extraiga el filtro (B) del depósito.
▶8.3. Limpie el filtro (B) con combustible limpio y preste atención para no dañarlo.
▶8.4. Vuelva a montar el filtro (B) en el depósito.
▶8.5. Cierre el tapón (A).
9. CONSERVACIÓN Y TRANSPORTE
PARA CONSERVAR Y/O TRANSPORTAR EL GENERADOR DE LA MEJOR MANERA POSIBLE, SE ACONSEJA SEGUIR EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO.
▶9.1. Vacíe el combustible del depósito (algunos modelos poseen un tapón de descarga ubicado en el fondo. En ese caso, quite el tapón de descarga y vacíe el combustible).
▶9.2. Si nota la presencia de residuos, vierta el combustible limpio en el depósito y vuelva a descargar.
▶9.3. Cierre el tapón del depósito y/o el tapón de descarga y evacúe el combustible de manera adecuada y de acuerdo con lo que establecen las normas vigentes.
▶9.4. Con el fin de conservar el generador de la mejor manera posible, se aconseja mantenerlo
en posición nivelada para evitar la fuga de combustible y conservarlo en un lugar seco, protegido contra posibles daños externos.
10. TERMOSTATO DE AMBIENTE
▶▶10.1. MODELOS CON PREAJUSTE PARA TERMOSTATO DE AMBIENTE CON CONTROL REMOTO:
(VEA FIG. 9)
En modelos preajuste para termostato de ambiente con control remoto, desmonte la cubierta aplicada al calentador (A), conecte el termostato (B) (opcional) y ajuste la temperatura del ambiente deseada. El termostato de la temperatura del calentador se apaga completamente cuando éste último alcanza la temperatura deseada. Si la temperatura baja por debajo de la temperatura deseada, el calentador se vuelve a encender automáticamente por sí solo.
▶▶10.2. MODELOS CON TERMOSTATO DE AMBIENTE INSTALADO EN EL CUADRO DE CONTROL:
(VEA FIG. 10)
Para modelos con termostato de ambiente instalado en el cuadro de control, cuando el selector (B) esté activado la temperatura deseada empieza a parpadear en la pantalla (A) durante unos segundos, después de esto la pantalla muestra la temperatura del ambiente. Cuando el selector (B) esté activado completamente hacia la derecha, la pantalla (A) muestra "CH", después de esto el calentador trabaja en modo continuado.
▶10.3. MODELOS PREAJUSTE PARA TERMOSTATO DE AMBIENTE CON CONTROL REMOTO Y TERMOSTATO DE AMBIENTE INSTALADO EN EL CUADRO DE CONTROL:
(VEA FIG. 9-10)
En modelos preajuste para termostato de ambiente con control remoto y termostato de ambiente instalado en el cuadro de control, desmonte la cubierta aplicada al calentador (VEA A FIG. 9) y conecte el termostato (VEA B FIG. 9) (opcional). Para el funcionamiento correcto del calentador, gire completamente el selector a la derecha (VEA B FIG. 10), la pantalla (SEE A FIG. 10) muestra "CH", después de esto ajuste la temperatura deseada en el termostato con control remoto de ambiente.
11. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO
ADVERTENCIA: ANTES DE REALIZAR CUALQUIER MANTENIMIENTO O REPARACIÓN, DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA RED ELÉCTRICA Y ASEGÚRESE DE QUE EL GENERADOR ESTÉ FRÍO.
| COMPONENTE | RECUENCIA DE MANTENIMIENTO PROCES | DIMIENTO DEMANTENIMIENT |
| Depósito de combustible | Cada 150-200 horas de trabajo, vacíe y enjuague el depósito con combustible limpio | Vacíe y enjuague el depósito con combustible limpio (VEA EL APARTADO 9) |
| Filtros Cada 500 horas | de trabajo, limpie o reemplace según se necesite | Contactar con el servicio técnico |
12. ERRORES DE LA PANTALLA LCD (ALLÍ DONDE ESTÉ PRESENTE)
(VEA LA FIG. 7)
| CAUSA SOLUCIÓN | ||
| F0 | 1. El interruptor “ON/OFF” se encuentra en la posición “ON” (|) cuando el generador queda conectado a la red eléctrica | 1. Una vez desconectado el generador de la red eléctrica, colocar el interruptor en la posición “OFF” (0), enchufar nuevamente a la red eléctrica y colocar el interruptor en la posición “ON” (|) |
| F1 | 1. Falta de combustible2. El combustible con suciedad3. La fotocélula sucia o dañada4. El filtro de combustible sucio5. Error del encendido | 1. Poner el interruptor en la posición “OFF” (0), llenar el depósito de combustible2. Poner el interruptor en la posición “OFF” (0) vaciar y seguidamente volver a llenar el depósito de combustible. Limpiar el filtro con un combustible limpio, teniendo cuidado para no dañarlo (VEA EL APARTADO 8)3. Contactar con el servicio técnico4. VEA EL APARTADO 85. Contactar con el servicio técnico |
| F2 | 1. Cable interrumpido2. El sensor dañado | 1. Contactar con el servicio técnico2. Contactar con el servicio técnico |
| F3 | 1. Sobrecalentación interior del generador | 1. Desconectar el generador y esperar hasta que se enfríe totalmente |
| F4 | 1. Tensión no adecuada 1. Verifique la correcta tensión de su instalación | |
| LO | 1. La temperatura exterior debajo de -5°C | 1. Condición normal |
| CH | 1. La operación continua 1. Condición normal | |
13. IDENTIFICACIÓN DEL PROBLEMA
| PROBLEMA | CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE | |
| Das Gerät startet nicht | 1. Generador bloqueado2. Interruptor de encendido en posición “OFF” (0)3. Falta de alimentación4. Intervención del sensor de temperatura5. Tarjeta de control bloqueada6. Configuración errónea del termostato ambiente (allí donde esté presente) | 1. Reinicie el generador (VEA EL PÁRR. 6.2)2. Coloque el interruptor de encendido en la posición “ON” (|)3. Introduzca correctamente el cable de alimentación en la toma de red eléctrica4. Esperar por lo menos durante 10 minutos, y seguidamente volver a probar pasar a la fase de encendido5a. Reinicie el generador (VEA EL APARTADO 6.2)5b. Identificar el error en la pantalla (allí donde esté presente)6. Lleve el termostato ambiente a una temperatura superior a la del ambiente de trabajo (VEA LAS FIG. 9-10) |
| Der Motor startet, aber die Flamme zündet nicht | 1. Falta de combustible2. Presión errónea de la bomba3. Presencia de sustancias extrañas en el depósito | 1. Abastezca de combustible y, si es necesario, reinicie el generador2. Regule la presión del compresor (VEA EL APARTADO 7)3. Vacíe y rellene el depósito con combustible limpio (VEA EL APARTADO 9) |
IMPORTANT: LIRE ET COMPRENDRE CE MANUEL D'UTILISATION AVANT DE PROCEDER A L'ASSEMBLAGE, A LA MISE EN SERVICE OU A LA MAINTENANCE DE CE GENERATEUR. L'UTILISATION INCORRECTE DU GENERATEUR PEUT CAUSER DE GRAVES LESIONS. CONSERVER CE MANUEL EN VUE DE FUTURES CONSULTATIONS.
1. INFORMATIONS SUR LA SECURITE VERTISSEMENTS
▶es - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
-Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que se pueden reciclar y reutilizar.
-Cuando en el producto se encuentra el símbolo del contenedor con las ruedas tachado con una cruz, significa que el producto está tutelado por la Directiva europea 2012/19/UE.
-Se ruega informarse acerca del sistema local de recogida selectiva para los productos eléctricos y electrónicos.
-Respete las normas locales vigentes y no elimine los productos viejos junto con los residuos domésticos normales. La eliminación correcta del producto ayuda a evitar posibles consecuencias negativas para la salud del ambiente y del hombre.