EWAD225TZPR - Klimatizace DAIKIN - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma EWAD225TZPR DAIKIN ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně EWAD225TZPR DAIKIN
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Klimatizace ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod EWAD225TZPR - DAIKIN a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. EWAD225TZPR značky DAIKIN.
NÁVOD K OBSLUZE EWAD225TZPR DAIKIN
B - Tipkyc chladic akruh s opetovnym vuizim tepla - pivod a vystup vody jsou indicativni. Konzultujte Rozmerte vykresy stroje pro pjesnejisi informace o vodovodnich pripojkach.
A - Tipican kruza rashladivanie - Ulaz i izlaz vode su samo indicativni. Molimo vas pogledaite diagrame o dimenzijaama stroia radi sto tocnieq pozaja prikliucaka za vodu.
B - Tipican krug za rashladivanje s povratom topline - Ulaz i izlaz vode su samo indikativni. Molimo vas pogledajte dijagrame o dimenzijama stroja radi tocnijeg polozaja priključaka za vodu.
A - Tipikus hütökoeg-kör - Vizbemenet és kimenet szükseges. A pontos vizcsatlakozásj jellemzokert kerjuk, tekintse meg a gép jellemzöit tartalmazó diagramokat.
B - Tipikus hulkoeg-kor hovissanyeresseil - Vizbemenet es kimenet szukseg. A potos vizcsatlakozasi jellemzokert kjeruk, teintse meg a gep jellemzitartalmaz diagramokat.
A - Circuit tipc pernt agentl de racire - Admisia s evacuarea penta apa sunt ilustrative. Va rugam consultati diagramele dimensionale ale manili penta determinare conexiunor exacte penta apa.
B - Circuit tipc peru agentul de racire cu recuperare de caldur - Admisia g evacuaea poru apa sunt ilustrative. Vugam consultaj diagramele dimensionale ale masini, 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
A - Typicky chladiaci obvod - Vstup a vystup vody su indikativne. Konzultuite Rozmerovy kresy stroja pre presneisie informacia o vodnych pripoikach.
B - Typicky chladaci obvod s rekuperaciou tepla - Vstup a vystup vody su indikativne. Konzultujte rozmerove vykresy stroja pre presnejtie inofimacie o vodnych priopkjach.
A-TinHnHa CnTeMa 3a OxAnKdHe - BODNHTe BXODeE H 3XOnDn Ca nprImepHn. MoJn HanpAbete cnpabKa cbc cxEMITE c pAmepHte Ha MaunHata 3a ToTHy 6poi Ha BoDHnTe Bpv3kKn
B TINHNA CNTCTMA 3a OXNAKDA c npNCIOOCBNEHn 3a TOHNHnEHEPn - BDnHTe BXODBe nHXoDa c npMEPHn. MoI HA napBeTe cnpBAk c bC cxEMITE c pA3MePte H Ma MAnHHa 3a ToHNb 6pOH H BAODHbB3Kn.
A - Tipicen tokokroq hladineqa sredsta kompressoriev - dovod in odvod za vodo ie okviren. Priklucki za vodo so natanchejie prikazani na mersikh risbah naprave.
B Tipicn tokokrog hladtnega sredsta z vraanem toptle - dovod in odvdo zo vdo je okvire. Priklucki za vdo so natanenej prikazani na merskih risbah naprave.

D-EMAC00908-16EU-4/250

D-EIMAC00908-16EU-5/250
| ENGLISH | DEUTSCH | FRANÇAIS | NEDERLANDS | ESPANOL | ITALIANO | EAMHNIKA | |
| 1 | Compressor | Vordontar | Compresseur | Compressor | Compressor | Compressor | Σινημεπίς |
| 2 | Station valve | Anlagevortil | Souape d'asspiration | Initialeap | Vélàu de sucoption | Vélàu de asisération | Βαλβίδος συραροστός |
| 3 | Discharge shut off valve | Acclasse-Abspontventil | Souape d'entié d'évacuation | Ahrocr alsutidop | Vélàu do corre do doscagga | Vélàu di chusura scanto | Βαλβίδος συραροστός εκυμεύρτης |
| 4 (EPT) | Evaporator pressure transducer | Vardampertuckwandler | Capacur do pression delHVaporsaur | Verdampingaduktransducer | Transducer de presson delevaporador | Trasdustrado del pressoncellevaporatore | Mettroporotoc niciac;etatunum |
| 5 (CPT) | Condensor pressure transducer | Vorrässigorsdruckwandler | Capacur de pression du condensator | Condensatoruktransducer | Transducer de presson del condensator | Trasdustrado del presson del condensator | Mettroporotoc niciac;ouptukkwnut |
| 6 (MP) | Compressor thermistor motor | Vordontor-Thermistor-Motor | Motor à thermistor du compressor | Thermistor motor compressor | Motor col termistor col compressor | Motoe a termistor del compressore | Kvntiporok Μερροστό μεμεύρτη |
| 7 (F13) | High pressure switch | Hodchruckragier | Pressostat haute pressation | Hogedruchskachelaei | Interruptor da alla pression | Pressostato di alla pressione | Δακροστό μακροστό τicari |
| 8 | 1/4' SAE Flare valve | 1/4' SAE Entflüngentankill | Vanne de service SAE 1/4' | 1/4' SAE opulinckle | Vélàu de conexión escampanada SAE de 1/4' | Vélàu 1/4' SAE Flare | Βαλβίδος δεναροστό κυουν (Flare) 1/4' SAE |
| 9 | High pressure safety valve | Hodchruck-Sicherheitsventil | Souape de sécurité SAE 1/4' | Vollgledskelep hoge druk | Vélàu de seguraridad de alla pression | Vélàu de sicurezza ala pressione | Βαλβίδος συραροστό μακροστό πicari |
| 10 | Condenser coil & Axial fan | Kühnische change des Verflüssigars & Axialflüter | Serpantin de condensatéur und ventilator axial | Condensatorukveeling & axialeventilator | Bacteria condensadora y ventilatoraxialle | Bacteria condensante e vertoia axialle | Tinvo umpropemiet & ojovickovcaventip |
| 11 | Liquid line isolating valve | Spervonitll Fliussigkoleitleitung | Rösemir disollement de la conduite de liquide | Afluktiklop voistofijin | Vélàu aidante de la linea deliquido | Vélàu olíste linca del liquido | Βαλβίδος συραροστό υνρμενης |
| 12 | Dehydration filter | Entwicklsergelliter | Fillée dehydratéur | Dehydratélatiter | Filtro de deshidrataión | Filtro derivatélo | Φλίρον αρρρονης |
| 13 | Liquid and humidity indicator | Flüssigklote- undFeuchigkassenge | Indicateur de liquité et d'humidité | Indicateur voistafien en vouchighed | Indicateur de liquité y humididad | Indicateur de liquité e umidality | Evadugiy uypovk kua uypovk |
| 14 | Electronic expansion valve | Elektromeches Expansionsventil | Détenéur electroneur | Elektromeches expansioniek | Vélàu de expansión electrónicas | Vélàu de expansión electrónica | Hárcovpovj βαβίδος exctuvianos |
| 15 | 2 Way charging valve | 2 Wege Fuldenvil | Rösemir de charge 2 voies | 2 wequlukdep | Vélàu de carja de 2 vias | Vélàu de concantamento a 2 ve | Zoovnβαβίδος φoqnovs |
| 16 | Evaporator | Vordamptor | Evaporator | Vordamper | Evaporator | Evaporator | Econmuys |
| 17 | Low-pressure salty valve | Niedorchudock-Sicherheitsventil | Souape do socorro basicoxon | Vollgledskop lago druk | Vélàu do segurarclde bajo pression | Vélàu do sicurezza basicoxon | Βαλβίδος συραροστό υνρμενης |
| 18 | 2 way shut off valve | 2 Wege-A Bespventil | Souape d'arrédeux voies | 2-weqalsalukdep | Vélàu de ciere de 2 vias | Vélàu de chisura a 2 ve | Zoovnβαβίδος συραροστό υνρμενης |
| 19 | Filter | Filter | Filltre | Filltor | Filltro | Fiio | Φλίρο |
| 20 | Soxionoid valve liquid injection | Solenoid-VontillFlüssigkeitsrechnitzung | Injection de liquide par electrovanne | Eletromagnéticocho levoitefinejectile | Vélàu do solenódo do inyecção de liquido | Inzezione liquido valvolo solenódo | Hárcovpovj βαβίδον μακρονs |
| 21 | Heat exchanger (VFD cooling) solenoid valve | Solenoid-Vendirhersd Wärmetauscher (VFD-Kühling) | Elevanque chéangeur thermique (rotroladdernant avoc vanaleur) | Eletromagnéticake kwarmawisselaar (VFD-Koeling) | Vélàu de solenódo del intercambiar del calor (refrigeración VDF) | Vélàu solenódo scannedor di celsa (raffrodondoente VFD) | Hárcovpovj βαβίδoν evakkamir (vukkamir) |
| 22 | Heat exchanger (VFD cooling) | Wärmetauscher (VFD-Kühling) | Echangeur thermique (retoldissamment avcaretaler) | Wermwisselslar (VFD-Koeling) | Intercantibar del calor (refrigeración VDF) | Scamblarde del calor (refrigeración VDF) | EvaKaKmje Ενρροστό υνρμενης |
| 23 | Economiser Solenoid valve | Solenoid-Vendirh der Spareinrichtung | Elevanque d'économiseur | Economizer elektronomatischa kelp | Vélàu do solenódo del economizador | Vélàu solenódo economizator | Hárcovpovj βαβίδoν econcomiter |
| 24 | Economiser Thermaticall expansion valve | Thermostalches Expansionsventil der Spareinrichtung | Détenéur thermostatique d'économiseur | Economizer thermostatischeexpansioniek | Vélàu de expansiónlermasbolicahedecconomizer | Vélàu de expansiónlermasbolicahedecconomizer | Bérgovpovj βαβίδoν κανtovuniy; |
| 25 | Economiser | Sondenshur | Economizer | Economizer condensator | Economizer condensator | Economizer condensator | Economizer condensator |
| 26 | Solonoid valve (for Heat Recovery) | Solenoid-Vendir (for die Wärmetauscher) | Elevanque (pour Récoupération de chaleur) | Elevanque thermogie ( pour warrtemierungwinning) | Vélàu de solenódo (para recupération de calor) | Vélàu solenódo (per roupporo calore) | Hárcovpovj βαβίδoν (γα γα ακεντιμι) |
| 27 | Check valve | Rückschlagnull | Clapel anil revelar | Terugslagkl | Vélàu de retenlioni | Vélàu de cn ron itro | Bαβίδoν Εκρροστό υνρμενης |
| 28 | Evaporator water inlet connection | Wasscrnonlass-Anschluss des Vordamplers | Raccordement d'introfo d'eau dans l'évaporteur | Aansluting waterinlsta verdamper | Consoñon do intra do agua del evaporator | Consoñon ingroso aquac evaportor | Σενεκεν εκδόννων εκρροστό |
| 29 | Evaporator water outlet connection | Wasscrnonlass-Anschluss des Vordamplers | Raccordement de sonie d'eau del HVaporteur | Aansluting waterinlsta verdamper | Consoñon de salía do agua del evaporator | Consoñon ingroso aquac evaportor | Σενεκεν εκδόννων εκρροστό |
| 30 | Evaporator Entoring Water Temperature probe | Tormoraturhior Emissswerder Vordampler | Sono do temperaturdo d'outrant indansHVaporteur | Temoratourdo bimonstrontordwater verdampur | Sonda do temperatura do agua do intra. entora del evaporator | Sonda temperatura acuna in intra. entora evaporator | Antimpovj βαβίδoν (vaportor) |
| 30 WT | Evaporator Leaving Water Temperature probe | Tormoraturhior Aussssswerder Vordampler | Sono de temperatura d'ourrant del evaporator | Temoratourdo ultistrontordwater verdampur | Sonda de temperatura del agua del salía del evaporator | Sonda temperatura acuna in intra. entora evaporator | Antimpovj βαβίδoν (vaportor) |
| 30 | Heat Recovery (Optional) | Wärmsundigkownming (Optional) | Récoupération de chaleur (on option) | Wermstorungwinning (optional) | Recoupération do calor (optional) | Recupeo calore (optional) | Azovkmj Ενρροστό (Itpoapomedi) |
| 31 | Heat Recovery water inlet connection | Wasscrnonlass-Anschluss Wärmsundigkownming | Récoupération d'admission do d'eau pour recoupération de chaleur | Wermstorungwinning (alleral) warrtemierungwinning | Consoñon do intra do agua do recupération de calor | Consoñon ingroso aquac recupoterail | Σενεκεν εκδόννων εκρροστό |
| 32 | Heat Recovery water outlet connection | Wasscrnonlass-Anschluss Wärmsundigkownming | Raccordement de sonie d'eau pour recoupération de chaleur | Wermstorungwinning (alleral) warrtemierungwinning | Consoñon de salía do agua del recupération de calor | Consoñon unca aquac recupoterail | Σενεκεν εκδόννων εκρροστό |
| 33 | Heat Recovery Entering Water Temperature probe (only for total heat recovery version) | Tormoraturhior Emissswerder (only for volatiländiger Wärmsundigkownming) | Sono de temperatura d'ourrant de chaleur (uniquenpurtay qu'enversion avec recoupération del chaleur total) | Wermstorungwinning temperaturesondra bittremontwater (allain pour de verte mettolatte warrtemierungwinning) | Sonda de temperatura del agua del salía do recupération do calor (salas para la variation de recupération total de calor) | Sonda temperatura acuna in urela (solto per varltono recupacero calore) | Antimpovj βαβίδoν (vaportor) |
| 34 | HREWT | Heat Recovery Entering Water Temperature probe (only for total heat recovery version) | Tormoraturhior Emissswerder (only for volatiländiger Wärmsundigkownming) | Tormoraturdo ulistrontordwater (allain pour de verte mettolatte warrtemierungwinning) | Tonsa de temperatura del agua del salía do recupération do calor (salas para la variation de recupération total de calor) | Tonsa temperatura acuna in urela (solto per varltono recupacero calore) | Antimpovj βαβίδoν (vaportor) |
| 34 HRLWT | Heat Recovery Leaving Water Temperature probe (only for total heat recovery version) | Tormoraturhior Emissswerder (only for volatiländiger Wärmsundigkownming) | Tonsa de temperatura d'ourrant de chaleur (uniquenpurtay qu'enversion avec recoupuration del chaleur total) | Wermstorungwinning temperaturesondra ulistrontordwater (allain pour de verte mettolatte warrtemierungwinning) | Sonda de temperatura del agua del salía do recupération do calor (salas para la variation de recupération total de calor) | Sonda temperatura acuna in urela (solto per varltono recupacero calore) | Antimpovj βαβίδoν (vaportor) |
D-EIMAC00908-16EU-6/250
| PORTUGUES | PYCCKN | SVENSK | NORSK | SUOMI | POLSKI | ÇESKY | |
| 1 | Compassion | Kompensor | Kompensor | Kompensor | Kompensor | Sprzarks | Kompressor |
| 2 | Válua do sucoçao | Blyssocn kranen | Sugent | Sugentill | Nuovintil | Zawr assay | Saj. ventil |
| 3 | Válua do paragom da docarga | Blyssocn kranen | Avalangngvontl for utopp | Stongovntll for spilvann | Poison sukuvontll | Przefvomik cieinienia porownik | Vypoudefeli ventil |
| 4 (EPT) | Transducer da pressão do evaporador | Датчддампь в соклгета | Forangarene trykonsandur | Evaporatorons trykkntransducer | Hahtduttim poinanturi | Przefvomik cieinienia porownik | Smitea tukw v yypamiku |
| 5 (CPT) | Transducer da pressão do condensador | Датчддампь в соклгета | Kondonsoms trykonsandur | Kondonsatostrykkntransducer | Lahtduttim poinanturi | Przefvomik cieinienia sprzarki | Smitea tuk w konderzitou |
| 6 (MP) | Motor termitor compressor | Туmpлстор akcnpodarateя KMcnpocstot | Kompresors termitor motor | Kompresors termitor-motor | Kompresor sermistimodort | Tornistorowe zabzoplazionie sinika sprzarki | Kompresor termitor motur |
| 7 (F13) | Interruptor da alla pressão | Rete bvcakoro da lalainen | Hogcyckvost | Hayrkyskbyer | Koreaspainkykin | Pressosal vysokiego cieinienia | Pressosal vysokieho itaku |
| 8 | Válua Flare 1/2 SAE | Калан NH SAE Flare | 1/2 SAE Ufltytningsventil | 1/2 SAE-fakkeventil | 1/2 SAE-kektiventil | Zawor stozkoyny % SAE | Ventil 1/4 SAE Flare |
| 9 | Válua de segura ono alla pressa | Плбхангетнклары buccokoro da lalainen | Hogcyckvost | Sikkerhetsventil for haytik | Koreaspainen varoventilii | Zawr bezpiezeneistwa wysokkego cieinienia | Pojasniy ventil vysokhe taku |
| 10 | Serpenteo do condensator e ventilirnoxia axal | Замени кунсдогату о саду венштог | Kondensormole & Axelifik | Kondensatorlelye og akslavite | Lahtduttim klerukka je akskalainenu pulsin | Cewka sprzarki i wenylator csiowny | Civka konderzitau a axali n civka |
| 11 | Válua Isoladora da linha de liquidos | Илларуошклары кун'tурк�укstokot | Väskledengnings isateringsventil | Avsengngesventrl pa lyfende linje | Nesteljinn sulkuntventil | Zawor oddzieja jinylin plnu | Ventil na izolasi kapalni linky |
| 12 | Filtro de desildatralo | Дамр levoordetrelte | Tonilliter | Torkelliter | Kulvalussudn | Fitt odwadnajcy | Dehydratacn fitr |
| 13 | Indicador do nival do liquido e da humididade | Ukaratlen, kizmocstn in bala kredits | Vatske - och fulkitidator | Vaske - och lugukhetinsidator | Neste, ja kusteminitari | Wiskaznik naledovania plynn i wilgocq | Ukazdat kapalyi a vihkosi |
| 14 | Válua de expansión electrónica | Зурочин раскимитель kraman | Elektronik expandsionsventil | Elektronik ekspansionsventil | Elektronik palsuntaventil | Elektronickny zawr roprzglyny | Elektronický expansi ventil |
| 15 | Válua de cargo 2 vias | Дулбдддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд徳 | Twigs pfylinyngentil | 2 veis tremsloffventil | 2-aunstinen syblientil | Zawor 2 drogoy leduycy | Zostny ventil |
| 16 | Evaporator | Hacarpen | Foringare | Evaporator | Hahtdin | Parcomik | Vypamik |
| 17 | Válua de segura ono alla pressa | Плбхангетнклары kун'tурко дулелун | Ligryckvost | Sikkerhetsventil for haytik | Alhaisen pines varoventril | Zawor bgyeczwnska nizkige cieinienia | Pojasniy ventil nizkého taku |
| 18 | Válua de paragem 2 vias | Дулбдддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд徳 | Twigs avsengngesventil | 2-veis stergeventil | 2-aunstinen sulkuntventil | Zawor 2 drogoy odomagny | Zostny ventil |
| 19 | Filtro | Фирлр | Filler | Filler | Suodatn | Fitt | Fitt |
| 20 | Injece do liquido valvula solonolo | Зурочин раскимитель kraman вррахьддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд� | Magnetventrl for vaskonjection | Magnetventrl for vaskolinsprery | Neuteu rukutskuten solonodivertilii | Zawor elektromagnetyzny intekzory | Electromagnetyk vortil - vsetkovičkapiy |
| 21 | Válua solenid do permutator tórnico (chrtapora VFD) | Зурочин раскимитель kraman technikobokemikovna (oxlakuzdenne VFD) | Magnetventrl for varnevaxiaride (VFD-Kjeling) | Varnevsklarons (VFD-Jähldyts) | Lamrnnvaltten (VFD-Jähldydt) | Zawor elektromagnetyzny wymienika ciepa (chldzdenie VFD) | Vymenik tepla (chlazeni VFD) |
| 22 | Permutator tórnico (reftgazone VFD) | Теллбшлendik (oxlakambe ncv) | Varmevaxiarile (VFD-Kjeling) | Varmevsklar (VFD-Jähldydt) | Lamrnnvaltthn (VFD-Jähldydt) | Zawor elektromagnetyzny zawr expansyny | Vymenik tepla (chlazeni VFD) |
| 23 | Válua solenid ocomnizadora | Зурочин раскимитель kraman ekonokambes | Strymagnetventil | Fudevansa forvarmerens magneventil | Ekonomaisern solenoidventilii | Zawor elektromagnetyzny oszczednosevny | Electromagnetyk vortil |
| 24 | Válua expansión termostaticla ocomnizadora | Термостатною раскимитель kraman (dpra pesperupska tzena) | Termostalisk slykexpansionsventil | Fudevansa forvarmerens termostatlinen magsteatisto kexapansionsventil | Ekonomaisern termostatlinen lajennusventilii | Termostatnyzny zawr expansyny oszczednosevny | Termostalicky expanzini ventil |
| 25 | Economizam | Булсам duza | Slyvenill | Fudevansa forvarmeren magneventil | Ekonomaisern | Pojasniy zozdny | |
| 26 | Válua solenid do para evapotractoro de calor | Вулсам duza u kahrakten | Magnentventrl for Varmevzintvrl | Magnentventrl for varmevzintvrl | Soslvidn (lammnon talonniva) | Soslvidn magnetyk vortil (pro zdozky ciepi) | Folgyan vupu vdy do yypamiku |
| 27 | Vigilar valuva | Овалун kruhan | Backventil | Tilkabedgeventil | Tolkubedgeventil | Zawor zozry | Zpěký ventil |
| 28 | Ligazio de alimentación de agua para o evaporador | Вулсам duza u kahrakten | Forangarens vataliningsansultung | Forangarens forloramperens vannelep | Fahhtdudvden tulolitänia | Polozanez witeowy wody parcomik | Pipipjeti vupu vdy do yypamiku |
| 29 | Ligazio de descarga do agua para o evaporador | Вулсам duza u kahrakten | Forangarens vataliningsansultung | Forangarens forloramperens vannelep | Fahhtdudvden poletolitänia | Polozanez witeowy wody parcomik | Pipipjeti vupu vdy do yypamiku |
| 30 | Recapure do calor (optional | Рушилеша толу (codonohnlen) | Varmevzintvrl | Tormotafuro for vormavortors intlepasvatt | Tormotafuro for vormavortors intlepasvatt | Sunda wejscowj temperature wody parcomik | Sunda toptoy vdy no vystupu vypamiku |
| 31 | Ligazio de alimentacion de agua para o evaporador de calor | Вулсам duza u kahrakten | Varmevzintvrl | Tormotafuro for vormavortors intlepasvatt | Tormotafuro for vormavortors intlepasvatt | Sunda wejscowj temperature wody parcomik | Sunda toptoy vdy no vystupu vypamiku |
| 32 | Ligazio da osoomonto do agua para o evaporador de calor | Вулсам duza u kahrakten | Varmevzintvrl | Tormotafuro for vormavortors intlepasvatt | Tormotafuro for vormavortors intlepasvatt | Sunda wejscowj temperature wody parcomik | Sunda toptoy vdy no vystupu vypamiku |
| 33 | Ligazio da osoomonto do agua para o evaporador de calor | Вулсам duza u kahrakten | Varmevzintvrl | Tormotafuro for vormavortors intlepasvatt | Tormotafuro for vormavortors intlepasvatt | Sunda wejscowj temperature wody parcomik | Sunda toptoy vdy no vystrupu vypamiku |
| 34 | Válua de acuasca do aguas cao de vinyl do yypamiku | Вулсам duza u kahrakten | Varmevzintvrl | Tormotafuro for vormavortors intlepasvatt | Tormotafuro for vormavortors intlepasvatt | Sunda wejscowj temperature wody parcomik | Sunda toptoy vdy no vystupu vypamiku |
| 35 | Válua solenid do acuasca do aguas cao de vinyl do yypamiku | Вулсам duza u kahrakten | Varmevzintvrl | Tormotafuro for vormavortors intlepasvatt | Tormotafuro for vormavortors intlepasvatt | Sunda wejscowj temperature wody parcomik | Sunda toptoy vdy no vysković zovny vysković sepi |
| 36 | Válua solenid do acuasca do aguas cao de vinyl do yypamiku | Вулсам duza u kahrakten | Varmevzintvrl | Tormotafuro for vormavortors intlepasvatt | Tormotafuro for vormavortors intlepasvatt | Sunda wejscowj temperature wody parcomik | Sanda toptoy vdy no vystupu vypamiku |
D-EIMAC00908-16EU -7/250
| HIVATSKI | MAGYAR | ROMÁNÁ | SLOVENSKY | БЛДТAPСК | SLOVENÇINA | |
| 1 | Komprosor | Komprosor | Composor | Komprosor | Komprosor | Komprosor |
| 2 | Ussari ventil | Szvovszalop | Van de aserpatie | Saci ventil | [sic] Chvátelten KIANAN | Sessani ventil |
| 3 | Ispusni ventil | Kmicotlizaré slezop | Valva de lichetare a descarciati | Vytovlaská zvalcevičel ventil | Kemn 30 napehane | Ovodni zoporni ventil |
| 4 (EPT) | Pretovnik taki paro | Pérologatni yománs joladó | Traductor prosuz evaporator | Tskolyng snilac vyparnika | Датух зарочи в гацалгета | Přovcovnik taška uparjinská |
| 5 (CPT) | Pretovnik taki kondonzatora | Kendonzatory yománs jeladó | Traductor prosuz condenser | Tskolyng snilac kondenzatora | Датух зарочи в гацалгета | Přovcovnik taška kondonzatora |
| 6 (MP) | Motor tornormorzistora komprosor | Komprosorztor termistor motor | Motor tornistor comprcor | Motor tornistor komprosor | Русраценистор komprosor | Motor tornistor komprosora |
| 7 (F13) | Visokotlaška skloka | Nagy nyománs yomáskapsolet | Intrupulator initala prestune | Preosostat yoskeho taki | Кordустор оретимену всякоюнларe | Vteokotlašno stekalo |
| 8 | 7A SAE venti s konusm navoem (tare valve) | 1/4 SAE Kupos slezop | 1/4' SAE Valvo contca | Ventil 1/4' SAE Flare | Knanen 1/4' SAE Flare | Ventil s pričkukom SAE Flare 1/4 |
| 9 | Sigurnosi ventil | Siklonsadi letivalo slezep | Valva de sigurangá initala prestune | Polnynventy vyskeho taki | Проблемы кандура з вебокоюнларе | Vteokotlašni varmosthi ventil |
| 10 | Ciyeni kondenzatoria i aksiplini ventilator | Kondenzator tekenecis é axialventilator | Robiná condensator g ventilator axial | Kondenzadna batala a xialityventilator | Кondenzадna boshma n ha knamutator zha zhelugdakne | Navite j kondenzatoria in asri ventilator |
| 11 | Izolatacki ventil | Folsayek vezelek etzara slezep | Valva zolare linie di lichid | Venturi na izolacu kvarapenej ky | Истурацем khandура hyня ha tenocrista | Lodini ventil veča za tekoloča |
| 12 | Fillar z dehdacruzi | Vunextendici su | Filtra de dezhidare | Dehydradnyach filer | Дуздурацема реллр | Dehradizcki filer |
| 13 | Pokarcadi tukiču vlage | Folsayek, é paxaralabom jelud | Indicator lichid gi umlitale | Inhibitor kyalagia a vihkaz | Истурацема уразуку kunguzk | Pokarcadi tektine in vlage |
| 14 | Vonti z okodronko okloszeniu | Elektronos tagulasi szle | Valva elektriche d'exemplure | Expansory elektryckiy vintil | Еф economically уразукштейн ha knam� | Erdonkarst okskazji vintil |
| 15 | Dvoimonyr ventil z punjeje | 2 ulas tólczacelep | Valva del incarcare cu 2 cal | 2-ocnyt plinac ventil | 2-socnoyn zao zao zao zao | 2-smomi polni ventil |
| 16 | Iparpavir | Pelegolatni | Evaporator | Vysmank | Истурацем | Evaporator |
| 17 | Sigurnosi ventil niskog tiaka | Kenyomässi bortzonsig slezep | Valva de sigurangá jasai prestune | Poidsny ventil nizkeho tiaki | Проблема уразуку ha knam� | Nizkotlašni varmosthi ventil |
| 18 | Dvoimonyr ventil z alavanja | 2 ulas eldrzacelep | Valva del Incitant ciu 2 cal | 2-ocnyt uzatradvi ventil | 2-socnoyn csupperten ha knam | 2-smomi zhlakovi ventil |
| 19 | Fillar | Szor | Filtra | Filter | Фигур | Filter |
| 20 | Elektronagnets ventil z utrovanje tukucine | Folsayek befozkendozile nagoslzospole | Valva elektive penit je纲glede ilichid | Solennyng vinturi vrevoinkyl kvarapeli | Еф economically уразукштейн ha knam� | Erdonkarst ventil z važtgevanje tektine |
| 21 | Elektronagnets ventil z imjenjiva topline (VFD hladjenje) | Hickereö (VDF hlades) magneszlelep | Schimlerat d caldiru (racire VFD) valva electrica | Solennyng vinturi yvmonika topla (VFD chlazerie) | Толубимен (VFD oxchakdné) ekternov | Erdonkarst ventil z monjicalnka tople (hijanaje 2 VFD) |
| 22 | Izjinjevlod tepine (VFD hladje) | Hickereö (VDF hlades) | Schimlerat ce caldiru (racire VFD) | Yvmonik topia (VFD chladien) | Толубимен (VFD oxchakdné) | Izmenjevlon topie (hijanaje 2 VFD) |
| 23 | Elektronagnets ventil zagrijava vode | Gaziarascgos fungiko magneszlepe | Economizer valva eletrica | Solennyng vinturi chrlivača | Истурацема уразукштейн ha knam� | Erdonkarst ventil predgralca kompaniera |
| 24 | Termosalaki kexpanjski ventil zagrijica voce | Gaziarascgos fungiko termosalafius tajulalzselep | Economizer valva termosalafica de expansione | Termosalaki kexpanzy expanzy vintil chrelvača | Истурацема уразукштейн ha knam� | Termosalali nizdati ventil predgralca kompaniera |
| 25 | Zagrijica vode | Gazoiascgos fungiko | Economizer | Ohnvea | Истурацема | Pregradlokom kompaniera |
| 26 | Elektronagnets ventil z va povrat topline | Magneszlep (a hovszanyershez) | Valva eletrica (peniu recuperama de caldiru) | Solennyng vinturi na represcaruca lepta | Еф economically уразукштейн ha knam� | Erdonkarst ventil z (za ravranje tople) |
| 27 | Nepovalsn viil | Visszaccapso slezep | Valva de verificare | Spalina klapika | Konoprolen bohrn | Kontrakti ventil |
| 28 | Prikličak z aluznu vodu na sparskiv | Pirologatni vridemeniels caliatokazs | Evaporator conexione de admissie apa | Pripljele neupsutu voda na yvzmik | Буковлес trpo 3ba 3ba ha knampancre | Povezva vodna vodaparjalna |
| 29 | Prikličak z aluznu vodu na sparskiv | Pérologatni vizkimenni caliatokazs | Evaporator conexione de evacuarapap | Pripljele yvzupu voda na yvzmik | Истурацема уразукштейн ha knam� | Povezva ochodna vodaparjalna |
| EEWT | Sondas temperature vodko koja ulazu i uparav | A Peralogatni Befelep Viz Homskelskazdaja | Sonda de temperatur inhere apa evaporator | Topnota sonicva vodu n stupvo yvmonika | Датух за temурац�пу ha kdoуцу ha knamputern | Sonda za temperatuwo vod, ki vistope v uparjalnik |
| ELWT | Sondas temperature vodko koja ulazu i uparav | A Peralogatni Befelep Klpov Homskelskazdaja | Sonda de temperatur legire apa evaporator | Topnota sonicva vodu n stupvo yvmonika | Датух за temурац�пу ha knamputern | Sonda za temperatuwo vod, ki vistope z uparjalnik |
| 30 | Powar topline (nebaveno) | Hövsszanyere opolonilis | Pompa pertu recuperare de calidura (Optional) | Rekupericia tepla (Nepovinne) | Толубимен (Otrots) | Vračanje tople (izbirno) |
| 31 | Prikličak z aluz vodae z povrat topline | Hövsszanyere vildemeniels caliatokazs | Recuperare caldiru corexime intrare apa | Priplaja pro vstup voda na rekupericia tepla | Буковлес trpo 3ba za bokn ha tonlobovvennna | Povezva vodna vodaparjalnc tople |
| 32 | Prikličak z aluz vodae z povrat topline | Hövsszanyere vildemeniels caliatokazs | Recuperare caldiru corexime inore apa | Priplaja pro vstup voda na rekupericia tepla | Истурацема уразукштейн ha knam� | Povezva izhodna vodna varaparjalna |
| HREW | Sondas temperature vodko koja ulazu i povrat topline (samo za verzuy volce uparpog ovatrata topline) | Hövsszanyere Belép Viz Homskelskazdaja (csak toles hovszanyersess mukditi veriakov aselienit) | Sonda temperatur recuperare calidura apla inare n der doarr penulte vunsuna cu recuperare totale de caldiru) | Topnota sonicva vodu n stupvo na rekupericia tepla (cen pre zuvi se klovcuu rekuperacu tepla) | Датух за temурац�пу ha knamputern | Temperatura sorda dovodno vod zo varaclavage temperature (samo raizulicz z vačanje tople) |
| HRLWT | Sondas temperature vodko koja ulazu z povrat topline (samo za verzju pleporugovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovov |
Dekujeme, ze jste si zakoupili tento chiller

PRED INSTALACI A UVEDENIM DO PROVOZU SI POZORNE PRECTETUO PRIRUCKU. NESPRAVNÁ INSTALACE MÜZE ZAPRICINIT ZASAHY ELEKTRICKYM PROUDEM, ZKRTAY, POZAR ANEBO JINE SKODY NA PRISTROJI A ZRANENI OSOB. ZARIZENI MUSI BYT NAINSTALOVANO KVALIFIKOVANYM PRACOVNIKEM/TECHNIKEM. UVEDENI ZARIZENI DO PROVOZU MÜZOU VYKONAT POUZE ZKUSENI A OPRAVNENI PROFESIONALNIPRACOVNICI. VSECHNY UKONY SE MUSI PROVADET V SOULADU S MISTNIMIPREDPISY A NORMAMI. INSTALACE ZARIZENI A JEHO UVEDENI DO PROVOZU JE PRISNE ZAKAZANO V PRIPADE, ZE VSECHNY POKYNY V TETO PRIRUCCE NEJSOU ZROZUMITELNE.
V PRIPADE POCHYBNOSTI, PRO DALSI INFORMACE A RADY KONTAKTUJTE KONCESIONARE VYROBU.C.
Popis
Zařizení, které jste si zakoupili, je vduchem chlazený chiller, které slouží k chlazení / ohhév u vody (nebo směsi vody a glykolu) v mezich niže uvedenych provoznich hodnot. Fungováni zařizení je založENO na stlacováni, kondenzaci o odpařováni par podle reverzniho Carnotova cyklu. Hlavními součastmi zařizení issou:
- Sroubový kompresor, který zvyšuje tlak par chladiva z odpařovacijo tlaku na kondenzačné tlak.
Vyparnik, kde se v „rezimu chlazeniftekute chladivo pri nizkem tlaku odparuje a chladivodu
- Spirála, kde v režimu chlazení páry pfi vysokém tlaku kondenzuji a odevzdávaji teplo odebrane z chlazené vody do atmósféry za pomoci vzduchem chlazeného vyméníku tepla.
- Expanzní ventil, ktery umožnjue snizovat tlak kondenzované kapaliny z kondenzačniho tlaku na odpařovací tlak.
Obecné informace

Vsechna zaifeni jsou dodavany s elektrickymi schematy, certifikovaniy vkyresv, identifkačním stitkem; a DOC (Prohlášeni o shode); v teto dokumentaci jsou uvedene vsechny technické udaje zakoupeného zaifeni a NEODDELITELNOU A PODSTATNOU CÁSTI TÉTO PRIRUCKY
V pripade neshody mezi touto prfruckou a dokumentaci pristoje jsou smerodatne udaje, uveden na samotnem pristoji. V pripade pochybnosti kontaktujte koncesionaire vyrobce.
Ucelem teo priucky je poskytnout pomoc kvalifikovanemu instalaterovi a pracovnikovi, aby byla zajistena spravná instalace, uvedeni do provozu a udrzba zafrzeni, bez ohrozeni osob, zvirat a/nebo predmétú.
Dodani zarizeni
Po dodani zařizení na misto instalace je zapotrebi jej zkontrolovat, aby se zistili eventuální skody. Je zapotrebl prohlédnout a zkontrolovat věchny komponenty, vyjmennové v dodacím listu.
V pripadé, ze bude zařizení poskozeno, neodstrañujte poskozený material a okamžite ohlaste skodu prepravní společnosti, aby zařizení prozkoumala.
Okamžite škodu nahlaste koncessionari virobce, poslte mu podle moznosti smimky, které mužou byt užitečné pri zjistovani odpopevodnosti.
Škoda se nesmí odstranit, dokud nebyla vykonána kontrola ze strany prydstavitele vyrobce anebo prepravní společnosti.
Prid instalaci zaifeni se uistete, ze model a elektricke napetu vutedene na stitku je spravne. Vyrobce neodpovida za eventualni skody vznikle po prijet zaifeni.
Operačni limity
Uskladněni
Podmíky prostředí musl opodvát nadśledujćím limitum:
Minimálínteplota prostředí: -20°C
Maximáni teploa prostředi: 57°C
Maximáni relativí vlhkost 95% bez kondenzace
Uskladnéni pfi nizsī teploté jako je minimáni teplota muze poskodit componenty zaízeni, zatímoci pri vyssī teploté jako je maximáni muze zpúsobit otevřeni bezpečnostnich ventilú.
Uskladnéni v prostfédí s kondenzací muze poskodit elektrické componenty.
Fungováni
Fungováni je povolno v mezich provoznich limitu uvedenych na Obrázku Operacni limity.
Zaflzeni se musi pouzivats prutokem vody vyparnikem mezi 50% a 140% nominalnlo prutoku (standardl operacn podminky).
Provozmimo uvedenych limitu muze zaifzeni poskodit.
V priadé pochybnosti kontaktujte koncesionäre vyrobce.

Obrázek 1 - Popis stitkú aplikovanych na elektrickém panelu

Identifikace stifiku
| 1 - Symbol nehořavého plynu | 5 - Upozornění o utažení kabelù |
| 2 - Typ plynu | 6 - Symbol elektrického nebezpečí |
| 3 - Logo výrobcce | 7 - Pokyny ke zvedáné |
| 4 - Upozorněni o nebezpečné napětí | 8 - Udaje identifikacného šlítku zařizení |


Identifikace stitku
| 1 - Symbol nehořavého plynu | 5 - Upozornění o utažné kabelù |
| 2 - Typ plynu | 6 - Upozornění o nebezpečné napětí |
| 3 - Udaje identifikacného štítku zařizení | 7 - Symbol elektrického nebezpečí |
| 4 - Logo výrobce | 8 - Pokyny ke zvedáné |

Obrázek 2 - Provozní lity - standardní učinnost
Teplota vodv na vystupu vvparniku (^)

Obrázek 3 - Provozni limity - Vysoká účinnost

Obrázek 4 - Provozní limity - Prvotřidní učinnost
Bezpečnost
Zafrzení musi byt pevně uchycené k podlaze.
Je dulezite dodrzovat nasledujicfPokyny:
Zaǐzení se muže zvedat pouze v príslusnych bodech, vyznačenych Žlute, které se nacházejí na跟他 podstavci.
- Pristup k elektrickým komponentům je zakážán,Pokud prědtem nebely hlavní vypínač zařizení otevřen a elektrické napajén deaktivovano.
- Pristup k elektrickým componentüm je zakázán bez použiti izolačné plośiny. Nepřistupujte k elektrickým componentüm,Pokud se v blízkosti vyskytuju voda/nebo vlhkont.
Oestre okraje a povrch casti kondenzatoru muzou zpusobit poraneni.Vyhbejte se primemu kontaktu a pouzfejevhodne osobni ochranné prostredky.
- Pred jakymkoli zasaehem na chladicfch ventilatorech a/nebo kompressorech odpoje elektricke napajeni otevifenim hlavnho vypinac. Nedodrozovani tohoto pravidla muze zpusobit vaznar poranenl.
- Nevkladeje pevné predmety do vodnich trubek, zatimco je zafrzeni zapojeno k systemu.
- Mechanicky filtr musi byt nainstalovan na vodni trabce, ktera je zapojena ke vystupu tepelneho vymeniku.
- Zafizeni je vybaveno bezpečnostnimi ventily, které jsou namontovány po stranach nizkého a vysokého tlaku chladiciho obvódu.
Je prisné zakázano odstranit vsechny ochranné kryty pohyblivych cástí.
V pripadé nečekaného zastaveni zařizení postupujte podlePokynu uvedenych v Kontrolni panel - pflručkaPokynu, který je současti dokumentace, odevzdane konečnému uživateli.
Doporucje se providet ukony instalace a udrzby spolu s jinymi osobami. V (^p)adpe nahodilych zraneni anebo problemu se choveite nasedulicim zupusobem:
Zachovejte klid
Stisknete tlaftko alarmu, nachazli se v miste instalace
- Premiste te ranenou osobu na teplé misto, daleko od zafrizeni a ulozte ji do polohy klidu
- Okamžite uvedomte personal odpovedny za bezpečnost v budově anebo pohotovostní záchrannou sluzbu.
- Pockejte na prichod pohotovostní sluzby a nenechávejte raněného samotného
Poskytnete vsechny potrebné informace operatorium pohotovostn sluzby
A
Vyhybeje se instalaci chilleru v prostredi, ktere muze byt nebezpecné bēhem udrzbańskiych ukonù, jakapníklad plośiny bez ochrannych zidek nebo zábradí anebo zony, které neodpovidaj požadavkum pro okolní prostredi chilleru.
Hluk
Zařizení produkuje hluk zejměna v dusledku otáčeni kompressoru a ventilátoru.
Hladina hluku pro kaźdý model je uvedena v prilozene dokumentaci.
Pokud je zařeni správně nainstalovANO a používANO a pravidelné jej podrobujete udžržbe, hladina hluku si nevyžaduje namontovani spekificné ochranného přistroje, ktery by fungoval nepřetržite poplž zařeni.
V pripadé instalace se specifikymi zvukovymi požadavky je zapotrebeb nainstalovat dodatkový prístroj pro snizeni hluku.
Přemistováni a zvedáni
Vyhybejtse narazum a/nebo otresum zaireneni beshem nakladan/Iyvladani z prepravnlo prostfedku a beshem premistovani. Tlachte anebo tahejte zaireneni pouze za ram podstavce. Umistete zaireneni dovnitr prepravnho prostfedku tak, aby se neyhbalo a nezpusobilo skody. Dbejtne to, aby zdna ccast zaireneni neupadla beshem prepravy a nakladan/Iyvladani.
Vsechny Jednotky série se dodavaji se zdvihacimi body, které jsou oznacene Žlute. Pouze tyto body se mužou použivat pro zvedani zařizení, jak je to znázorněno na obrázku.
Abyste pfeedesli poskozeni pristoje, poujite Rozpernou tyc. Umistete ji nad mrizy ventilatoru, do vzdalenosti minimalne 2,5 metru.
!
Zvedaci lana a posuvné tyče museji být dostatečné pevné, aby bezpečné udrželi zařizení. Zkontrolujte hmotnost zařizení na跟他 identifikacím stitku.
Zaɪzeni se musi zvedat s maximáni opatrností a pozornosti, podlePokynu ke zvedáni, uvedenych na stitku. Zvedejte zaɪzeni pomalu a udržujte jej perfektné vyrovné.
Umisteni a montaz
Vsechna zaifeni jsou projektovana pro externi pouziti, na balkonech anebo zemi, za podmínek, ze v prostoru určeném pro instalaci se nenacházej prekázky, které by mohl snizovat prutok vduchu ke kondenzačním bateríf.
Zařizení musi byt nainstalováno na pevném a perfektné rovně povrchu. Bude-li zařizení instalováno na balkonech anebo stfěchach, je možné, ze bude zapotěbeb použít trámů pro Rozloženi hmotnosti.
Obrázek 5 - Zvedáni zařazení
1 Kompresor - civky vtaru "V"
4-5 ventilátorú

6-14ventilatoru
(Vykresznazornejoupeouzeverzis6ventilatory.Uverze6-8-10-12-14ventilatoryjezpusobzvedani stejny)

Pro instalaci na zemi je potrebny odolny cementovy zaklad o minimalni toulouse 250 mm a delce presahujici delku samtohno zaifzeni, zaklad musi byt schopny udrzhet hmotnost zaifzeni.
Pokud je zařizení nainstalováno v prostorach lehce pristupněch osobám anebo zvifatúm, doporučuje se namontovat ochranné mřížky na casti kondenzátoru a kompressoru.
Pro zabezpečeni lepši vykonnosti v mistě instalace dodržujte následujíci opatřeni aPokyny:
Vyhybeje se recirkulaci toku vzduchu.
- Ujistete se, ze se v blizkosti nevyskytuji prekazky, které brani spravnému toku vzduchu.
- Ujistete se, ze zaklad je pevný a odolný, aby se co nejvíc snizil hluk a vibrace.
Vyhne se instalaci zaifeni v obzvlaste prasnych mistech, protoze by mohlo dojit k zneci steni kondenzaichn baterii.
Voda v systemu musi byt obzvlaste cistá a vsechny stopy oleje anebo rzi se musi odstranit. Na vstupni trabce zaifizeni musi byt namontovan mechanicky filtr vody.
Požadavky minimálniho prostoru
Je duležite respektovat minimálni vzdalenosti na vsech zařizenich pro zabezpečeni optimálni ventilace kondenzačnich baterii.
Kdyz se rozhodnete umistit zarizeni, pro zabezpeceni adekvatniho toku vzduchu je zapotbrebrat v uvahu nasledujici faktory:
Vyhybejte se recirkulaci tepleho vzduchu
Vyhbyeje se nedostatecnemu privodu vzduchke kondenzatoru, chlazeneho vzduchem.
Obé podmíky muzou zpúsobit zvyşeni kondenzačnlo tlaku, které vede ke snizeni energetické vykonnosti a chladici učinnosti.
K zařizeni musi byt pristup z kaźde strany pro provaděni udržbářskych ukonu po instalaci. Obr. 3 udáva minimálny požadovaný prostor.
Vertikalni odvod vzduchu nesmi byt zataraseny.
Pokud se kolem zafzeni nachazeji zdi anebo jine pkekaky stejnve ysvky jakamo natnne zafzeni, toto musi byt nainstalovano ve vzdalenosti vetsi nez 2500 mm.
Jsou-li prekázy vyssi, zafrzeni musi byt nainstalvo nve yzdalenosti vetsi nez 3000 mm.
Pokud bude zafrzeni nainstalovANO bez dodrzeni minimalinich doporučenych vzdalenosti pro vertikäni zdi a/nebo překážky, muže dojt ke kombini recirculkace tlého vzduchu a/nebo nedostacneho prévodu vzduchu ke kondenzátoru chlazeného vzduchem s nasiedným snížením vykonnosti a učinnosti.
V kaźdem prípadě mikroprocesor umožní zařízení prizpúsobit se novému operacnímu provozu, dodávajic maximálné výkonost, která je k dispozici v určíctych podminkůch, i když je boční vzdálenost mensí než je doporučovANO; kromě operacnich podminek, které by mohli ovlivnit bezpečnost personalu a spolehlívost zařízenÍ.
Kdyz dojde k umisteni dvou anebo vice zaifzeni vedle sebe, doporučuje se dodržovat vzdalenost nejmné 3600 mm mezi bloky kondenzátoru.
Pro dalsi reşeni kontaktujte koncesionäre vyrobce.
Zvuková ochrana
Pokud si hladina zvukové emise vyžaduje specifikou kontrolu, je zapotřebí věnovat pozornost zvukové izolaci zařlzení od podstavce aplikovámim proti vibračnich prvků adekvátné zpúsobem (dodávaji se jako volitelné prvyk). Flexiblini spoje musi byt nainstalovány i na hydraulických zapojenich.
Vodni trabky
Trubky musi ybt Projektovany s co nejmensim poctem ohybu a zmen vertikalienho smeru. Tinto zpusobem se značné sníží výdája na instalaci a zeleší se vykonnost systému.
Systém vedení vody musi byt vyb:
- Antivibrační prvy sloužíci pro snížení prěnosu vibrací na strukturu.
- Izolačni ventily pro izolaci zařizení od hydraulického systému během udžržby.
- Prutokomer
- Manuñíne anebo automaticke odzdušnovaci zařizení umistěné na nejvyšim bodě systému, zatímco drenážné zařizení umistěné na nejnižšim bodě systému.
- Evaporator a zaflzeni pro rekuperaci tepla, ktere nejsou na nejvyssim bodé systému.
- Odpovidajici zafrzeni, ktere slouzi pro udrozani tlaku v hydraulickem systemu (expanzní nádoba, atd.).
- Ukazatele tlaku a teploty vody, které napomáhaji pracovnikovi pfi servisnich a udrzbańskiych ukonech.

Obrázek 6 - Požadavky minimálniho prostoru







- Filr nebo zaifzeni, ktere muze odstranit ccastice z kapaliny. Pouzit filru produzuje zivotnost evaporatoru a cerpadla a napomahá hydraulickemu systemu udrzovat se v lepsich podminkach.
- Evaporator je vybaven elektrickym odporem s termostatem, ktery zabezpecuje ochranu proti zamrznuti vody pri minimali n teplote prostefd -25^ Vsechny ostatni vodni trubky/externi hydraulicka zaifzeni systemu musi mit zatepleni proti mrazu.
- Zafrzení pro rekuperaci tepla se musí v zimíním obdój vyprázdnit,Pokud se do hydraulického obvodu nepridá směs etylenglykolu v príslušné procentuálím pomérù.
- V priadé ymény zaizeni se musé celý hydraulicky systém vyprázdnit a yvistit predtim, než budou namontována nová zaizeni. Pred uvedením nového zaizení do provozu se doporučuje vykonat odpovlajífci testy a chemické upravy vody.
- Pokud se glykol prida do hydraulickeho systemu jako prostredek proti zamrznuti, davejte pozor, ponevadz privodni tlak bude nisi, vykonnost zafrzeni se snizi a poklesy tlaku budou vetsi. Ze zapotrebi opetovne seridit vsechny ochranné systemy zaizeni, jako zaflzeni proti zamrznuty o ochrnanie zaflzeni proti nizkemu tlaku.
- Pred izolováním vodnich trubek se ujistěte, ze nedocháží k unikúm.

Obrázek 7 - Zapojeni vodnich trubek k evaporatór u
- Manometr
- Flexibilí konektor
- Prutokomer
-
Tepelna sonda
-
Izolačni ventil
- Cerpadlo
- Filtr

Obrázek 8 - Zapojeni vodnich trabek k yvměnikumrekuperace tepla
- Manometr
- Flexibilí konektor
-
Tepelá sonda
-
Izolačni ventil
- Čerpadlo
- Filtr
Uprava vody
Pred spustēnīm zarizeni vycistetevodni obvod. Necistota,
vapnik, usazeninyi koroze anebo jineho materiaiu se mužou
hromadit uvnif tepelneho vyménku a snizit tak jeho kapacitu
tepeiné vymény. Muze dojit i kPoklesu tlaku, ke snizeni
prutoku vody. Vhodná uprava vody muze tedy snizit riziko
koroz, eroz, formovani vapniku atd. Odpovidajici a nejvhodnejs uprava se urci pfmo na miste podle typu systemu a vastnosti vody.
Vyrobce neodpovidza eventualni skody anebo spatne fungovani zaizeni v dusledku chybjicl anebo nevhodné upravy vody.
Tabulka 5 - Akzeptovatelné limity kvality vody
| pH (25°C) | 6,8+8,0 | Celková tvrdost (mg CaCO3/ l) | < 200 | |
| Elektrická vodivost μS/cm (25°C) | <800 | Železo (mg Fe / l) | < 1,0 | |
| Chloridové iony (mg Cl- / l) | <200 | Sulfidové iony (mg S2- / l) | Zádný | |
| Sulfatóvé iony (mg SO42- / l) | <200 | Amonné iony (mg NH4+ / l) | < 1,0 | |
| Zásadilost (mg CaCO3/ l) | <100 | Oxid křemičitý (mg SiO2/ l) | < 50 |
Ochrana proti zamrznutirekuperacnichvymnikaevaporatoru
Vsechny evaporatory jsou vybavené elektrickym opdorem kontrlovanym termostatick, ktery zabezpecuje vhdnou ochranu proti zamrznuti pri minimáni teplte prostre -25°C. Nicméné, kromě připadu, kdy jsou yvníky tepla kompletné prázdné a cîsté a obsahuji proti mrznouci smës, se mžou použit dodatkové metody proti zamrznutú.
Při projektovani systému se vždy komplexné berou v uvahu dve nebo vice metod ochrany, popsánych nizé:
Staly obeh toku vody uvnit trubek a yméniku
- Pridáni adekvatniho množstv glykolu do vodniho obvodu.
- Tepelna izolace a dodatkové zahrivani vnejsich trubek
- Vyprázdnění a vycišěné tepelného vyměníku během zimniho odobí
Je odpovednosti instalatera a/nebo udrzbare zajistit pouziti metod proti zamrznutl. Ujistete se, aby se vzy provedili udzrbarske ukony potrebne pro ochranu proti zamrznutl. Chybejici doprozani vyse uvedenyochPokynu muze zpusorbit poskozeni zaflzeni. Skody zapricinene mrazem nespadaji do zaruky.
Instalace prutokomeru
Pro zajisteni dostatečného množstvi vody pro cely evaporator je nezbytné nainstalovat na hydraulickém obvodu prutokomér, ktery muze byt umisteni na vodnich trubkach na vstupu anebo vystupu. Ukolem prutokoméru je zastavit zařizeni v pripadě preruseni toku vody a chraniit tak evaporatorů pred Zamrznutim. Vyrobce nabizi jako volitelny prvek patříné zvolený prutokomér.
Tento prutokomér lopatkového typu je vhodny pro externé nepétrzité aplikace (IP67) s prümérém trubek od 1" do 6".
Prutokomér je vybaven cistým kontaktem, ktery musi byt elektricky pripojeny ke koncovkám, jak je znázornéno na elektrickém schematu.
Prutokomér musi byt nastaven tak, aby mohlzasahnout, kdyz tok vody evaporatoru klesne pod 50% nominalniho prutoku.
Rekuperace tepla
Podle praní muze byt zařizení vybaveno i systémemrekuperace tepla.
Tento systém se aplikuje pomoci tepelného vyměniku chlazeného vodou, ktery se umistůne na odvodovou hadici kompresoru a pomoci príslušného zařizení, které fidí tlak kondenzace.
Pro zabezpečeni fungovani kompresoru uvnitr své schranky zarizení pro rekuperaci tepla nemuzou fungovat s vodou o teplote nizsí než 28°C.
Projektant zaflzeni a instalatér chilleru nesou odpovédnost za dopdržovani teto hodnoty (napr. pouzitim ventilu bypass pro recirculaci)
Elektrické zaizeni
Obecne vlastnosti
Vsechna elektricka zapojeni k zafrizeni musi byt v souladus platnymi prdepisy a normami.
Vsechny ukony instalace, sefizen a udrzby muze provadet kualifikovany personal.
Konzultjte specifiké elektrické schéma odpovidajci zakuponemu zař Zeni. Pokud se elektrické schéma na zař Zeni nenacházi anebo jste jej ztratili, kontaktujte vašeho koncessionné vrybce, který vám zašle kopí.
V pripadé nesrovnalosti mezi elektrickým schématem a panelem/elektrickými kabely kontaktujte koncesionáre vyrobce.
Pouziveje pouze medene vodic, v opacnem pripadé by mohlo dojit k prehratanebo korozi ve stychych bodech s rizikem nasledneho poskozeni zaifienl.
Aby niedocházelo k pferušeni, kabely irfen se musej zapajet oddělené od elektrický kabelu. Za timto učelem používejte Rozdǐnlé trabice pro véděn kabelu.
Zvlaštní péci je třeba věnovat provedeni zapojení vodiču do spinací skříky, neni-li rǎdné provedeno, vedení kabelú můze umozznit vniknuty vody do skříky, což můze věst k poškození zařeni nacházejiciho se uvnif.
Než provedete instalaci nebo zapojeni, Jednotka musi být vypnutá a zajistěné. Vzhledem k tomu,Že Jednotka
obsahuje menie, mezi obvod kondenzatoru zustavana bentity s vysokym napetim, a to i kratkou chvili po vypnuti. Jednotku neobsluhujte driVe nez uplyne 5 minut od vypnuti jednotky.
Tato Jednotka zahrnuje nelinearni napeti, napr. inventory, ktere jsou uzemněny. Je-li na Jednotku nainstalovan detektor uzemněni, musi byt použito zařizení B s minimálíním limitem 300 mA.
Tento produkt splnjuje standardy EMC pro prumyslova zařizeni. Proto není určený k použí v obytnych oblastech, např. k instalaci v mistech, KDE je produkt zapojeny do nizkonapětového distribučného systému. Pokud je nutné, aby byt temo produkt pprojcený k veřejné Rozvodné siti, je třeba přijmout dalási bezpečností opatřeni, aby se předesí interferencím s jiním citlivým zařizením.
Fungováni
Odpovédnost pracovnika
Je duležité, aby pracovík byl patřčné vyškolen a obeznámíl se se systémem před použitím zařizení. Kromě přěctěné teto príručky si musí tež prostudovat operáčné príručku mikroprocesoru a elektrické schemá, aby pochopí sekvence uvedeni do chodu, fungováni, sekvence zastavení a fungováni vsech bezpečnostních zařizení.
Bēhem fáze prvnho spustěni zařizeni technik, pověrený vyrobcem, je k dispozici opdovědet na jakoukoliv otázku a poskytnout instrukce pro vykonani správních procedur.
Pracovnik si musi zaznamenávat operáčni udaje pro každé nainstalované zařizení. Dalíf registrace se musí věst pro věsechny pravidné servísná užržbářské úkony.
Pokud pracovnik zjistí anománlí anebo neobvkylé operacní podmíky, musí konzultovat technickou sluzbu, pověfenou vyrobcem.
Bězná udrzba
Ukony minimálni bežné udrzby jsou vyjmenosány v Tabulce 2
Elektrolytické kondenzátrory
Inventory kompresoru zahrnuji elektrolytickymi kondenzátry, které byly navrženy tak, aby pri bezném používaní vydržely minimáné 15 let. Skutečnou zivotnost kondenzátorů muzě snizit težné znečistěni.
Chladić počitá zbývajiciživotnost na bázi skutečného provozu. Při zbytkovéživotosti pod daný limit vyda ovladac varováni. V takovém pripadě se doporučuje provest vymenu. Tuto operaci musi provest kvalifikovaný technik. Vymena musí byt provedena následovné:
Vypnout chladič.
- Počkat 5 minut prěd otevřením krytu.
Zkontrolovat zbytkové dc napěti, zda je nulové.
Otevfit kryt a vymenit stare casti za nové.
- Prostfednictvim nabidky provedte restart. Díky tomu bude mozné znovu prépociṭat novou odhadovanouživotnost kondenzátoru.
Uprava kondenzatoru po dlouhém vypnuti
Elektrolytické kondenzáry mohou ztracet Čast svych púvodnich vlastnosti nejsou-li zaputy déle než 1 rok. Je-li chiller yvpnuty na delsi dobu, je nutné provest "obnovu":
Zapnete inverter
- Nechte ho spustěné a po dobu 30 minut nespoustějte kompresor
- Po 30 minutach muzete kompresor spustit
Nizka teplota okoli pri spusteni
Inventory jsou vybaveny ovladani teploty, které jim umozni odolat okolnim teplotam až -20°C. Nicmene, nesmi byt zapnute pri teploté nižsí než 0°C a je nutné dodržet následujíci postup:
- Otevěte prépínac (tuto operaci smí provést pouze skolení technici)
-
Otevěte pojistky kompresoru (vytažením držákupojistek) nebo jističe kompresoru
Zapnete chiller -
Chiller nechte zapnuty minimálne 1 hodinu (to umožné zahrát inverteru)
Zavfete drzaky pojistky
Zavreteprepinae
Asistance a záruka
Vsechna zafrzeni jsou testovana ve vyrobe a podlehaji zaruce po dobu 12 mesicu od prvnlo uvedenid provozu, anebo 18 mesicu ode dne dodani.
Tyto zařeni byla projektována a konstruována s ohledem na nejvysskvalitativn standard a zabezpecujl létazbeporuchoveho fungován. Nicměne je duležite postar se opatfčnou a pravidelnou udrzbu v souladu se vsemi procedurami, uvedenými v teto prfručce, jakoz i v souladusdobrými praktikami vztahujícími se na udrzbu strojú.
Doporucje se uzavft smlouv o udzbe se servism strediskem, oprvnenym vyrobcem, aby jste si zabezpecili ucinny a bezproblmovy servis diky zkusenosti a kompetenci našeho personalu.
Je tbreba brat v uvahu i fakt, ze zařizení si vyžadujé udrzbu i když je jeste v záruce.
Mojte na védomí, ze nesprévné pouzǐt zarfzení, napřklad mimo svych operacnich limitu anebo chybějici udžržba podlePokynu uvedenych v teto prfruce, mají za nasledek zrušeni záruky.
Dodržujte obzvlăstě následujíci body pro respektováni podminek záruky:
- Zarifzeni nemuze fungovat mimo operacnich limitu
- Elektrické napajeni musi odpovidat limitum napeti a musi byt bez vysktu harmonickych anebo nahlych zmen napeti.
- Trifazové napajeni nesmi vykazovat nerovnováhu mezi fázemi vyssi nez 3%. Zaženi musi zustat vypnuto, dokud elektricky problem nebude vyřěsen.
- Nedeaktivujte anebo nezueste zdne bezpecnostni zaifeni, jak mechanické, tak elektrické anebo elektronické.
- Voda, pouzivana pro plnéni hydraulického obvodu, musi byt cistá a vchodne upravená. Na nejblizsim bodé ke vstupu evaporatoru musi byt nainstalovan mechanicky filtr.
- Pokud pri objednávce nebylo dochodnuto jinak, prútok vody evaporátoru nesmí nikdy být vice jak 120% a meně jak 80% nominální kapacity.
Pravidelné povinne kontroly a uvedeni zařizeni pod tlak
Zafrizeni patrif do kategorie IV klasifikace stanovené Evropskou Smernici PED 2014/68/EU.
Pro chillery, patifici do teo kategoriere, nekterere misti normy si vyzaduji pravidnou inspeksi ze strany oprvneneho servisnfo strediska. Oveite si platne pozadavky na miste instalace.
Tabulka 2 - Program bezné udrzby
| Seznam Úkonú | Tþdenné | Měsičně (Poznámka 1) | Ročné/Sezónné (Poznámka 2) |
| Obecné: | |||
| Čteří operáčnich udajú (Pozn. 3) | X | ||
| Vizuálnínské zařizení pro eventuální skody a/nebo uvolněnéí | X | ||
| Kontrola integrity tepelné izolace | X | ||
| Čistěné i nalakovánil, kde je to nutné | X | ||
| Analýze vody (6) | X | ||
| Kontrola fungovánil prútokoměru | X | ||
| Elektrické zařizení: | |||
| Prověká kontrolnich sekvencí | X | ||
| Kontrola opotřebení počitadla - vyměnit, je-li zapólěřeblí | X | ||
| Kontrola správného utaženi všech elektrickych koncovek - utáhnout, je-li zapólěřeblí | X | ||
| Čistěné vnitěka elektrického kontrolního panelu | X | ||
| Vizuálnínské componentů pro eventuální známky nadměrného zahrivání | X | ||
| Prověká fungovánil kompresoru a oil odporu | X | ||
| Měřěné izolace motoru kompresoru pomoci Megger | X | ||
| Filtrý pro prívod Čistého vzduchu | X | ||
| Ověřte provoz všech větracích ventilátoru na panelu | X | ||
| Ověřte provoz chlazení a ohřevu inverteru | X | ||
| Ověřte stav kondenzátorů v invertoru (známky poškození, netěsnosti, atd.) | X | ||
| Chladici obvod: | |||
| Kontrola přilomnosti eventuálníchladiva | X | ||
| Vizuálnínské prověká toku chladiva prostřednictvím inspekůního skla kapaliny - inspekůní sklo musi být plné | X | ||
| PrověkáPoklesu tlaku filtru dehydrátóur | X | ||
| OvěřtePokles tlaku ve filtru (Poznámka 5) | X | ||
| Analýza vibraci kompresoru | X | ||
| Analýza kyselosti oleje kompresoru (7) | X | ||
| Čast kondenzátoru: | |||
| Čistěné bloků kondenzátoru (Pozn. 4) | X | ||
| Prověká správného utaženi ventilátorů | X | ||
| Prověká Žeber bloku kondenzátoru - odstranit, je-li zapólěřeblí | X |
Poznámky:
1. Mesičínkony zahrnuji ukony týdenni.
2. Ročni Úkony (nebo sezónní) zahrmuji i týdenní a měsičné.
3. Operacni udaje zaifzeni se muzou cist dannne, respektovanim ysvokého pozorovaclo standardu.
4. V prostreidich se zvy Senou koncentraci castic ve vzduchu je zapotfebi cistit bloc kondenzatoru casteji.
5. Vymente olejovy filtr je-li pokles tlaku 2.0 bar.
6. Kontrolujte pritomnost eventuinalich Rozpustenych kovu.
7. TAN (Cislo celkovych kyselin): ≤0,10: zadny ukon
Mezi 10, 0.10 a 9; yvmene proti kyselinové filtry a zkontrolujte po 1000 provoznich hodinach. Pokrăcijte ve yvmene filtru, dokud TAN neni nizšne než 0.10.
0,19 : vyměnte olej, olejový filtr a dehydrátor oleje. Kontrolujte v pravidelnych intervalech.
Dulezite informace vztahujici se k pouzivanemu chladivu
Tento vyrobek obsahuje fluorované plyny sklenikového efektu. Nevypoustějte plyny do ovzduši.
Typ chladiva: R134a
Hodnota GWP(1): 1430
(1)GWP = Zahirvacı výkon Globálne
Množstvi chladiva, potřebné pro standardní fungováni zařizení, je uvedeno na identifikacním štǐků zařizení.
Skutecn mnozstv chladiva, nachacejci se v zaflzeni, je signalizovano stfbrnou tycinkou uvnitr elektrickho panelu.
V závislosti od evropské anebo mfni legislativy je mozné, ze jsou potbrebné periodické inspekce pro zjistovani eventuänf chladiva.
Pokyny pro továrni a terényi plnéné Jednotky
(Dulezite informace vztahujici se k pouzivanemu chladivu)
Systém chlazení bude naplněn fluorovanými skleníkovými plyny.
1 Na Štǐtek typu chladiva dodaný s produktem použijte nemazatelné inkoust a rīd'te se následujícímìPokyny:
Mnozstvi chladiva pro kazd'y okruh (1; 2; 3)
Celkové mnozstvi chladiva (1 + 2 + 3)
- emise sklenikovych plynu vypoctete s pomoci nasledujiciho vzorce:
Hodnota GWP chladiva x celkové množstvi chladiva (v kg) / 1000

a Obsahujé fluorované sklenikové plyny
b Cislo okruhu
c Tovární plnéné Jednotky
d Terenni plne ne jednotky
e Mnozstvi chladiva pro kaźdy okruhu (podle pochu okruhu)
f Celkové množstvi chladiva
g Celkové množstvi chladiva (v tovarne a terenu)
h Emise sklenikovych plynu z celkového množstvi chladiva
Vyjárděné jak tunj ekvivalentu CO2
m Typ chladiva
n GWP=Global warming potential - potencial globáñho oteplování
p Seryové cislo Jednotky
2 Vyplény stitek musí byt pripevnény na vnitří stranu elektrického panelu.
V závislosti na evropské Či místní legislativě je třeba povádět pravidné kontroly. Kontaktujte místního prodejce pro dalí informace

OZNÁMENI
V Evropé se vyse emise sklenikového plynu z celkového množstvi chladiva v systému (vyjádréné jako ekvivalent tun CO_2 ) používa ke stanoveni intervalu udrzby. Ridte se platnou legislativou.
Vzorec pro vypocet emise sklenikového plynu:
Hodnota GWP chladiva x celkovi mnozstvi chladiva (v kg) / 1000
Použijte hodnotu GWP uvedenou na štiku s informacemi o skleníkovych plynech. Tato hodnota vychází ze 4. zapravy o hodnoceni IPCC. Hodnota GWP zminěná v navodu muže byt zastaralá (tj. muže vycházet z 3. zapravy o hodnoceni IPCC).
Kontaktujte mistroho prodejce pro dal'si informace
Likvidace
Zarfen je realizovano z kovovych, plastovych a elektronickych componentu. Vsechny tato casti se musi likvidovat v souladu s platnymi mistromi pfredpisy. Olovene baterie se musi sbirat azaslat do specialnoho sberneho strediska. Olej se musi sbirat azaslat do specialnoho sberneho strediska.

Tento navod je technickou pomuckou a nepedstavuje zavzauon nabidku. Obsah nelze explicitne ani implicitne povazovat za upiny, presny ci spolehlv.y. specifiek popisy muzou byt pozmenny bez prechadejiclo upozorneni. Udaje, komunikovane v okamziko objednaky, budou povazovani za definitivni. Vrobcse ze sbavuje jakekoli odpovednost za eventualni pfme anebo nepfme skody, a to v nejirsim smyslu slova, suovisejci anebo spojen s pouztim a/nebo interpreaci teto prirucky. Vyhrzujeme si pravo povadet Projektov et strukturaln modifikace v kteremkoli momentu be prechadejiclo upozorneni. Zobrazeni na obalce noni zavazujici.
Zahvaljujemo sto ste kupili ovaj rashladnik.

PAZLJIVO PROCITAJE OVAJ PRIRUCNIK PRIJE
NEGO STO POÇNETE SA INSTALACIJOM I
POKRETANJIEM OVE JEDINICE.
NEPRAVILNA INSTALACIJA MOZE DOVESTI DO ELEKTRICNOG UDARA, KRATKOG SPOJA, ISPUSTANJA, POZARA ILI DRUGIH OSTECENJA NA APARATURI ILI DO NANOSENJA POVREDA OSOBAEMA.
JEDINICU MORA INSTALIRATI STRUCNI OPERATER/TEHNICAR.
POKRETANJE/PUSTANJE U RAD OVE JEDINICE MORA OBAVITI OVLASTEN I OSPOSOBLJEN STRUCNJAK.
SVE SE AKTIVNOSTI MORAJU OBAVITI U SKLADU SA ZAKONIMA I LOKALNIM PROPISIMA.
APSOLUTNO SE ZABRANJUJE INSTALACJI A POKRETANJE OVE JEDINICE U SLUCAJU DA SVE UPUTE KOJE SADRZI OVAJ PRIRUCNIK NISU BILE
JASNE. U SLUÇAJIU SUMNJI I DA BISTE DOBILI DETALJNIJE INFORMACİE I SAVJETE STUPITE U KONTAKT SA PROZIVOBAÇEVIM PREDSTAVNIKOM.
Opis
Jedinica koju ste nabavili je zrakom hladeni rashladnik; radi se o stroju koji rashladjuve vodu (ili mješavinu vode i glikola) unutar agraničenja opisanih u nestavuk. Rad Jedinice temelji se na kompressi, kondenzaciji i isparivanju pare po principu obrutog Carnotovog ciklusa. Glavne componente su:
- vijčani kompresor da bi se povećao pritisak pare rashladnog sredstva od pritiska isparivanja do pritiska kondenzacije.
- Isparivač, mjesto gdje tekuće rashladno sredstvo pod niskim pritiskom isparava hladeči na taj način vodu.
- Kondenzator, mesto gdje se para pod visokim pritiskom kondenzira eliminirajuci u atmossferi topliu koja se odstranjije iz ohladene vode zahvaljuuci izmjenjivaču topline koji se hladi zarakom.
- Ekspanzijski ventil koji omogucuje da se smanji pritsakis kondenzirane tekucine od one kondenzacjske i koja je posljedica isparivanja.
Opé informaciè

Sve se jeginice isporucuju s elektricnim shemama potvrdenim crtežima, identifikacijskom plocicom; i izjavom o sukladnosti (DOC); u tim su dokumentima navedeni svi tehnicki podaci jeginice koju ste nabavili i MORA IH SE SMATRATI TEMELJNIM DOKUMENTIMA OVOG PRIRUCIKA.
V pripe pochybnosti kontaktujte koncessionara vyrobcu.
(Tento nákres znázorůje len verzlu so 6 ventilátormi. Pre verzle so 6-8- 10-12-14 ventilátormi je postup zdvihania rovnaky)

Pre instalaciu na zemi je potrebny odolny cementovy zaklad o minimalej hrubke 250 mm a dlzke presahujucej dlzku samotneho zariadenia. zaklad musi byt' schopny udrzat hmotnost' zariadenia.
Tabulka 1 - Akzeptovatel'né limity kvalty vody
| pH (25°C) | 6,8-8,0 | Celková tvrdost (mg CaCO3 / l) | < 200 | |
| Elektrická vodivost' μS/cm (25°C) | <800 | Železo (mg Fe / l) | < 1,0 | |
| Chloridové iony (mg Cl- / l) | <200 | Sulfidové iony (mg S2- / l) | Žiadne | |
| Sulfatóvé iony (mg SO4- / l) | <200 | Amoniakové iony (mg NH4+ / l) | < 1,0 | |
| Zásaditos' (mg CaCO3 / l) | <100 | Oxid kremicitý (mg SiO2/ l) | < 50 |
D-EIMAC00908-16EU -220/250
Ochrana proti zamrznutiu rekuperacnych vymennikov a evaporatora
Vsetky evaporatory su vybavené elektrickym odporom kontrlovanym termostaticy, ktory zabepezije vodnu ochranu proti zamrznutiu pri minimalej teploe prostredia -25^ Jednako, okrem pripadu, kedy su yvenniky tepla kompletne przdzne a cistie a obsahuju protimrznucu zmes, sa mozu pouzit dodatochné metody proti zamrznutiu.
Použivajte iba medené vodiče. V opačnom pripline de mohlo dojst k prehriatiu alebo koržij v styčněch bodoch s rizikom nasledného poskodná zariaidenia.
Aby nedochadzalo k prerušeniam, kable riadenia sa musia zapojit oddelene od elektricky kablov. Za tymto učelom používajte rozdilne trabice pre vedenie kablov.
Tento vyrobok obsahuje fluorované plyn sklenikového efektu, Nevypustajte plyny do ovzdušia.
Typ chladiva: R134a
Hodnota GWP(1): 1430
(1)GWP = Zohrievaci Vykon Globálny
Mnozstvo chladiva, potrebne pre standardné fungovanie zariadenia, je uvedené na identifikacnom stitku zariadenia.