Flex FIX 2 - Asiento de coche BESAFE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Flex FIX 2 BESAFE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Flex FIX 2 BESAFE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Asiento de coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Flex FIX 2 - BESAFE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Flex FIX 2 de la marca BESAFE.
MANUAL DE USUARIO Flex FIX 2 BESAFE
Gracias por elegir BeSafe Flex FIX 2.
! Es importante que leas este manual del usuario ANTES de instalar tu asiento. La instalacion Incorrecta puedeponer enpeligro a tu hijo.
! Información importante
- Para un uso correcto del airbag en combinación con la silla, lee el manual del vehístico.
- Para poder las posiciones adequadas en el coche, consulta el manual del vehiculo.
- BeSafe recomienda instalar la silla en todas las posiciones del asiento del vehiculo que se pueda usar como comprobar la instalacion, el espacio disponible en el vehiculo y la posicion del niño, para verificar si la silla es acceptable para cada caso.
- Flex FIX 2 puede instalarse en el sentido de la marcha con el anclaje ISOfix en un vehiculo equipado con+puntos de anclaje Isofix, además de con un cinturón de tres+puntos, homologado conforme a la Normativa UN/ECE N° 16 u另一边. Cuando no hay ningún anclaje ISOfix disponible en la posición del vehiculo, Flex FIX 2 pueda instalarse en el sentido de la marcha con un cinturón de tres+puntos, homologado conforme a la Normativa UN/ECE N° 16 u另一边.
- Flex FIX 2 está homologado para alturas de 100cm a 150cm , en el sentido de la marcha.
- Cuando se utilizes para alturas de entre 135 cm. y 150 cm, es possible que Flex FIX 2 no quepa en todos los vehículos por la posición bajo del techo del vehiclulo en el lateral.
- Antes de cada uso, asegúrese de que el cinturón de tres+puntos no está dañado ni retorcido y que está instalado con tensión.
- Cuando se use sin los anclajes ISOfix connectados, la silla debe estar siempre sujeta por el cinturón del vehídulo cuando se transporte sin el niño.
- Cuando el niño supere los 150 cm. o la alta de su hombre está por encima de la posición más alta de la guía del cinturón de hombre, debescaear al niño a un asiento a un asiento adecuado para niños de mayor alta, normalmente el asiento del vehiculo.
- Después de un accidente, el asiento debe reemplazarse, aunque no presente daño algo. En el caso de otro possible accidente, el asiento podra no proteger a tu hijo de la manera debida.
- Evita que el asiento quede atrapada o bloqueado por bultos y / o portazos.
- NO intentes desmontarulatinga pieza,ya que la silla no se ha diseñado
para quitar, modifier oañadir ninguna pieza. La garantía sera nula si no se utilizes piezas o accesorios originales.
- Nunca dejes a tu hijo sin supervisión en el SRI.
- Asegúrate de que todos los pasajeros estén informados acerca de laforma de liberar a tu hijo en una emergencia.
- Asegúrate de que el equipaje y otros objetivos se.Encuentran corriectamente asegurados. El equipaje no protegido pueda causar heridas graves a niños y a adultos si ocurre un accidente.
- Nunca uses el SRI sin el tapizado. El tapizado es un accesorio de seguidad y solo puede reemplazarse por otro original de BeSafe.
- No uses productos de limpieza agresivos,"Theseuen dañar el material con el que está fabricado el SRI.
- BeSafe recomienda no comprar ni vendre este tipo de SRI usados.
- CONSERVVA estemanualpara su posterioruso con el SRI.
- NO Utilities el SRI por un periodo mayor a 8 años. La calidad del material puedaonianearbido al bajo del tiempo.
- NO lo提供优质 en el hogar. Este producto no ha sido Diseñado para uso bajo el control de casa ysolepuodeutilizarse en un vehiculo.
- Cuando el asiento para niños está instalado en el vehístico, verifies todas lasareas en las que el asiento para niños pueda estar en contacto con el interior. Se recomienda el uso de una cubierta de proteccion (BeSafe) en这些东西 lugares para evaporar cortes, marcas o decoloracion en el interior del vehístico, especially en vehículos con inferior de cuero o de madera.
- Anterialquier duda,uedes consultar tanto al fabricante como a tu distribuidor.
Preparación de la instalación
- Reposacabezas ajustable (1a)
- Bloqueo del cinturón de hombre (1b)
- Guía del cinturón de hombre (1c)
- Guía para el cinturón de cadera (1d)
Palancas para reclinar (2 uds.) (1e) - Base (1f)
- Palanca de desbloqueo ISOfix (1g)
- Parachoques SIP (1h)
Palancas de ajuste de alta (2x) (1i) - Conectores ISOfix (2) (1j)
- Botones de desbloqueo ISOfix (2x) (1k)
- Indicadores ISOfix (2 uds.) (1l)
Anclaje ISOfix del vehiculo (2) (1m) - PAD+ (1n)
- SIP+ (10)
Instalación
- Al instalar la silla en el asiento delantero del vehiculo asegurate de que el respaldo del asiento del vehiculo está en posicion vertical.
- Coloca la silla en el interior del vehiculo.
- Tira de la palanca de desbloqueo ISOfix para desbloquear los conectores ISOfix. Un botón en la parte superior de la palanca技术支持ra la palanca en la posición de desbloqueo y bloqueará los conectores ISOfix para evitar que se deslicen de nuevo en la base. (2) Los brazos ISOfix se bloquean solo en la posición en que se encontrartra totalmente extendida. En esta posición de Bloqueo quedarán visibles dos marcas rojas jusqu al botón de la palanca. (3)
- Conecta mediante un click los connectores ISOFIX a los+puntos de anclaje Isofix del asiento del vehiculo. (4) Asegurate de que todos losindicadores ISOfix son de color VERDE. (5, 6)
- Presiona el botón de la parte superior de la palanca de desbloqueo ISOfix (situada entre las marcas rojas) y vuelve a situar la palanca en la base. (7, 8) Empuja la silla tanto como sea possible hacer el respaldo del asiento del vehístico. (9)
- Asegúrate de que la parte trasera de la silla está tocando el respaldo del asiento del vehístico. Si el reposacabezas del vehístico aleja la silla del respaldo, ajusta el reposacabezas.
-
Si la silla no pueda utiliser con los+puntos de anclaje ISOfix del asiento del vehiculo,los conectores ISOfix能把 guardarse en el interior de la silla y esta se pueda utiliser con el cinturón de tres+puntos.
-
Desliza el cinturón de hombre por la guía del cinturón de hombre. (10) Asegúrate de que el cinturón no está torcido y que la guía del cinturón de hombre se cierra de nuevo para mantener el cinturón en su interior. (11)
- La silla seenta con S1P+ extraible (proteccion superior contra impactos laterales).Esta proteccion contra impactos laterales adiconal debe utilizesse en el lado de la puerta del vehiculo. Se pueda connectar a la parte exterior del parachoques lateral mediante 2 ranuras. La silla ya ofrece un alto nivel integrado de proteccion frente a impactos laterales.Esta proteccion contra impactos laterales adiconal mejora aun mas la proteccion contra impactos laterales. (12)
- No utilise el SIP+ en la silla cuando el espacio entre el asiento y la puerta del vehiculo sea demasiado微量元素, ya que podra darse la situacion de que la que la silla no quede correctamente colocada en el asiento del vehiculo.
Colocacion del niño
- Ajusta el reposacabezas hasta la alta correcta girando la palanca de ajuste de alta. (13) Asegúrate de que el cinturón de hombre está nivelado con el hombre del niño. (14)
- La silla pueda colocarse en dos posiciones tirando de la palanca reclinable hacer arriba y empujando la silla hacer adelante o hacer atrás. Coloca la silla en la posión correcta antes de colocar al niño con el cinturón del vehiculo. (15)
- Coloca el cinturón de seguridad del vehístico por delante del niño y abróchalo a la hebilla del vehístico. (16, 17)
- BeSafe recomienda utiliser la guía para el cinturón de cada para mantener mejor al niño en posición vertical. Para usar la guía para el cinturón de cada,PGAEL CINTURON DE CADA A TRAVÉS DE LA GUÍA PARA EL CINTURON DE CADA.
- El PAD+ se debe usar alrededor del cinturón de hombre y colocarse entre la barbilla y el pecho del niño.
- Ajusta el cinturón para que no quede flojo, tirando del cinturón hacía el retractor. (18)
Extracción del asiento
- Quita el cinturón de hombre de la guía para el cinturón de hombre presionando hacer arriba el bloqueo del cinturón de hombre de la guía y sacando el cinturón. (19, 20)
-
Tira de la palanca de desbloqueo ISOfix para desbloquear los conectores ISOfix. (21) De esta forma la base de la silla se pueda mover hacía delante y poderonianse los botones de desbloqueo ISOfix. (22)
-
Desbloquea también conectores ISOfix, presionando hacer abajo los botones de desbloqueo. (23) Desliza los brazos con conectores ISOfix por el asiento antes de extraer la silla del vehiculo. Para poder deslizar los brazos con conectores ISOfix por el asiento, pulsa el botón (entre las marcas rojas) en la parte superior de la palanca de desbloqueo ISOfix.
- Extrae la silla del vehiculo.
Instalacion de 3 sillas para coche
- El parachoques SIP del lateral interno del vehiculo se pueda extraer del asiento para create más espacio para una silla adicional en la posición central del vehiculo. Extrae el parachoques lateral solo del lateral interno del vehiculo, nunca delgado de la puerta. (24, 25)
- Para extraer un paragolpes SIP, pulsa el botón y mueve el parachoques lateralmente y hacía除外 para sacarlo de los enganches de laTEL. Conserva el parachoques SIP para un uso posterior. (26, 27)
- Para instalar un parachoques SIP, primero enganchalo (28) al enganche inferior, bajo al enganche superior y, porultimate (29), asegura el parachoques en el centro presionando primero el botón (30) y soltándolo cuando este colocado contra el asiento. Comprueba que el parachoques SIP está conectado correctamente. Utiliza el parachoques SIP siempre en el lado de la puerta del vehiculo.
Desinstalación y colocación de la capota
- Presta atencion al guitar la capota, ya que se coloca a la inversa.
- Comienza a quitar primero la pieza del respaldo y vuelve a colocar la pieza del respaldo como laULTima pieza.
- Para instrucciones de lavado, consulta la etiqueta de cuidado para lavados del interior de la capota de TCLA.
! Atencion: possible uso indebido
- Para un uso correcto del airbag en combinación con el asiento, lee el manual del vehiculo.
- Cuando se instala con ISOfix: Asegúrate de que losindicadores estan en verde antes de conducir.
- Asegúrate de que el respaldo de la silla está tocando el respaldo del asiento del vehístico y los connectores ISOfix son empujados hacer el interior del asiento, tanto como sea possible. La superficie roja de la parte superior de la palanca de ajuste ISOfix no debe estar visible durante la conducccion.
- Asegúrate de que los parachoques SIP está腈amente connectados con
la silla por el lado de la puerta y connectados con el asiento por el lateral interno del vehiculo cuando haya suficiente espacio disponible.
Garantía
- Si este producto presenta invenrientes bajo de los 24 días debido a defectos en los materiales o en su fabricación, excepto los textiles y las correas de arnés, devuélvelo al lugar donde realizaste la compra.
- La garantía sólo sera valida si se uso el asiento apropiamente y con cuidado. Contacta a tu vendedor, quien decide si el producto debe ser devuelto al fabricante para su reparación. No se podránsolicitar Cambios ni devoluciones. La garantía no se extiende por reparación.
- La garantía vence: cuando no hay recibo, cuando el uso indebido e inaprojiado causa defectos o cuando los defectos derivan de abuso, uso incorrecto o negligencia.
Aviso:eros potencias
y 8 y nn nnnn nn nn nn
·
·
·nn D
DIO, DNN YN (BeSafe) 10wnn nn.
.11U
BeSafe Flex FIX 2-ншшшшшш
.77' nx p07 nni nni. 77 nnn
1.
1
.
.
Nn nn nnn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn
.
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
•
•
•
Jn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn
ywn nn nnnn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn
•
.
jlaJI
24 JJ 1111111111111111111111111111111111
Jooall ola I 15 lo jw gag Jll Jll .g
aai. gil Jww yall aol .l p Jauu Gn all
.
·
gloic gl, wlllgl bll pdoa ju g 1. Jla gl pl doo oclw gl oclw 2n a jui y
lozi
oJusJU 3 j
1
1
(25,24).bJbJbJbJbJbJbJbJbJ bJbJbJbJ bJbJ bJbJ bJbJ bJbJ bJbJ bJbJ bJbJ bJbJ bJbJ bJbJ bJbJ bJbJ bJbJ bJbJ bJbJ bJbJ bJbJ bJbJ bJbJ bJbJ bJbJ bJbJ bJbJ bJbJ bJbJ 2.
3
(27,26).bIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI
aui oIcIg Ibsll aIIjI
.aa
.
- 5b2
.
!älu
- 10.
J 111111111111111111111111111111111111111
1 1111111111111111111111111
j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1
yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI
Jgao 5
.
W
J 1
. laai 10000000000000000000000000000000000000000000
.
·
j jgl l 10o ool . Jn a gol