EWAD225TZPR - Aire acondicionado DAIKIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EWAD225TZPR DAIKIN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre EWAD225TZPR DAIKIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EWAD225TZPR - DAIKIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EWAD225TZPR de la marca DAIKIN.
MANUAL DE USUARIO EWAD225TZPR DAIKIN
A - Circuito de refrigerante típico: las entradas y salidas de agua son indicativas. Por favor, consulte los diagramas de laquina para poder las conexiones hidráulica exactas.
B - Círculo de refrigerante típico con un sistemas de recuperación de calor: las entradas y salidas de agua son indicativas. Por favor, consulte los diagramas de laquina para poderivarlas conexiones hidráulica exactas.
Este manua representa un documento de sope的重要 para el personal qualificado, sin embargo, nunca podra sustituir a dicho personal.
Gracias por comprar este equipo frigorífico

LEA ATENTAMENTE Este MANUAL ANTES DE INSTALAR Y ENCENDER LA UNIDAD.
UNA INSTALACION INAPROPIADA PUEDE CAUSAR DESCARGAS ELECTRICAS, CORTOCIRCUITOS, PÉRIDidas, INCENDIO U OTROS DANOS AL EQUIPO Y LESIONES A LAS PERSONAS.
LA UNIDAD DEBE SER INSTALADA POR UN OPERARIO/TECNICO PROFESIONAL.
LA UNIDAD DEBE SER PUESTA EN MARCHA POR PERSONAL PROFESIONAL AUTORIZADO Y PREPARADO.
TODAS LAS ACTIVIDADES SE DEBEN REALIZAR RESPETANDO LAS LEYES Y NORMATIVAS LOCALES. SE PROHIBE ABSOLUTAMENTE INSTALAR Y PONER EN MARCHA LA UNIDAD SI LAS INSTRUCCIONES QUE CONTIENE ESTE MANUAL NO SON CLARAS.
PARA CUALQUIER TIPO DE DUDA, INFORMACION Y RECOMENDACIONES CONTACTE AL REPRESENTANTE DEL PRODUCTOR.
Descripción
Launidad que ha comprado es un "equipo frigorífico enfiado por aire", unaquina pensada para enfiar el agua (o una mezcla de agua y glicol) bajo los limites descritos a continuación. El funciona el unidad se basa en la compressión, condensation y evaporación del vapor, según el ciclo de Carnot inverso. Los principales componentes son:
- Compresor de tornillo paraacular la presion de vapor del refrigerante a la presion de condensacion
Evaporador,ondelefrigeranteliquidoabajapresionse evapora para enfiar el agua
Condensador,onde el vapor de alta presion se condensa liberando al ambiente el calor eliminado del agua enfiada,gracias a un intercambiador de calor enfiado por aire - Valvula de expansión que permitte reducir la presión del liquido condensado de la presión de condensación a la de evaporación.
Información general

"Dóas las unidades seenta con esquemas electricos, dibujos certificados, plagas de identificacion, y DOC (Declaracion de conformidad); these documents muestran todos los datos先进技术 de la unidad que se ha comprado y SE DEBEN CONSIDERAR PARTE ESENCAI DE Este MANUAL
En caso de discrepancy entre este manual y los documents del equipo, consulte los documentos que seenta gan con laquina. En caso de duda contacte al representante del productor.
El objetivo de este manual es lograr que el instalador y el operarioequalificado garantecan una instalacion, una puesta en service y unmantimiento correctos de la unidad, sin provocar riesgos parapersonas, animales o cosas.
Recepción de launidad
En cuando launidad隐身 al lugar final de instalacion se la debe inspeccionar para identificar posibles daños. Se deben controlar e inspeccionar todos los componentes descriritos en el albaran de entrega.
Si la unidad está dañana, no quite el material dañado y comunique imeditamente el daño a la compañero de transporte pidiendole que inspeccione la misma.
Comunique inmediamente el día alrepresentante del productor,enviando,si es posible,algunasotos quecouldan ser UTiles para identificar las responsabilitades.
El dano no se debe reparar hasta que el representante de la familia de transporte realice la inspeccion.
Antes de instalar launidad controle que elmodelo y la tension electrica indica en la placacsean correctos.El productor se exime de toda responsabilidad por posibles dañosdespuésde la aceptacion de la unidad.
Limits operatives
Almacenamiento
Las conditiones ambientales deben estar bajo de los limites tíquentes:
Temperatura ambiente minima : -20°C
Temperatura ambiente maxima 57°C
Humedad relativa maxima 95% sin condensacion
El almacenimiento a una temperatura inferior a la minima pueda darar los componentes, cuando que el almacenimiento a una temperatura superior a la maxima pueda hacer que se abran las valvulas de seguridad. El almacenimiento en una atmósfera de condensacionuedejarloscomponenteleslectricos.
Funcionamento
Se permite el funciona bajo el上限es indicados en las figuras "Limites operativos".
Launidad se debe usar con un caudal de agua del evaporador comprenderido entre el 50% y el 140% del caudal nominal (en conditiones operativas estandares).
El funciona bajo el lawalidad.
En caso de duda contacte al representante del productor.

Figura 1 - Descripción de las etiquetas aplicadas al panel electrico

Identificacion de la etiqueta
| 1 - Símbolo de gas no inflamable | 5 - Advertencia de apriete de cable |
| 2 - Tipo de gas | 6 - Simbolo de peligro electrico |
| 3 - Logotipo del productor | 7 - Instruetiones de elevación |
| 4 - Advertencia de voltaje peligioso | 8 - Datos de la place de identificación de la unidad |


Identificacion de la etiqueta
| 1 - Símbolo de gas no inflatable | 5 - Advertencia de apriete de cable |
| 2 - Tipo de gas | 6 - Advertencia de voltaje peligioso |
| 3 - Datos de la placía de identificación de la unidad | 7 - Símbolo de peligro electrico |
| 4 - Logotipo del productor | 8 - Instruetiones de elevación |
La unidad debe estar fijada fuertamente al suejo.
Es esencial que se respeten las siguientes instrucciones:
- Para poder levantar la unidad hay que usar solo los+puntos signalados en amarillo y fjidos a su base.
- Se prohibe acceder a los componentes electricos sin abideir antes el interruptor principal de la unidad y desactivar la alimentacion electrica.
- Se prohibe acceder a los componentes electricos sin usar una plataforma aisliente. No acceda a los componentes electricos en presencia de agua o humedad.
- Los bordes aflilados y la superficie de la seccion del condensador能把causar lesiones. Evite el contacto directo y use dispositivos de proteccion adecuados.
- Antes de realizar operaciones de asistencia en los ventiladores de enfiambre o los compresores, desconnecte el equipo de la corriente electrica abriendo el interruptor principal. Si no se respita esta regla se pueda tener graves lesiones personales.
- No introduzca objetos solidos en los tubos del agua,mientras launidad este conectada alsystema.
Se debe instalar un filtro mecánico en el tubo del agua conectado en la entrada del intercambiador de calor. - Launidad seenta con valvulas de seguridad instaladas en los lados de alta y baja presión del circuito del refrigerante.
Queada absolutamente prohibido quitar todas las protecciones de las partes mviles.
Si laquina se detiene inesperadamente, siga las instrucciones que se encontrartran en el Manual de instructaciones del panel de control, que forma parte de laoothumentacion que se le entrega al usuario final con la unidad.
Se recomienda fuertamente realizar las operaciones de instalacion y mantenimiento asociados pororas personas. En caso de lesion accidental o problemas es requisite comportarse de laforma?sigue:
Mantenga la calma
- Pulse el botón de alarma, si está presente en el lugar de instalación
- Desplace la persona herida a un lugar caliente, lejos de la unidad y colóquelasciousamente en posión de reposo
- Contacte directamente con el personal de emergencia presente en el edificio o con el serviceo de primeros auxilios.
- Nocede al herido solo cuando espera la llegada del personal de primeros auxilios
- Brinde todas las informaciones你需要as al personal de primeros auxilios

Evite instalar el equipo frigorífico en Areas que podría ser peligrosas durante las operaciones de mantenimiento, como plataformas sin barandas o guías, oAreas que no estén en conformidad con los requisitos de espacio alrededor del equipo.
Rudo
La unidad genera ruido causado principalmente por la rotacion de los compresores y de los ventiladores.
El nivel de ruido para cada Modelo se reproduce en la documento de vente.
Si la unidad se instala, usa y mantiene correctamente, el nivel de emisión sonora no requires the use of ningún equipo de protección especial para el trabajo continuativo en las cerconias de la unidad.
En el caso de instalación con requisitos sonoros especials podra sernecessary instalar dispositivos adiconiales para atenuar el ruido.
Movimiento y elevación
Evite los Choques y SACUDidas de la unidad durante la carga y descarga del vehiculo de transporte y su desplazimiento. Empujé o tire de la unidad usingo exclusivamente el bastidor de la base. Fije la unidad bajo del vehiculo de transporte para evaporar que seuate causando daños. Asegúrese de que durante el transporte, la carga y la descarga no se caiga ninguna parte de la unidad.
Todas las unidades de la seriese se suministran con+puntos de elevacion marcados en amarillo. Para levantar la unidad se pueben usingo solo estas+puntos, como se muestra en la figura. Utilcadas para prevenir daños al banco de condensadores. Colóquelas encima de las parrillas del ventilador, a una distancia de al menos 2,5 metros.

Las cierras de elevación y las barras de separación deben ser suficientemente resistentes para poder sostener launidad deforma segura. Controle el peso de launities consultando la placade identificacion de la misma.
Levante launidad con la maximizingatencion, siguiendo las instrucciones de elevacion que se muestran en la etiqueta. Levante launidad muy lentamente, teniendola en una posicionperfectamente derecha.
Colocacion y ensamblaje
Todas las unidades estan diseñadas para usos externos, en balconones o en el suejo, siempre que el area de instalación noongaestáculos que poderan reducir el flujo de aire de las baterias condensadoras.
La unidad se debe instalar en superficies resistentes yperfectamente niveladas. Si la unidad se instala en balconones otechos, poderia ser necessario using vivas de distribución del peso.
Figure 5 - Elevación de la unidad
1 Unidad del compresor - serpentes en forma de "V"

Version con 4 - 5 ventiladores
Version con 6 - 14 ventiladores
(EI diagrama muestra solo la version con 6 ventiladores. Para las versiones con 6-8-10-12-14 ventiladores, el modo de elevacion es el mesmo)

Para instalarla en el sueño esnecessary tener una base de cemento resistente, con un espesor minimo de 250~mm y con un ancho superior al de la unidad, capaz de sostener el peso de esta.Esta base debe ser capaz de soportar el peso de la unidad.
Si launidad se instala en lugaresdonde poder acceder fácilmente personas y animales,se recomienda instalar las rejillas de proteccion para las secciones del condensador y del compresor.
Para garantizar los rendimientos importantes en el lugar de instalacion, respete las siguientes precauciones e instrucciones:
- Evite la recirculación del flujo de aire.
- Asegürese de que no hayan obstáculos que impidan el flujo de aire correcto.
- Asegürese de que las superficies sean resistentes y solidas para reducir el ruido y las vibraciones.
- Para reducir la contaminación de las bacterias condensadoras mediante sociedades, evite instalar launities en ambientes muy polvorientos.
- El agua en el sistema debe estar bien limpia y se deben eliminar los residuos de aceite y Herrumbre. Hay que instalar un bajo de agua mecánico en el tubo de entrada de launities.
Es fundamental respetar las distancias minimas entre las unidas, para garantizar una ventilacion optima de las baterias condensadoras.
Para garantizar un adecuado flujo de aire, al momento de decidir sobre colocar la Unidad considere los siguientes factores:
Evite la recirculación de aire caliente
- Evite que la alimentacion de aire al condensador enfiado por aire sea insufficiente.
Ambas conditiones peuvent causar un aumento de la presión de condensación, queonga una reduccion de la eficiencia energetica y de la capacité refrigerante.
Cualquier lateral de la unidad de ser accesible para la的操作 de operaciones de mantenimiento postinstalacion. La figura 3 muestra el spacing minimum required.
La descarga vertical del aire no debe obstruirse.
Si la unidad está rodeada de paredes o de obstáculos de la misma alta, deben instalarse a una distancia no inferior a 2500 mm.
Si"Theseosobstaculossonmasaltos,launidaddebeinstalarsea una distancia no inferior a 3000~mm
Si launidad se instala sin responder las distacias minimas aconsejadas para paredes y obstáculos verticales, podía tener lugar una combinación de recirculación de aire caliente y/o alimentación insufiente en el condensador enfirado por aire, que pueda tener una reducción de la capacité y de la eficiency.
De cualquierforma,el microprocesadorpermittiráque la unidad se adapte alas nuevas operaciones defuncionamento,brindando la maxima capacitiespoderable endichas circunstancias,incluso si la distancia lateral es inferiora lo aconsejado, salvo que las condiciones operativas influyan en lacurity del personal o en la fiabilityde la unidad.
Cuando dos o más unidades se colocan una alundo de la other, se recomienda Respectar una distancia de, al menos, 3600 mm entre los bancos del condensador.
Para otheras soluiones,pongase encontacto con elrepresentante del fabricante.
Protection sonora
Cuando los niveles de emisiónrequireen un control especial, se debestrestar gran atencion cuando se ayla la unidad de subase, aplicando correctamente elementos de antivirusacion (suministrados comovincionales).Las juntas flexibles deben instalarse también sobre las conexiones hidrauicas.
Tubos del agua
Los tubos deben ser diseñados con el número más bajo possible de curvas y de Cambios de direccion verticales. De esta manière, los costos de instalación se reducen notablemente y las prestaciones del sistemas mejoran.
El problema hidráulico debe tener:
- Montajes de antivirusización para reducir la transmisión de las vibraciones a lasestructuras.
- Valvulas aislantes para aislar la unidad del sistemas hidráulico durante las operaciones de mantenimiento.
- Flujostato.
- El evaporador y el dispositivo de recuperación de calor que no hayan sido colocados en el punto más alto del sistema.
- Un dispositivo idoneo que pueda mantener el sistemas hidráulico bajo presión (tanque de expansión, etc.).
- Indicadores de presión y temperatura del agua que sirvan detipsal operario durante las operaciones de asistencia yostenimiento.

Figura 6 - Requisitos de空間 minimos







- Un bajo o un dispositivo que pueda eliminar las partículas del fluido. El uso de un bajo prolonga la vida del evaporador y de la bomba, ayudando alsystema hidrálico amantenerse enolestores conditiones. El uso de un bajo extiende la vida del evaporador y la bomba, yayuda amantener el systema de agua enolestores conditiones.
- El evaporadoriene una resistencia electrica con un termostato que garantiza la proteccion contra el congelamente del agua a una temperatura ambiente minima de -25^ Totos los other tubos del agua/dispositivos hidraulos externos a la unidad deben, por lo tanto, protegerse contra el congelamento.
- El dispositivo de recuperación de calor de bese vaciarse de agua durante la estación invernal, salvo que se le agregue al circuito hidráulico una mezcla de etilenglicol en proportionsiones adecuadas.
- En caso de sustitución de la unidad, todo el systema hidráulico debe vaciarse y limpiarse antes de instalar la neue unidad. Antes deponer en marcha la neue unidad, se recomienda executar pruebas regulares y tratimientos quimicos adecuados del agua.
- "Si llegara a aggregarse el glicol al sistemas hidráulico como protección antihielo, preste atencion a que la presion de aspiracion sea más baja; las prestaciones de la unidad seran inferiores y la perdida de presion sera mayor." Todos los sistemas de proteccion de la unidad, como el antihielo, y la proteccion de bai presion, deben ajustarse-Newamente.
- Antes de asilar los tubos del agua, controle que no haya perdidas.

Figura 7 - Conexión de los tubos del agua para el evaporador
- Manometro
- Conector flexible
- Flujostato
-
Sonda de temperatura
-
Valvula de aislamento
- Bomba
- Filtro

Figura 8 - Conexión de los tubos del agua para los intercambiadores del recuperador de calor
- Manometro
- Conector flexible
-
Sonda de temperatura
-
Valvula de aislamento
- Bomba
- Filtro
Tratimiento del agua
Antes de actionar la unidad, limpie el circuito del agua. Suciedad, cal, detritos de corrosion y otheras materiales peuvent acumularse en el interior del intercambiador de calor, reduciendo sus capacidades de intercambioTERMico.Puedeacularmente la perdida de presion, reduciendo el flujo del agua.Un tratamente adecuado del agua peut por lo
tantó, reducir el riesgo de corrosión, erosión, formación de cal, etc. El tratimiento del agua más apropiado deben establearcerse localmente, en base al tipo de sistemas y a las caracteristicas del agua.
El fabricante se exime de toda responsabilidad por días o mal funciona del equipo provocados por falta de tratimiento del agua o por un tratimiento inadequado.
Table 1 - Límites de calidad del agua acceptables
| pH (25°C) | 6,8-8,0 | Dureza total (mg CaCO3/l) | < 200 | |
| Conductividad electrónica μS/cm (25°C) | <800 | Hierro (mg Fe/l) | < 1,0 | |
| Ión cloruro (mg Cl/l) | <200 | Ión sulfuro (mg S2-/l) | Nada | |
| Ión sulfato (mg SO42-/l) | <200 | Ión ammonio (mg NH4+/l) | < 1,0 | |
| Alcalinidad total (mg CaCO3/l) | <100 | Silice (mg SiO2/l) | < 50 |
Protección antihielo de los intercambiadores del recuperador y del evaporador
Todos los evaporadores STLan equipados con una resistencia electrica controlada termostatically que brinda una proteccion antihielo adeuca a temperas minimas de-25 C.
Sin embargo, a menos que los intercambiadores de calor estén Completely vacios y limpios con solución antihiejo, se pueda usar también métodos adiconuales contra el congelamento.
Cuando se diseña el sistemas en su Conjunto, deben considerarse dos o más de los métodos de protección que se describes a continuación:
- Circulación continua del flujo de agua en el interior de los tubos y de los intercambiadores.
- Adiccion de una cantidad apropiada de glicol en el interior del circuito de agua.
- AislamentoTERMICO y calentamento adiconales de los tubos expuestos
Vaciado y limpieza del intercambiador de calor durante la estación invernal
Es responsabilidad del instalador y/o del personal de mantenimiento local asegurar de que se utilizen los métodos antihielo. Asegúrese de que siempre se realizen operaciones deostenimiento adecuadas de la protección antihielo. Si no se respetan las instrucciones brindadas mas arriba se pueda causar daños a la unidad. La garantía no cubre los dacos causados por congelamento.
Instalación del flujostato
Para garantizar un flujo de agua suficiente en todo el evaporador, es esencial instalar un flujostato en el circuito hidráulico que pueda colocarse en los tubos del agua de entrada o calidad. El objetivo del flujostato es detener la�性 en caso de interrupción del flujo de agua, protegiendo asi el evaporador contra el congelamento.
El fabricante-ofrece, como producto optional, un flujostato elegido para el control de flujo de la unidad.
Este flujostato de paleta es idoneo para aplicaciones duraderas en exteriores (IP67) con diametros de tubos de 1" a 6".
El flujostato está equipado con un contacto libre que debe cornecate electrically a los terminales indicados en el esquema electrico.
El flujostato se debe calibrar de manera tal que intervenga cuando el flujo de agua del evaporador descienda por debajo del 50% del caudal nominal.
Recuperador de calor
A pedido, launidad peute equiparse también con un sistemas de recuperacion de calor.
Este sistemasaplica con un intercambiador de calor enfirado por agua ubicado en el tubo de descarga del compresor y un dispositivo de control de la presion de condensation.
Para garantizar el funciona del compresor bajo su envoltorico, las unidades de recuperación del calor noSEO.
funcurar con una temperatura del agua inferior a 28^
El Diseñador de la instalación y el instalador del equipo frigorificoomen la responsabilidad de garantizar el respeto de este valor (ej.:usoando una valvula desviadora de recirculación)
Instalacion electrica
Informaciones generales
Todas las conexiones eletricas de la unidad deben realizarse en conformidad con las leyes y las normativas en vigor.
Todas las activités de instalacion, control y
mantenimiento deben ser realizadas por personal calificado. Consulte el esquema eletricospecifico para la unidad adquirida. Si el esquema eletrico no se enquirytra en la unidad o si se ha perdido,pongase en contacto con el representante del fabricante que le enviara una copia.
En caso de discrepancy entre el esquema electrico y el/los panel/cables electricos,pongase en contacto con el fabricante.
Utilice solo conductores de cobre, de lo contrario podra hacer un sobrecalentamento o corrosion en los+puntos de conexión, con el riesgo de dña la unidad.
Para evaporar interferencias, todos los cables de mando deben conectarse separadamente de los electricos. A tal fin, utilise distinctos conductos de paso electricos.
Se deben tener particularidad cuando se realizan las conexiones de los cables a la caja de distribución; si no se sellan correctamente, las entradas de cables peuvent permitir el ingreso
de agua a la caja de distribución, lo que pueda darar el interior del equipo.
Antes de realizar la instalacion orialquier trabajo de
conexionla unidaddebeserapagadayasegurada.Dado
que la unidad incluye inversores, el circuito intermedio de
loscapacitorespermaneccargado conalto voltaje durante
un periodocerto despuesede serapagada.No opere la
unidadantesde5minutosdespuedesqueha sido
apagada.
Esta unidad incluye cargas no lineales como inversores, que tienen una fuga de corriente a tierra natural. Si se ha instalado un detector de fugas a tierra aguas arriba de la unidad, se debe usar un dispositivo tipo B con un umbral minimo de 300mA .
Este produit cumple con las normas EMC para ambientes industriales. Por lo tanto, no está previsto su uso en areas residencias, p. ej., instalaciones en las que el producto se conecta a un sistemas publico de distribución de bajo voltaje. Si se debe conectar el producto a un sistemas publico de distribución de bajo voltaje, se deben tener medidas espécicas adiconionales para evaporar la interferencia conOthers equipos sensibles.
Funcionamento
Responsabilidad del operario
Es esencial que el operario reciba una formación profesional adecuada y que adquiera familiaridad con el sistema antes de utilizing launidad. Además de leer este manual, el operario debe estudioar el manual operativo del microprocesador y el esquema electrico para comprendra la secuencia de puesta en marcha, elfuncionamento, la secuencia de detencion y el funcionaimiento de todos los dispositivos de seguidad.
Durante la fase de puesta en marcha de la unidad, un technician autorizzato por el fabricante está disponible para responder arialquier tipo de pregunta y dar instrucciones sobre el procedimiento correcto de funcionalement.
El operarioDebeEARun 登roto de los datos operativos para cadaunidad instalada. Debemantenero othergistropara todas lasactividades periodicasdemantimencion yasistencia.
Si el operario nota conditiones operativas anomalas o insolitas, debe consultar el serviceo Tecnico autorizzato por el fabricante.
Mantenimiento ordinario
Lasactividades demantimiento minimas se listan en la Tabla2
Capacitores electroliticos del inversor
Los inversores del compresor incluyen capacitores electrolíticos que han sido disnadaos para durar como微量元素 15 años en uso normal. Las conditiones de servicios pesado peuvent reducir la vida real de los capacitores.
El equipo frigorífico calcula la vida residual de los capacitores con base en su operationación real. Cuando la vida residual cae por bajo de un umbral dato, el controlador emite una advertencia. En este caso, se recomienda el replazo de los capacitores.Esta operationación debe ser realizar únicamente por技术和ciaulificados.
El remplazo se debe realizar mediante el siguientes procedimiento:
- Apague el equipo frigorifico.
- Espere 5 horas antes de partir la caja del invorsor.
Verifique que el voltaje cc residual en el puente de conexion de cc sea cero. - Abra la caja del inversor y remplace los capacitores por losutures.
- Reinicie el controlador del equipo frigorífico a工程技术 del menu de mantenimiento. Estó permitirá al controlador recalar la nuevo vida estimada de los capacitores.
Reformado de los capacitoresuponedes periodos largodes inactividad
Los capacitores electrolíticos peuvent perdier parte de suscharacteristicas originales si no se encienden durante más de 1ano. Si el equipo frigorífico ha estado apagado por un periodo máslargo, esnecessaryrealizarelsiguiente procedimientode"reformado":
- Encienda el invorsor.
- Manténgalo encendido sinponer en marcha el compresor durante, al menos, 30 Minutes.
- Después de 30 horas, puiséponer en marcha el compresor.
Puesta en marcha a baja temperatura ambiente
Los inversores incluyen un control de temperatura que les permite soportar temperatasuras ambiente de hasta -20^ . Sin embargo, no se deben encender a temperatasuras inferiores a 0^ a menos que se execute elsignificanto procedimiento:
- Abra la caja de distribución ( esta operación solo doit ser realizada por技术和icos capacitados).
- Abra los fusibles del compresor (tirando de los casquillos de los fusibles) o disyuntores del circuito del compresor.
- Encienda el equipo frigorífico.
- Mantenga el equipo frigorífico encendido durante, al menos, 1 hora (esto permite que los calefactores del invorsor lo calienten).
- Cierre los casquillos de los fusibles.
- Cierre la caja de distribución.
Asistencia y garantia limitada
Todas las unidades han sido probadas en fabrica y garantizadas por 12征求意见es de lapellura en marcha o 18 meaes de la fecha deenta.
Estas unidas han sido desarrolladas y fabricadas respetando los estandares de calidad mas elevados y garantizing años de funciona en averias. Sin embargo, es importante asegurar un mantenimiento adequado y periodico conforme a todos los procedimientos brindados en este manual y a las cuales practicas de mantenimiento de las migunas.
Se recomienda fervimentamente estipular un contrato de mantenimiento con un service autorizzato por el fabricante para garantizar un service eficiente y sin problemas,grimas a la experiencia y a la competencia de nuestro personal.
Además, se considera que la unidad requiere mantenimiento incluso durante el periodo de garantía.
Tenga presente que el uso de la unidad de modo inapropiado, por ejemplo más alla de sus limites operativos o con falta de un mantenimiento adecuado según lo indicado en este manual, hará caducar la garantía.
Respete los siguientes+puntos,especially en cuando a los limites de la garantía:
- La unidad no puede functionar más allá de los limitesspecificados
- La alimentación electrica debe estar bajo de los limites de tension y estar libre de armónicos o ambios imprevistos de tension.
- La alimentación trísica no debe presentar un desequilbrio entre las fases superior al 3% . Launidad debe permanecer apagada hasta que le problema eléctrico haya sido resuelto.
- No deshabilite ni anule ningún disposativo de seguidad, ya sea mecánico, electrico o electrónico.
- El agua realizada para llenar el circuito hidrálico debe ser limpía y haber sido tratada adecuadamente. Se debe instalar un filtro mecánico en el punto más cercano a la entrada del evaporador.
- A menos que se haya acordado al momento del pedido, el caudal del agua del evaporador jamás debe ser superior al 120% ni inferior al 80% de la capacité nominal.
Controles obligatorios periodicos y puesta en marcha bajo presión
Las unidas se incluyen en la categoria IV de la clasificacion establecida por la Directiva Europea PED 2014/68/UE.
Para los equipos frigoríficos de esta categoria,algunas normativas localesrequireenunainspeccion periodica de parte de unaagencya autorizada.Controle los requisitos vigentes en el lugar de la instalacion.
Table 2 - Programa de mantenimiento ordinario
| Lista de las activités | Semanal | Mensual (Nota 1) | Anual/Estacio nal (Nota 2) |
| General: | |||
| Lectura de los datos operativos (Note 3) | X | ||
| Inspeccion visual de las unidades por posibles daños y/o aflojamente. | X | ||
| Control de la integridad del aislamento tírmico | X | ||
| Limpieza y pintura sobre sea necasario | X | ||
| Analisis del agua (6) | X | ||
| Control del funciona el flujostato | X | ||
| Instalacion electrica: | |||
| Comprobacion de las secuencias de control | X | ||
| Comprobacion del desgaste del contactor - sustituyalo si es necasario | X | ||
| Control del apriete correcto de todos los terminales electricos - ajustar si es necasario | X | ||
| Limpieza del interior del panel de control electrico | X | ||
| Inspeccion visual de los componentes para identificar posibles senales de sobrecalentmente | X | ||
| Control del funciona del compresor y de la resistencia electrica | X | ||
| Medicion del aislamento del motor del compresor utilizing el Megger | X | ||
| Limpieza de los filtres de la toma de aire del panel electrico | X | ||
| Verificacion de la operation de todos los ventiladores en el panel electrico | X | ||
| Verificacion de la valvula de refrigeracion y el calefactor del inversor | X | ||
| Verificacion del estado de los capacitores en el inversor (signos de daños, fugas, etc.) | X | ||
| Circuito de refrigeracion: | |||
| Control de la presencia de posibles perdidas de refrigerante | X | ||
| Control del flujo del refrigerante mediate el vidrio de inspections visual del liquido - el vidrio de inspections deestay lleno | X | ||
| Control del descenso de presion del filtradoshidrator | X | ||
| Control de la caida de presion en el filtrado de aceite (Nota 5) | X | ||
| Analisis de las vibraciones del compresor | X | ||
| Analisis de la acidez del aceite del compresor (7) | X | ||
| Seccion del condensador: | |||
| Limpieza de los bancos del condensador (Nota 4) | X | ||
| Control del apriete correcto de los ventiladores | X | ||
| Control de las aletas del banco del condensador - quitemelas si es necasario | X |
Notas:
Las activités mensuales incluyen aquellas semanales.
Lasactividades anuales (o de inicio de estacion) incluyen todas aquellas semanales y mensuales.
Los valores operativos de la unidad peuvent leerse cotidianamente respetando elevados estandares de observacion.
En ambientes con una elevada concentracion de particulas transportadas por el aire, podria ser necessario limpiar el banco del condensador mas a dato.
Sustituya el filtro de aceite cuando la caía de presión a工程技术 de el alcance los 2,0 bar
Controle la presencia de posibles metales disueltos
TAN (Numero de acidos total): ≤0,10: Ningunaccion
Ent 0.10 v 0.19: sustitua los filros antiacido y vuela a controlar despues de 1000 horas operativas Sida sustituvendo los filros hasta
que el TAN sea inferior a 0.10.
0,19: Sustituya el aceite, el filtro del aceite y el deshidrator del aceite. Controle a intervalos regulares.
D-EIMAC00908-16EU-66/250
Información importante acerca del refrigerante en uso
Este producto contiene gases fluorados. No descargue los gases en la atmosafera.
La cantidad necasaria de frigerante para el functiamento estandar se indica en la plac de identificacion de la unidad.
La cantidad de refrigerante efectiva cargada en la unidad se muestra en una varilla plateada bajo del panel electrico.
En base a lo dispuesto por la legislacion europea o local, podrnan ser necessities inspections periodicas para identificar posibles perdidas de refrigerante.
Instrucciones de unidades cargadas de fabrica y de camino
(Información importante acerca del refrigerante en uso)
El sistemas refrigerante se cargará con gases fluorados de efecto invernadero.
No descargue los gases en la atmósfera.
1 Rellene cononga permanente la etiqueta de carga de refrigerante en dotacion con el producto segun las instrucciones siguiertes:
- la energia de refrigerante para cada circuito (1; 2; 3)
- la energia de refrigerante total (1 + 2 + 3)
- Calcule la emisión de gases de effeto invernadero con la formula suiviente:
Valor GWP del refrigerante x Carga total del refrigerante (en kg) / 1000

a Contiene gases fluorados de efecto invernadero
b Nstreamo del circuito
c Carga de fabrica
d Carga de campo
e Carga de refrigerante para cada circuito (según el número de circuitos)
f Carga de refrigerante total
g Carga de refrigerante total (Fábrica + Campo)
h Emisión de gases de efecto invernadero de la energia de refrigerante total expresada
como toneladas de CO2 equivalentes
m Tipo de refrigerante
n GWP = potencial de calentimiento global
p Nstreamo de series de la unidad
2 La etiqueta rellenada se debePEGAR bajo del panel elctrico.
Según lo dispuesto por la legislación europea o local, podrán ser necessarias inspections periodicas para
identificar posibles perdidas de refrigerante. Para mayor informacion pongase en contacto con el revendedor local.

NOTA
En Europa, la emisión de gases de effeto invernadero de la energia de refrigerante total en el Sistema (expresada en toneladas de CO_2 equivalente) se usa para determinar los intervalos de mantenimiento. Siga la legislación pertinente.
Fórmula para calcular la emisión de gases de effeto invernadero.
Valor GWP del refrigerante x Carga total del refrigerante (en kg) / 1000
Utilice el valor GWP indicado en la etiqueta de los gases de efecto invernadero. Este valor GWP se basa en el cuarto informe del IPCC. El valor GWP indicado en el manual pourrait estar anticoudo (por ej., bajo en elacer informe del IPCC).
Para mayor informacionpongase en contacto con el revendedor local.
Eliminación
La unidad está realizada con componentes metálicos, plácicos y electrónicos. Todas estas partes deben ser eliminadas en conformidad con las normativas locales vigentes en materia.
Las baterias de plomo deben recogerse y enviarse a centrosesionlicos de recoleacion de residuos.
El aceite debe recogerse y enviarse a centrospecificos de recoleccion de residuos.

Eeste manu constitue un soorte tcnico y no representa una oferta vinculante. E contento no puee garanzarse explicamente o Implicitamente como completo, precio o fiable. Todlos los datos y las informaciones contentidas peuvent ser modificados sin previa aviso. Los datos comunicados al momento del pedido seraan considerados definitivos. El fabricante se exime de toda responsabilitad ante posibles daos directos or indirectos, en el sentido mas amplio del termino, derivados or ligados al uso y/o a la interpretacion del presente manufal.
Nos reservamos el correcho de realizar modifications de diseño y estrucurales enequalquiermomento, sin previo aviso. Por consiguierte,la imagen de la portada no es vinculante.
Requisitos de minimos espacios

Figura 6 - Requisitos de minimos espacios






