FORNEBY 305.577.90 - Horno IKEA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FORNEBY 305.577.90 IKEA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FORNEBY 305.577.90 IKEA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FORNEBY 305.577.90 - IKEA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FORNEBY 305.577.90 de la marca IKEA.
MANUAL DE USUARIO FORNEBY 305.577.90 IKEA
Consulte la última página de este manual, donde encontrará una lista completa de los proveedores de servicio técnico posventa autorizados por IKEA y los números de teléfono correspondientes.

text_image
IKEASVENSKA
Notas sobre a limpeza
Información sobre seguridad 350
Instrucciones de seguridad 352
Instalación 354
Descripción del producto 355
Panel de mandos 356
Antes del primer uso 357
Uso diario 358
Funciones del reloj 365
Uso de los accesorios 366
Funciones adicionales 368
Consejos 369
Mantenimiento y limpieza 373
Solución de problemas 377
Datos técnicos 378
Eficacia energética 379
Estructura del menú 380
Aspectos medioambientales
381
Salvo modificaciones.
⚠ Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
- Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
- Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
-
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
-
ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en uso y cuando se enfríe.
- Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
Instrucciones generales de seguridad
- Solo personal cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable.
- ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias.
- Utilizar siempre guantes o manoplas para horno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
- Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléctrica.
- ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
- No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
- No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
- No utilice productos de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar el cristal de las tapas abisagradas de la placa si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
- Si el cable de alimentación sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
- Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.
Instrucciones de seguridad
Instalación

ADVERTENCIA! Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilice un aparato dañado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
- No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
- Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
- Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del horno se abre sin limitaciones.
| Altura mínima del ar-mario (Altura mínima del armario debajo de la encimera) | 580 (600) mm |
| Ancho del armario 560 mm | |
| Profundidad del ar-mario | 550 (550) mm |
| Altura de la parte frontal del aparato | 589 mm |
| Altura de la parte tra-sera del aparato | 571 mm |
| Anchura de la parte frontal del aparato | 595 mm |
| Anchura de la parte trasera del aparato | 559 mm |
| Fondo del aparato 569 mm | |
| Fondo empotrado del aparato | 548 mm |
| Fondo con la puerta abierta | 1022 mm |
| Tamaño mínimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior | 560x20 mm |
| Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina de-recha de la parte trasera. | 1500 mm |
| Tornillos de montaje 4x25 mm | |
Conexión eléctrica

ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
- Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
- El aparato debe conectarse a tierra.
-
Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.
-
Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
- No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
- Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una abertura mínima entre contactos de 3 mm como mínimo.
Uso

ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.
- No cambie las especificaciones de este aparato.
- Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
- No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
- Apague el aparato después de cada uso.
- Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato mientras funciona. Puede liberarse aire caliente.
- No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
- No ejerza presión sobre la puerta abierta.
- No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
- No deje que los chispas ni las llamas abiertas entren en contacto con el aparato cuando abra la puerta.
- No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.

ADVERTENCIA! Podría dañar el aparato.
- Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte:
- no coloque recipientes ni otros objetos directamente en la base.
- no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
- no ponga agua directamente en el aparato caliente.
- no deje platos húmedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
- tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios.
- La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
- Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
- Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada.
- Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamiento o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado completamente después de su uso.
Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse.
- Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
- Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
- Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
- Los restos de comida o grasa en el interior del aparato podrían provocar un incendio.
- Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones del envase.
Iluminación interna

ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica.
- En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por
separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.
- Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energética G.
- Utilice solo bombillas de las mismas características.
Asistencia tecnica
- Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
Eliminación

ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Desconecte el aparato de la red.
- Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
- Retire la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
- Materiales de embalaje: Todo el material de embalaje es reciclable. Las piezas de plástico están identificadas con abreviaturas internacionales, como PE, PS, etc. Deseche el material de embalaje en los contenedores destinados a tal fin por los servicios de limpieza.
Instalación

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
Montaje

Consulte las instrucciones de montaje para la instalación.
Instalación eléctrica

ADVERTENCIA! Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualificado.

El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad de los capítulos sobre seguridad.
Este horno solo se suministra con un cable de alimentación.
Cable
Tipos de cables adecuados para su instalación o cambio:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total que figura en la placa de características. También puede consultar la tabla:
| Potencia total (W) Sección del cable (mm2) | |
| máximo 1380 3 x 0.75 | |
| máximo 2300 3 x 1 | |
| máximo 3680 3 x 1.5 | |
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe tener 2 cm más de longitud que los cables de fase y neutro (cables azul y marrón).
Descripción del producto
Resumen general

text_image
31 4 5 6 7 8 9 10Accesorios
- Parrilla x 1
Para utensilios de cocina, moldes de pastelería, asados.
- Bandeja x 1
Para bizcochos y galletas.
1 Panel de control
2 Mando de las funciones de cocción
3 Pantalla
4 Mando de control
5 Resistencia
6 Bombilla
7 Ventilador
8 Relieve de la cavidad
9 Soporte de parrilla extraíble
10 Posiciones de las parrillas
- Bandeja honda x 1
Para hornear y asar o como bandeja para grasa.
• Carriles telescópicos x 1 juego
Para estantes y bandejas.
Panel de mandos
Vista general del panel de control
| [CO66] | ![]() | [GA56] | ![]() | [GHZT] | ![]() | ![]() |
| Tempo-rizador | Calenta-miento rápido | Luz Bloqueo | Confirmar ajuste | Pulse Gire el mando | ||
| Seleccione una función de cocción para encender el aparato. | ||||||
| Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado para apagar el apa-rato. | ||||||
Pantalla
![]() | Pantalla con funciones principales. |
Indicadores de pantalla
dores básicos | |||
![]() Diouduo Cullion asistua![]() | Ajustes | Calentamiento rápido | |
s de temporizador | |||
![]() Hora de tin![]() | Tiempo de retardo | Tiempo de funcionamiento | |
| Ba | ![]() | — | |
o e te roja cuando el aparato alcanza la tem- porarra o ajusteau. | |||




Antes del primer uso

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
Limpieza inicial
| Antes del primer uso, limpie el aparato vacío y ajuste el tiempo: | |||
![]() | ![]() | ![]() | 00:00Ajuste la hora. Pulse OK |
Precalentamiento inicial
| Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez. | |
| Paso 1 Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno. | |
| Paso 2 | Seleccione la temperatura máxima para la función:Deje funcionar el horno 1 hora. |
| Paso 3 | Seleccione la temperatura máxima para la función:Deje funcionar el horno 15 minutos. |
| i El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala esté ventilada. | |
Instrucciones de uso: Bloqueo de seguridad mecánico para niños
de puerta del lado derecho del horno, bajo el panel del control.
El horno tiene el bloqueo de seguridad para niños instalado. Se encuentra en el bloqueo
Para abrir la puerta del horno con el bloqueo de seguridad.
| Paso 1 Presi | ione y mantenga presionado el bloqueo de seguridad para niños. | ![]() |
| Paso 2 Tire | de la manija de la puerta para abrirla.Cierre la puerta del horno sin empujar el bloqueo de seguridad para niños. |
| Para retirar el bloqueo de seguridad para niños: | ||
| Paso 1 Abra | la puerta y retire el bloqueo de seguridad con la llave tipo Torx suministrada con el horno. | ![]() |
| Paso 2 Fije | el tornillo después de retirar el bloqueo de seguridad para niños. | |
Uso diario

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
Cómo ajustar: Funciones de cocción
| Paso 1 Gire | el mando del horno y seleccione la función de cocción. |
| Paso 2 Gire | el mando de control para ajustar la temperatura. |
| » - mantenga pulsado para activar la función: Calentamiento rápido. Disponible para algunas funciones del horno. | |
| Cocción al vapor | |||
| Asegúrese de que el horno esté frío. | |||
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 | |||
![]() | ![]() | ![]() | Precaliente el hor-no vacío durante10 minutos paracrear humedad.Coloque la comidaen el horno. |
| Rellene el gofrado de la cavidad conagua del grifo. | Seleccione lafunción de coc-ción al vapor. | Ajuste la tem-peratura. | |
| i La capacidad máxima del gofrado de la cavidad es de 250 ml. No rellene el gofrado de lacavidad durante la cocción ni con el horno caliente. | |||
| Cuando termina la cocción al vapor: | ||
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 | ||
| Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado para apagar el horno. | Abra la puerta con cuidado. La humedad liberada puede causar quemaduras. | Asegúrese de que el horno esté frío. Retire el agua restante del relieve del interior. |
Funciones de cocción
| Función de cocción Aplicación | |
| [Aire caliente] | Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar alimentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Cocción convencional. |
| [Cocción convencio-nal] | Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla. |
SteamBake | Para añadir humedad durante la cocción. Para conseguir el color ade-cuado y la corteza crujiente durante el horneado. Para aumentar la jugosidad al recalentar. Para conservar fruta o verduras. |
Función Pizza | Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más crujiente. |
Calor inferior | Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos. |
Congelados | Para productos precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes. |
Horneado húmedo + ventilador | Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se utiliza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la temperatura programada. Se utiliza el calor residual. La potencia calorífica puede reducirse. Para más información, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador. |
Grill | Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. |
Grill turbo | Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Para gratinar y dorar. |
| ≡Menú | Para acceder al menú: Cocción asistida, Ajustes. |

Aire caliente, Cocción convencional: Cuando se ajusta la temperatura por debajo de 80 °C, la lámpara se apaga automáticamente después de 30 segundos.
Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador
Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de eficiencia energética y diseño ecológico (según EU 65/2014 y EU 66/2014). Pruebas según:
IEC/EN 60350-1
La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que no se
interrumpa la función y el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible.
Cuando se utiliza esta función, la lámpara se apaga automáticamente después de 30 s.
Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo "Consejos", Horneado húmedo + ventilador.
Cómo ajustar: Cocción asistida
Para cada plato de este submenú se recomienda una función de cocción y una temperatura. Utilice la función para preparar un plato rápidamente con los ajustes predeterminados. Puede ajustar la hora y la temperatura durante la cocción.
| Para algunos de los platos, también puede cocinar con: | • Peso automático |
| Paso 1 Paso 2 | Paso 3 Paso 4 |
≡ | ✕ | P1 - P45 | OK |
| Acceda al menú. Seleccionar Cocciónasistida. Pulse OK | Seleccione el plato.Pulse OK | Introduzca el plato enel horno. Confirmarajuste. | |
Cocción asistida
| Leyenda | |
![]() | Peso automático disponible. |
![]() | La cantidad de agua para la función de vapor. |
![]() | Precaliente el aparato antes de empezar a cocinar. |
![]() | Nivel del estante. |
La pantalla muestra P y un número del plato que puede consultar en la tabla.
Cuando termine la función, compruebe si la comida está lista.
| Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla | |||
![]() | Rosbif, poco hecho | 1 - 1.5 kg; 4-5 pedazos gruesos cm | 2 bandeja de hornearFría la carne durante unos minutos en una sar-tén caliente. Insértelo en el aparato. |
![]() | Rosbif, al punto | ||
![]() | Rosbif, muy hecho | ||
| [TX5S] | Bistec, en su pun-to | 180 - 220 g por pedazo; 3 reba-nadas gruesas cm | 3 fuente de asado encendida parrillaFría la carne durante unos minutos en una sar-tén caliente. Insértelo en el aparato. |
![]() | Asado de terne-ra/estofado (cos-tillas de cebado, redondo superior, flanco grueso) | 1.5 - 2 kg | [OKDT]2 fuente de asado encendida parrillaFría la carne durante unos minutos en una sar-tén caliente. Añada líquido. Insértelo en el aparato. |
| 6 | Rosbif, poco hecho (cocción lenta) | 1 - 1.5 kg; 4-5 pedazos gruesos cm | 2; bandejaUse sus condimentos favoritos o simplemente sal y pimienta con molienda fresca. Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Insértelo en el aparato. |
| 7 | Rosbif, al punto (cocción lenta) | ||
| 8 | Rosbif, muy hecho (cocción lenta) | ||
| 9 | Filete poco hecho (cocción lenta) | 0,5 - 1,5 kg; 5 - 6 pedazos gruesos cm | 2 bandeja de hornearUse sus condimentos favoritos o simplemente sal y pimienta con molienda fresca. Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Insértelo en el aparato. |
| 10 | Filete, en su punto (cocción lenta) | ||
| 11 | Filete hecho (cocción lenta) | ||
| 12 | Asado de ternera (por ejemplo, el hombro) | 0.8 - 1.5 kg; 4-pedazos gruesos cm | fuente de asado encendida parrillaUse sus especias favoritas. Añada líquido. Asado cubierto. |
| 13 | Cerdo asado en el cuello o en el hombro | 1.5 - 2 kg | fuente de asado en la parrillaDespués de la mitad del tiempo de cocción, voltee la carne. |
| 14 | Cerdo desmigado (cocción lenta) | 1.5 - 2 kg | 2 bandeja de hornearUse sus especias favoritas. Dé la vuelta a la carne a la mitad del tiempo de cocción para dorar uniformemente. |
| 15 | Lomo, fresco 1 - 1.5 | kg; 5-6 pedazos gruesos cm | 2; fuente de asado en laparrillaUse sus especias favoritas. |
| 16 | Costillas 2 - 3 kg; utilice | 2-3 costillas finas cm | 3 bandeja hondaAñada líquido para cubrir la base de un plato. Después de la mitad del tiempo de cocción, voltee la carne. |
| 17 | Pierna de corde-ro con hueso | 1.5 - 2 kg; 7-9 pedazos gruesos cm | 2; fuente de asado en la bandejaAñada líquido. Después de la mitad del tiempo de cocción, voltee la carne. |
| 18 | Pollo entero 1 - 1.5 | kg; fresco | 200 ml cazuela sobre bandeja de hornearUse sus especias favoritas. Dele la vuelta al pollo a la mitad del tiempo de cocción para obtener un dorado uniforme. |
| 19 | Medio pollo 0.5 - 0.8 | kg | 3 bandeja de hornearUse sus especias favoritas. |
| 20 | Pechuga de pollo | 180 - 200 g por trozo | cazuela sobre parrillaUse sus especias favoritas. Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. |
| 21 | Muslos de pollo, frescos | - | 3 bandeja de hornearSi se marchan las patas de pollo marinadas, ajuste la temperatura más baja y cocínelas más tiempo. |
| 22 | Pato entero 2 - 3 kg | fuente de asado encendida parrillaUse sus especias favoritas. Coloque la carne en la fuente. Dé la vuelta al pato a la mitad del tiempo de cocción. | |
| 23 | Ganso entero 4 - 5 kg | bandeja hondaUse sus especias favoritas. Coloque la carne en la bandeja honda. Dele la vuelta a la mitad del tiempo de cocción. | |
| 24 | Pastel de carne 1 kg | 2; parrillaUse sus especias favoritas. | |
| 25 | Pescado entero, al grill | 0.5 - 1 kgpor pescado | 2 bandeja de hornearLlene el pescado con mantequilla y utilice sus especias y hierbas favoritas. |
| 26 | Filete de pescado | 3 cazuela sobre parrillaUse sus especias favoritas. | |
| 27 | Tarta de queso - | 2; molde desmontable de 28 cm en la parrilla | |
| 28 | Tarta de manzana | - | 2 150 - 150 ml bandeja de hornear |
| 29 | Tarta de manzana | - | 2; forma de pastel en la parrilla |
| 30 | Pastel de manzana | - | 2 150 - 150 ml pastel de 22 cm en parrilla |
| 31 | Brownies 2 kg de masa | 3 bandeja honda | |
| 32 | Magdalenas de chocolate | - | 2 150 - 150 ml bandeja para magdale-nas encendida parrilla |
| 33 | Pastel de hogaza - | 2; molde de pan en la parrilla | |
| 34 | Patatas al horno 1 | kg | 2; bandejaPonga las patatas enteras con piel en la ban-deja. |
| 35 | Porciones 1 kg | 3 bandeja de hornear forrado con papel de hornearUse sus especias favoritas. Corte las patatas en trozos. | |
| 36 | Verduras al grill 1 | 1.5 kg | 3 bandeja de hornear forrado con papel de hornearUse sus especias favoritas. Corte las verduras en trozos. |
| 37 | Croquetas conge-ladas | 0.5 kg | 3; bandeja |
| 38 | Pomos congelados | 0.75 kg | 3; bandeja |
| 39 | Lasaña de carne/verdura con platos de fideos secos | 1 - 1.5 kg | 2 cazuela sobre parrilla |
| 40 | Patatas gratina-das (patatas crudas) | 1 - 1.5 kg | 1 cazuela sobre parrillaGire el plato transcurrida la mitad del tiempo de cocción. |
| 41 | Pizza fresca y fina | - | 10 ml bandeja de hornear forra-do con papel de hornear |
| 42 | Pizza fresca, gruesa | - | 2 bandeja forrada con papel de hor-near |
| 43 | Quiche - | 2; molde de hornear en la parrilla | |
| [HC40] | Baguette / cha-pata / pan blanco | 0.8 kg | 150 ml bandeja de hornear forra-do con papel de hornearSe necesita más tiempo para el pan blanco. |
![]() | Todo el grano / centeno / pan os-curo de grano en molde de pan | 1 kg | 150 ml bandeja de hornear fo-rrado con papel de hornear / parrilla |
Funciones del reloj
Funciones de reloj
| Función de reloj Aplicación | |
| [A] | Al finalizar el tiempo, sonará la señal acústica. |
| Avisador | |
| [0C64]Tiempo de cocción | Cuando el temporizador finaliza, suena la señal y la función de cocción se detiene. |
| [13C0]Tiempo de retardo | Para posponer el inicio y/o fin de la cocción. |
| [S+20]Tiempo de funciona-miento | El máximo es 23 h 59 min. Esta función no influye en el funciona-miento del horno.Para encender y apagar Tiempo de funcionamiento seleccione: Menú, Ajustes. |
Cómo ajustar: Funciones de reloj
| Cómo ajustar: Hora | ||
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 | ||
≡ | ![]() | ![]() |
| Para cambiar la hora, acceda al menú y seleccione Ajustes, Hora. Consulte el capítulo "Estructura de menús". | Ajuste el reloj | Pulse: OK |
| Cómo ajustar: Avisador | |||
| Paso 1 | La pantalla muestra: 0:00 | Paso 2 Paso 3 | |
![]() | ![]() | ![]() | |
| Pulse: ⏻ | Ajustar la Avisador | Pulse: OK | |
| i El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente. | |||
| Cómo ajustar: Tiempo de cocción | ||||
| Paso 1 Paso 2 | La pantalla muestra:0:00STOP | Paso 3 Paso 4 | ||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
| Elija una función de cocción y la temperatura. | Pulse repetida-mente: [IMAGE] | Ajuste el tiempo de cocción. | Pulse: OK | |
| i El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente. | ||||
| Cómo ajustar: Tiempo de retardo | |||||||
| Paso 1 Paso 2 | La pan-talla muestra: la hora INI-CIO | Paso 3 Paso 4 | La panta-lla mues-tra: --:--PA-RAR | Paso 5 Paso 6 | |||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ||
| Seleccio-ne la función de coc-ción. | Pulse repetidamente: | Ajuste la hora de inicio. | Pulse: OK | Ajuste la hora de fin. | Pulse: OK. | ||
| i El temporizador empieza a contar hacia atrás a una hora programada. | |||||||
Uso de los accesorios

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde
elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.
| Parrilla:Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacia abajo. | ![]() |
| Bandeja / Bandeja honda:Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. | ![]() |
Cómo usar los carriles telescópicos

Conserve las instrucciones de instalación de los carriles telescópicos para su uso futuro.
Con los carriles telescópicos es más fácil colocar y quitar las parrillas y bandejas fácilmente.

PRECAUCIÓN! No limpie los carriles telescópicos con el lavavajillas. No lubrique los carriles telescópicos.
| Paso 1 Quite | los carriles telescópicos de la derecha y la izquierda. | ![]() |
| Paso 2 Coloque | que la parrilla en los carriles telescópi-cos y luego empuje cuidadosamente para in-troducirlos en el horno.Asegúrese de empujar los carriles telescópi-cos hasta el fondo del horno antes de cerrar la puerta. | ![]() |
Funciones adicionales
Bloqueo
| Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio en la función del aparato. | ||
| Actívela cuando el aparato esté en funcionamiento: la cocción ajustada continúa y el panel de control está bloqueado.Actívela cuando el aparato esté apagado: no se puede encender y el panel de control está bloqueado. | ||
![]() | - mantenga pulsado para activar la función.Suena una señal. | - mantenga pulsado para apagarla. |
| 3 x parpadea cuando se enciende el bloqueo. | ||
Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el aparato se desactiva transcurrido un tiempo si una función de cocción está en funcionamiento y no se modifica ningún ajuste.
![]() | (°C) (h) | ![]() | |||
| 30 - 115 12.5 | |||||
| 120 - 195 8.5 | |||||
| 200 - 245 5.5 | |||||
(°C) (h) | ![]() | ||||
| 250 - máximo 3 | |||||
La función de desconexión automática no funciona con las siguientes funciones: Luz, Tiempo de retardo.
Ventilador de refrigeración
Cuando el aparato está en funcionamiento, el ventilador de enfriamiento se enciende automáticamente para mantener frías sus superficies. Si apaga el aparato, el ventilador de enfriamiento puede seguir funcionando hasta que se enfríe.
Consejos
Recomendaciones de cocción
| i |
| La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad y cantidad de los ingredientes utilizados.El aparato puede hornear o asar de forma diferente del aparato que tenía anteriormente.Las siguientes sugerencias muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la posición de los estantes para tipos de alimentos concretos.Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar. |
Horneado húmedo + ventilador
Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente.
![]() | ![]() | (°C) (min) | ![]() | ![]() |
| Rollitos dulces, 16 piezas | bandeja o bandeja hon-da | 180 2 20 - 30 | ||
| Rollitos, 9 piezas bandeja o bandeja hon-da | 180 2 30 - 40 | |||
| Pizza congelada, 0,35 kg | parrilla 220 2 10 - 15 | |||
| Brazo de gitano bandeja o bandeja hon-da | 170 2 25 - 35 | |||
| Brownie bandeja o bandeja hon-da | 175 3 25 - 30 | |||
| Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre parrilla | 200 3 25 - 30 | |||
| Base de masa bri-sé | molde de base sobre pa-rrilla | 180 2 15 - 25 | ||
| Tarta Victoria bandeja de hornear so-bre parrilla | 170 2 40 - 50 | |||
| Pescado pocha-do, 0,3 kg | bandeja o bandeja hon-da | 180 3 20 - 25 | ||
| Pescado entero,0,2 kg | bandeja o bandeja hon-da | 180 3 25 - 35 | ||
| Filete de pescado,0,3 kg | molde para pizza sobreparrilla | 180 3 25 - 30 | ||
| Carne pochada,0,25 kg | bandeja o bandeja hon-da | 200 3 35 - 45 | ||
| Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja hon-da | 200 3 25 - 30 | |||
| Galletas, 16 pie-zas | bandeja o bandeja hon-da | 180 2 20 - 30 | ||
| Mostachones dealmendra, 24 pie-zas | bandeja o bandeja hon-da | 180 2 25 - 35 | ||
| Muffins, 12 piezas bandeja o bandeja hon-da | 170 2 30 - 40 | |||
| Tarta salada, 20 piezas | bandeja o bandeja hon-da | 180 2 25 - 30 | ||
| Galletas crujien-tes de masa que-brada, 20 piezas | bandeja o bandeja hon-da | 150 2 25 - 35 | ||
| Tartaletas, 8 pie-zas | bandeja o bandeja hon-da | 170 2 20 - 30 | ||
| Verduras pocha-das, 0,4 kg | bandeja o bandeja hon-da | 180 3 35 - 45 | ||
| Tortilla vegetaria-na | molde para pizza sobreparrilla | 200 3 25 - 30 | ||
| Verduras medite-rráneas, 0,7 kg | bandeja o bandeja hon-da | 180 4 25 - 30 | ||
Horneado húmedo + ventilador - accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes.
Bandeja para pizza | Bandeja para hornear | Ramequines | Molde para base |
| Oscuro, mate28 cm de diámetro | Oscuro, mate26 cm de diámetro | Cerámica8 cm de diámetro, 5 cm de altura | Oscuro, mate28 cm de diámetro |
Tablas de cocción para organismos de control
Información para institutos de pruebas
Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60350-1.
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| (°C) (min) | ||||||
| Pasteli-llos, 20 unidades por ban-deja | Cocción convencio-nal | Bandeja 3 | 170 20 - 35 - | |||
| Pasteli-llos, 20 unidades por ban-deja | Aire calien-te | Bandeja 3 | 150 - 160 20 - 35 - | |||
Pasteli-llos, 20 unidades por ban-deja![]() | Aire calien-te![]() | Bandeja 2 y![]() | 4 150 - 160 20 - 35 -![]() | (°C) (min) | ![]() | ![]() |
| Tarta de manzana, 2 moldes, ∅ 20 cm | Cocción convencional | Parrilla 2 180 | 70 - 90 - | |||
| Tarta de manzana, 2 moldes, ∅ 20 cm | Aire caliente | Parrilla 2 160 | 70 - 90 - | |||
| Bizcocho sin grasa, molde para biz-cocho ∅26 cm | Cocción convencional | Parrilla 2 170 | 40 - 50 Precalienta el hor- | no durante 10 min | ||
| Bizcocho sin grasa, molde para biz-cocho ∅26 cm | Aire caliente | Parrilla 2 160 | 40 - 50 Precalienta el hor- | no durante 10 min | ||
| Bizcocho sin grasa, molde para biz-cocho ∅26 cm | Aire caliente | Parrilla 2 y 4 | 160 40 - 60 | Precalienta el hor- | no durante 10 min | |
| Mantecados | Aire caliente | Bandeja 3 1 | 40 - 150 20 - 40 - | |||
| Mantecados | Aire caliente | Bandeja 2 y | 4 140 - 150 25 - 45 - | |||
| Mantecados | Cocción convencional | Bandeja 3 1 | 40 - 150 25 - 45 - | |||
| Tostadas, 4 - 6 tro-zos | Grill Parrilla | 4 máx. 1 - 5 Precalienta el hor- | no durante 10 min | |||
| Hamburguesa de vacuno, 6 piezas, 0,6 kg | Grill Parrilla, | bandeja de goteo | 4 máx. 20 - | B0 Coloque | la parrilla | en el cuarto nivel y la grasera en el tercer nivel del horno. De la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de cocción.Precalienta el hor-no durante 10 min |
Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
Notas sobre la limpieza
Agentes lim-piadores | Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibra humede-cido en agua tibia y detergente suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta alrededor del interior. |
| Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. | |
| Limpie las manchas con un detergente suave. |
Uso diario | Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos puede provocar un incendio. |
| Puede aparecer condensación por humedad en el aparato o en los paneles de cristal. Para reducir la condensación ponga en funcionamiento el horno 10 minutos antes de cocinar. No guarde la comida en el aparato más de 20 minutos. Seque la cavidad solo con un paño de microfibra después de cada uso. |
Accesorios | Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use solo un paño suave humedecido en agua tibia y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas. |
| Evite limpiar los accesorios antiadherentes con limpiadores abrasivos u objetos afilados. |
Cómo limpiar: Relieve de la cavidad
Limpie el relieve del interior
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 | ||
| Vertir: 250 ml de vinagre blanco en el relieve del interior. Use como máximo un 6% de vinagre sin aditivos. | Deje que el vinagre disuelva los restos de cal a temperatura ambiente durante 30 minutos. | Limpie la cavidad con agua templada y un paño suave. |
| Para la función: SteamBakelimpie el horno cada 5 a 10 ciclos de cocción. | ||
Cómo quitar: Carriles de apoyo
Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo.
| Paso 1 Apague el horno y espere a que esté frío. | ![]() |
| Paso 2 Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared lateral. | |
| Paso 3 Tire del extremo trasero del carril de apoyo para separarlo de la pared y extráigalo. | ![]() |
| Paso 4 Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.Los pasadores de retención de los carriles telescópicos deben apuntar hacia delante. |
Cómo quitar e instalar: Puerta
La puerta del horno tiene tres paneles de cristal. Puedes retirar la puerta del horno y los paneles internos de cristal para limpiarlos. Lee enteramente las instrucciones de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal.

PRECAUCIÓN! No utilices el horno sin los paneles de cristal.
| Paso 1 Abra completamente la puerta y su-jete las dos bisagras. | ![]() |
| Paso 2 Levanta y tira de los pestillos hasta que hagan clic. | ![]() |
| Paso 3 Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (a mi-tad de camino). A continuación, le-vanta y tira de la puerta para ex-traerla de su sitio. | ![]() |
| Paso 4 Coloque la puerta sobre un paño suave en una superficie estable. | |
| Paso 5 Sujete el marco de la puerta (B) por el borde superior de la puerta por ambos lados y empuje hacia dentro para soltar el cierre. | ![]() |
| Paso 6 Tire del borde del acabado de la puerta hacia delante para desen-gancharla. | |
| Paso 7 Sujeta los paneles de cristal de la puerta por el borde superior y tira con cuidado de ellos uno a uno. Em-pieza por el panel superior. Asegú-rese de que el cristal se desliza com- pletamente fuera de los soportes. | ![]() |
| Paso 8 Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque cuidadosamente los pane-les de cristal con cuidado. No limpies los paneles de cristal en el lavavajillas. |
| Paso 9 Después de la limpieza, instala el panel de cristal, la moldura de la puerta y la puerta del horno, y cierra los pestillos de ambas bisagras. |
| Si la puerta está instalada correctamente, oirás un clic al cerrar los pestillos. |
Asegúrate de volver a colocar los paneles de cristal (A y B) en el orden correcto. Compruebe el símbolo/la ilustración del lado del panel de cristal, cada uno de los paneles de cristal es distinto para facilitar el montaje y desmontaje.
La zona serigrafiada debe estar orientada hacia el lado interior de la puerta. Después de la instalación, asegúrate de que la superficie del marco del panel de cristal de las zonas serigrafiadas no esté áspera al contacto.
Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta hace clic.
Asegúrese de que coloca correctamente el panel de cristal intermedio en los puntos de sujeción adecuados.

text_image
A B
text_image
A BCómo cambiar: Bombilla

ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica.
La lámpara puede estar caliente.
Coja siempre la bombilla halógena con un paño para evitar quemar los residuos de grasa.
| Antes de reemplazar la bombilla: | ||
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 | ||
| Apague el horno. Espere hasta que el horno esté frío. | Desconecte el horno de la red. | Coloque un paño en el fondo de la cavidad. |
Bombilla trasera
Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla.
| Paso 2 Limpie la tapa de cristal. |
| Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C. |
| Paso 4 Instale la tapa de cristal. |
Solución de problemas

ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Qué hacer si...
En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizado.
| El aparato no se enciende o no se calienta | |
| Problema Compruebe que... | |
| El aparato no se calienta. El apagado automático está desactivado. | |
| El aparato no se calienta. No ha saltado el fusible. | |
| El aparato no se calienta. El icono del candado está apagado. | |
| Componentes | |
| Problema Compruebe que... | |
| La bombilla está apagada. Horneado húmedo | + ventilador - está encendido. |
| La bombilla no funciona. La bombilla se ha fundido. | |
| La junta de la puerta está dañada. No utilice el | aparato. Póngase en contacto con el Servicio técnico oficial. |
| Código de error | |
| La pantalla muestra... Compruebe que... | |
| 00:00 Se ha producido un corte de corriente. Ajuste la hora. | |
| Si la pantalla muestra un código de error que no está en esta tabla, apague y encienda el fusible de la vivienda para reiniciar el aparato. Si el código de error se repite, contacte con un Centro de servicio autorizado. | |
| Limpieza | |
| Problema Compruebe que... | |
| El agua se sale del gofrado de la cavidad. Hay | demasiada agua en el gofrado de la ca-vidad. |
Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado.
Los datos que necesita para el Centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. La placa de características se encuentra en el marco delantero del interior del aparato. No retire la placa de características de la cavidad del aparato.
| Se recomienda escribir los datos aquí: | |
| Modelo (MOD): | |
| Número de producto (PNC) | |
| Número de serie (S.N.) | |
Datos técnicos
Datos técnicos
| Dimensiones (internas) | AnchoAltoFondo | 480 mm361 mm416 mm |
| Área de la bandeja 1438 cm2 | ||
| Resistencia superior 2300 W | ||
| Resistencia inferior 1000 W | ||
| Grill 2300 W | ||
| Anillo 2400 W | ||
| Potencia total 2990 W | ||
| Voltaje 220 - 240 V | ||
| Frecuencia 50 - 60 Hz | ||
| Número de funciones 9 | ||
Eficacia energética
Información del producto y hoja de información del producto
| Nombre del proveedor IKEA | ||
| Identificación del modelo | FORNEBY 305.577.90 FORNEBY 605.568.88 | |
| Índice de eficiencia energética 81.2 | ||
| Clase de eficiencia energética A+ | ||
| Consumo de energía con una carga estándar, modo convencional | 0.93 kWh/ciclo | |
| Consumo de energía con una carga estándar, modo de ventilador forzado | 0.69 kWh/ciclo | |
| Número de cavidades 1 | ||
| Fuente de energía Electricidad | ||
| Volumen 72 l | ||
| Tipo de horno Horno empotrable | ||
| Masa | FORNEBY 305.577.90 | 33.0 kg |
| FORNEBY 605.568.88 | 33.0 kg | |
| IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos de cocción - Parte 1: Gamas, hornos, hornos de vapor y grills - Métodos de medida del rendimiento. | ||
Ahorro energético

El aparato tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día.
Asegúrese de que la puerta del aparato esté cerrada cuando esté en funcionamiento. No abra la puerta del aparato muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético.
No precaliente el aparato antes de cocinar en la medida de lo posible.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía.
Calor residual
La bombilla y el ventilador siguen funcionando. Al apagar el aparato la pantalla mostrará el calor residual. El calor puede emplearse para mantener caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del
aparato un mínimo de 3 a 10 minutos antes de llegar al final de la cocción. El calor residual dentro del aparato hará que la comida se siga cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros platos.
Mantener calientes los alimentos
Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible. El indicador de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.
Cocción con la bombilla apagada
Apague la luz mientras cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.
Horneado húmedo + ventilador
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción.
Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos. Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energético esperado.
Estructura del menú
Menú
| Paso 1 Paso | 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 | |||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| ≡ - seleccione para acceder al Menú. | Seleccione la opción de la estructura Menú y pulse OK | Seleccione el ajuste. | OK: pulse para confirmar el ajuste. | Ajuste el valor y pulse OK |
| Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado para salir de Menú. | ||||
| Menú estructura | |
| Cocción asistida ✗ | Ajustes ⚙️ |
| Ajustes | |||||
| 01 Hora Cambiar 02 Brillo de la pantalla 1 - 5 | |||||
| 03 Tono de teclas 1 - Pitido | 2 - Haga clic3 - Sonidoapagado | 04 Volumen del timbre 1 - 4 | |||
| 05 Tiempo de funciona-miento | Encendido/Apagado | 06 Luz Encendido/ | Apagado | ||
| 07 Calentamiento rápido Encendido/Apagado | 08 Modo demostración Código de activación. 2468 | ||||
| 09 Versión del software Comprobar 10 Restaurar todos los ajustes | Sí / No | ||||
Aspectos medioambientales
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
Innehåll
Säkerhetsinformation 382
Säkerhetsinstruktioner 384
Installation 386





dores básicos
Diouduo Cullion asistua
s de temporizador
Hora de tin

porarra o ajusteau.


00:00Ajuste la hora. Pulse OK




SteamBake
Función Pizza
Calor inferior
Congelados
Horneado húmedo + ventilador
Grill
Grill turbo
≡
✕
P1 - P45
OK




2 bandeja de hornearFría la carne durante unos minutos en una sar-tén caliente. Insértelo en el aparato.

3 fuente de asado encendida parrillaFría la carne durante unos minutos en una sar-tén caliente. Insértelo en el aparato.

≡





















(°C) (h)


(°C) (min)

Bandeja para pizza
Bandeja para hornear
Ramequines
Molde para base










(°C) (min)

Agentes lim-piadores
Uso diario
Accesorios










