ResMed AirSense 10 Elite - Dispositivo médico de ventilación

AirSense 10 Elite - Dispositivo médico de ventilación ResMed - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AirSense 10 Elite ResMed en formato PDF.

📄 240 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice ResMed AirSense 10 Elite - page 121
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre AirSense 10 Elite ResMed

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Dispositivo médico de ventilación en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AirSense 10 Elite - ResMed y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AirSense 10 Elite de la marca ResMed.

MANUAL DE USUARIO AirSense 10 Elite ResMed

Cura del dispositivo

El AirSense™ 10 AutoSet™ y el AirSense 10 Elite son dispositivos de presión de ajuste automático de calidad superior y presión positiva continua en las vías respiratorias (CPAP) de ResMed.

ResMed AirSense 10 Elite - Cura del dispositivo - 1

ADVERTENCIA

  • Lea por completo el manual antes de usar el dispositivo.
  • Utilice el dispositivo de acuerdo con el uso previsto indicado en esta guía.
  • El asesoramiento proporcionado por el médico practicante tendrá prioridad frente a la información suministrada en esta guía.

Indicaciones para el uso

AirSense 10 AutoSet

El dispositivo de autoajuste AirSense 10 AutoSet está indicado para el tratamiento de la apnea obstructiva del sueño (AOS) en pacientes que pesan más de 30 kg. Está indicado para uso hospitalario y en el domicilio.

El humidificador está indicado para utilizarse en un solo paciente en el entorno domiciliario, y para reutilizarse en un entorno hospitalario o institucional.

AirSense 10 Elite

El dispositivo AirSense 10 Elite está indicado para el tratamiento de la apnea obstructiva del sueño (AOS) en pacientes que pesen más de 30 kg. Está indicado para uso hospitalario y en el domicilio.

El humidificador está indicado para utilizarse en un solo paciente en el entorno domiciliario, y para reutilizarse en un entorno hospitalario o institucional.

Beneficios clínicos

El beneficio clínico del tratamiento con CPAP es la reducción de las apneas, de las hipopneas y de la somnolencia, así como una mejor calidad de vida.

El beneficio clínico de la humidificación es la reducción de los efectos secundarios relacionados con la presión positiva de las vías respiratorias.

Contraindicaciones

El tratamiento con presión positiva en las vías respiratorias puede estar contraindicado en algunos pacientes con las siguientes afecciones preexistentes:

• enfermedad pulmonar bullosa grave
- neumotórax
• presión arterial patológicamente baja
- deshidratación
- fuga de líquido cefalorraquídeo, cirugía craneal reciente o traumatismo.

Efectos secundarios

Deberá informar al médico practicante de cualquier dolor torácico inusual, cefalea grave o aumento en su dificultad respiratoria. Una infección aguda en las vías respiratorias superiores puede requerir la suspensión temporal del tratamiento.

Los siguientes efectos secundarios pueden surgir en el transcurso del tratamiento con el dispositivo:

• sequedad de la nariz, boca o garganta
- hemorragia nasal
- hinchazón
- molestias en los oídos o sinusales
- irritación ocular
- erupciones cutáneas.

A primera vista

El AirSense 10 incluye lo siguiente:

  • Dispositivo
  • Humidificador HumidAir ^TM (si se suministra)
  • Tubo de aire
  • Fuente de alimentación
  • Bolsa de transporte
  • Tarjeta SD (no disponible en todos los dispositivos).

Póngase en contacto con su proveedor de asistencia sanitaria para conocer la gama de accesorios disponibles para utilizar con el dispositivo, incluidos:

  • Tubo de aire (caliente y no caliente): ClimateLineAir ^™ , SlimLine ^™ , ClimateLineAir Oxy, Estándar
  • Cubierta lateral para uso sin el humidificador
  • Filtro: filtro hipoalergénico, filtro estándar
    • Transformador CC/CC Air10 ^TM
  • Lector de tarjetas SD
  • Adaptador del oxímetro Air10
  • Adaptador USB Air10
  • Power Station II
  • Codo del tubo Air10.

Acerca de su dispositivo

ResMed AirSense 10 Elite - Acerca de su dispositivo - 1

text_image 8 7 6

ResMed AirSense 10 Elite - Acerca de su dispositivo - 2

3 Entrada de alimentación

4 Número de serie y número del dispositivo

5 Humidificador HumidAir

6 Pantalla

7 Cubierta del adaptador

8 Cubierta de la tarjeta SD

Acerca del panel de control

ResMed AirSense 10 Elite - Acerca del panel de control - 1

Botón Inicio/Detención

ResMed AirSense 10 Elite - Acerca del panel de control - 2

Botón

Pulse este botón para iniciar/detener el tratamiento. Pulse este botón y manténgalo pulsado durante tres segundos para pasar al modo de ahorro de energía.

Gire el botón para navegar por el menú y púlselo para seleccionar una opción.

Gire el botón para ajustar una opción seleccionada y púlselo para guardar el cambio.

ResMed AirSense 10 Elite - Acerca del panel de control - 3

Botón Inicio

Pulse el botón para volver a la pantalla Inicio.

Los diversos iconos que pueden mostrarse en la pantalla en momentos diferentes incluyen:

ResMed AirSense 10 Elite - Acerca del panel de control - 4

T. rampa

ResMed AirSense 10 Elite - Acerca del panel de control - 5

Intensidad de la señal inalámbrica (verde)

ResMed AirSense 10 Elite - Acerca del panel de control - 6

Tiempo de rampa automática

ResMed AirSense 10 Elite - Acerca del panel de control - 7

Transferencia inalámbrica no activada (gris)

ResMed AirSense 10 Elite - Acerca del panel de control - 8

Humedad

ResMed AirSense 10 Elite - Acerca del panel de control - 9

No hay conexión inalámbrica

ResMed AirSense 10 Elite - Acerca del panel de control - 10

Humidificador calentándose

ResMed AirSense 10 Elite - Acerca del panel de control - 11

Modo avión

ResMed AirSense 10 Elite - Acerca del panel de control - 12

Humidificador enfriando

Configuración

ResMed AirSense 10 Elite - Configuración - 1

No llene el humidificador demasiado ya que el agua podría entrar en el equipo y en el tubo de aire.

  1. Coloque el dispositivo sobre una superficie nivelada estable.
  2. Enchufe el conector de alimentación a la parte posterior del dispositivo. Conecte un extremo del cable de alimentación a la fuente de alimentación y el otro extremo a la salida de alimentación.
  3. Conecte firmemente el tubo de aire a la salida de aire de la parte posterior del dispositivo.
  4. Abra el humidificador y llénelo con agua hasta la marca de nivel máximo de agua. No llene el humidificador con agua caliente.
  5. Cierre el humidificador e insértelo en el lateral del dispositivo.
  6. Conecte firmemente el extremo libre del tubo de aire a la mascarilla montada. Consulte el manual del usuario de la mascarilla para obtener información detallada.
    Las mascarillas recomendadas están disponibles en www.resmed.com.

Inicio del tratamiento

  1. Colóquese la mascarilla.
  2. Pulse el botón Inicio/Detención o respire con normalidad si la opción SmartStart está activada.

Sabrá que el tratamiento está activado cuando se muestre la pantalla Infor. Sueño.

ResMed AirSense 10 Elite - Inicio del tratamiento - 1

text_image Infor. Sueño < Inicio Presión 12.0 - 20.0 4.0 Auto

La presión actual del tratamiento se muestra en verde.

Durante el tiempo de rampa, la presión aumenta gradualmente y verá un círculo que gira. Una vez alcanzada la presión del tratamiento, el círculo completo será verde.

La pantalla se apagará automáticamente tras un breve período de tiempo. Puede pulsar Inicio o el botón para volver a encenderla. Si la alimentación se interrumpe durante el tratamiento, el dispositivo reiniciará esté último automáticamente una vez que la alimentación se restablezca.

El dispositivo AirSense 10 posee un sensor de luz que ajusta el brillo de la pantalla de acuerdo con la iluminación en la sala.

Detención del tratamiento

  1. Quítese la mascarilla.
  2. Pulse el botón Inicio/Detención o, si la opción SmartStart está activada, el tratamiento se detendrá automáticamente tras unos segundos.

Infor. Sueño ahora le proporciona un resumen de su sesión de tratamiento.

ResMed AirSense 10 Elite - Detención del tratamiento - 1

text_image Infor. Sueño Inicio Horas de uso 7:15 Ajuste de mascarilla Humidifica.

Horas de uso: indica el número de horas de tratamiento que recibió en la última sesión.

Ajuste de mascarilla: indica lo bien que se selló la mascarilla.

ResMed AirSense 10 Elite - Detención del tratamiento - 2

Buen ajuste de la mascarilla.

ResMed AirSense 10 Elite - Detención del tratamiento - 3

Necesita un ajuste, consulte Ajuste de mascarilla.

Humidifica.: indica si el humidificador está funcionando correctamente.

ResMed AirSense 10 Elite - Detención del tratamiento - 4

Humidificador en funcionamiento.

ResMed AirSense 10 Elite - Detención del tratamiento - 5

Es posible que el humidificador no funcione correctamente; póngase en contacto con el eedor de asistencia sanitaria.

Si así lo ha configurado el proveedor de asistencia sanitaria, también verá:

Eventos por hora: indica el número de apneas e hipopneas experimentadas por hora.

Más información: gire el botón para desplazarse hacia abajo con el fin de ver más datos detallados sobre el uso.

Modo de ahorro de energía

El dispositivo AirSense 10 registra los datos de su tratamiento. Para que este transmita los datos al proveedor de asistencia sanitaria, no lo desenchufe. Sin embargo, puede pasarlo al modo de ahorro de energía para ahorrar electricidad.

Para pasar al modo de ahorro de energía:

- Pulse y mantenga pulsado el botón Inicio/Detención durante tres segundos. La pantalla se apagará.

Para salir del modo de ahorro de energía:

- Pulse el botón Inicio/Detención una vez. Aparecerá la pantalla Inicio.

Mis opciones

El proveedor de asistencia sanitaria ha configurado el dispositivo AirSense 10 de acuerdo con sus necesidades, pero es posible que desee realizar pequeños ajustes para que su tratamiento resulte más cómodo.

ResMed AirSense 10 Elite - Mis opciones - 1

text_image Inicio Mis opciones Infor. Sueño

ResMed AirSense 10 Elite - Mis opciones - 2

text_image Mis opciones Inicio T. rampa Auto Nivel Humedad 4 Masc Nasal Ejec. ajuste masc. > Modo avión Apag

Resalte Mis opciones y pulse el botón para ver la configuración actual. A partir de aquí, podrá personalizar sus opciones.

T. rampa

El tiempo de rampa, diseñado para que el inicio del tratamiento sea más cómodo, es el período durante el cual la presión aumenta desde una presión inicial baja hasta la presión de tratamiento prescrita.

Puede desactivar el tiempo de rampa o configurarlo en Apagado, entre 5 y 45 minutos, o en Auto. Si el tiempo de rampa está configurado en Auto, el dispositivo detectará cuándo se ha quedado dormido y luego aumentará la presión automáticamente hasta la presión de tratamiento prescrita.

ResMed AirSense 10 Elite - rampa - 1

text_image Mis opciones Inicio T. rampe Auto Nivel Humedad 4 Masc Nasal Ejec. ajuste masc. > Modo avión Apag

ResMed AirSense 10 Elite - rampa - 2

text_image Mis opciones T. rampa Auto

Para ajustar el tiempo de rampa:

  1. En Mis opciones, gire el botón para resaltar T. rampa y, a continuación, pulse el botón.

  2. Gire el botón para ajustar el tiempo de rampa en su configuración preferida y pulse el botón para guardar el cambio.

Nivel Humedad

El humidificador humedece el aire y está diseñado para hacer que el tratamiento sea más cómodo. Si tiene la nariz o la boca secas, aumente la humidificación. Si hay humedad en la mascarilla, reduzca la humidificación.

Puede configurar Nivel Humedad en Apagado o entre 1 y 8, donde 1 es el ajuste de humedad más bajo y 8 es el ajuste de humedad más alto.

ResMed AirSense 10 Elite - Nivel Humedad - 1

text_image Mis opciones Inicio T. rampa Auto Nivel Humedad 4 Masc Nasal Ejec. ajuste masc. > Modo avión Apag

ResMed AirSense 10 Elite - Nivel Humedad - 2

text_image Mis opciones Nivel Humedad 4

Para ajustar el nivel de humedad:

  1. En Mis opciones, gire el botón para resaltar Nivel Humedad y, a continuación, pulse el botón.

  2. Gire el botón para ajustar el nivel de humedad y pulse el botón para guardar el cambio.

Si sigue teniendo la nariz o la boca secas, o humedad en la mascarilla, considere la posibilidad de usar el tubo de aire caliente ClimateLineAir. El ClimateLineAir junto con Climate Control permite un tratamiento más cómodo.

Ajuste de mascarilla

La opción Ajuste de mascarilla está diseñada para ayudarle a valorar e identificar las posibles fugas de aire alrededor de su mascarilla.

ResMed AirSense 10 Elite - Ajuste de mascarilla - 1

text_image Mis opciones Ajus masc Bueno Deten ajuste masc

Para verificar el ajuste de mascarilla:

  1. Coloque la mascarilla al paciente según se describe en el manual del usuario de la mascarilla.

  2. En Mis opciones, gire el botón para resaltar Ejec. ajuste masc. y, a continuación, pulse el botón. El dispositivo empezará a insuflar aire.

  3. Ajuste la mascarilla, la almohadilla de la mascarilla y el arnés hasta que obtenga un resultado Bueno.

Para detener Ajuste de mascarilla, pulse el botón o el botón Inicio/Detención. Si no consigue una buena hermeticidad de la mascarilla, hable con su proveedor de asistencia sanitaria.

Más opciones

Existen algunas opciones del dispositivo que puede personalizar.

Alivio de presión

Si está activada la opción Alivio de presión, puede que le resulte más fácil exhalar. Esto puede ayudarle a acostumbrarse al tratamiento.

SmartStart*

Si está activada la opción SmartStart, el tratamiento se inicia automáticamente al respirar con la mascarilla. Si se quita la mascarilla, se detendrá automáticamente tras unos segundos.

* Cuando la haya activado el proveedor de asistencia sanitaria.

Cuidado de su dispositivo

Es importante que limpie con regularidad el dispositivo AirSense 10 para asegurarse de que recibe un tratamiento óptimo. Las secciones siguientes le ayudarán en el desmontaje, la limpieza, la comprobación y el montaje de nuevo del dispositivo.

ADVERTENCIA

Limpie con regularidad el conjunto de tubos, el humidificador y la mascarilla para recibir un tratamiento óptimo y prevenir el crecimiento de gérmenes que pueden afectar adversamente su salud.

Desmontaje

ResMed AirSense 10 Elite - Desmontaje - 1

  1. Sostenga el humidificador por la parte superior e inferior, presiónelo con suavidad y tire hacia afuera del equipo.
  2. Abra el humidificador y deseche el agua que pueda quedar.
  3. Sostenga el manguito del tubo de aire y tire suavemente de él hacia afuera del dispositivo.
  4. Sostenga el manguito del tubo de aire y la pieza pivotante de la mascarilla, y sepárelos con cuidado.

Limpieza

Deberá limpiar el dispositivo como se describe una vez a la semana. Consulte el manual del usuario de la mascarilla para obtener instrucciones detalladas sobre la limpieza de la mascarilla.

  1. Lave el humidificador y el tubo de aire en agua tibia con un detergente suave.
  2. Enjuague a fondo el humidificador y el tubo de aire y déjelos secar alejados de la luz solar directa o del calor.
  3. Limpie el exterior del dispositivo con un paño seco.

Notas:

  • El humidificador puede lavarse en un lavavajillas en el ciclo delicado o para cristal (rejilla superior solamente). No deberá lavarse a temperaturas superiores a 65 °C.
  • No lave el tubo de aire en una lavadora ni en un lavavajillas.
  • Vacíe el humidificador a diario y límpielo a fondo con un paño desechable limpio. Déjelo secar al aire alejado de la luz solar directa o del calor.

Comprobación

Deberá comprobar con regularidad que el humidificador, el tubo de aire y el filtro de aire no presenten daños.

  1. Compruebe el humidificador:

  2. Cámbielo si presenta fugas o está agrietado, nublado o agujereado.

  3. Cámbielo si la junta está agrietada o rasgada.
  4. Limpie los depósitos de polvo blanco con una solución a base de una parte de vinagre normal diluido en 10 partes de agua.

  5. Compruebe el tubo de aire y cámbielo si detecta agujeros, rasgaduras o grietas.

  6. Compruebe el filtro de aire y cámbielo cada seis meses como mínimo. Cámbielo más a menudo si hay agujeros u obstrucciones por suciedad o polvo.

Para cambiar el filtro de aire:
ResMed AirSense 10 Elite - Comprobación - 1

  1. Abra la cubierta del filtro de aire y retire el filtro de aire antiguo. El filtro de aire no es lavable ni reutilizable.

  2. Coloque un nuevo filtro de aire sobre la cubierta del filtro de aire y ciérrela. Asegúrese de que el filtro de aire esté instalado siempre para evitar que el agua y el polvo entren en el dispositivo.

Montaje de nuevo

Cuando el humidificador y el tubo de aire estén secos, podrá volver a montar las piezas.

  1. Conecte firmemente el tubo de aire a la salida de aire de la parte posterior del dispositivo.
  2. Abra el humidificador y llénelo con agua a temperatura ambiente hasta la marca de nivel máximo de agua.
  3. Cierre el humidificador e insértelo en el lateral del dispositivo.
  4. Conecte firmemente el extremo libre del tubo de aire a la mascarilla montada.

Datos de tratamiento

El dispositivo AirSense 10 registra los datos del tratamiento para usted y el proveedor de asistencia sanitaria, de modo que puedan ver y realizar cambios en el tratamiento en caso necesario. Los datos se registran y, posteriormente, se transfieren al proveedor de asistencia sanitaria por vía inalámbrica, si hay una red inalámbrica disponible, o mediante una tarjeta SD.

Transmisión de datos

El dispositivo AirSense 10 incluye un sistema de comunicación inalámbrica integrado, de modo que los datos del tratamiento pueden transmitirse al proveedor de asistencia sanitaria para mejorar la calidad de su tratamiento. Esta es una función opcional que solo estará disponible si elige beneficiarse de ella y si hay una red inalámbrica disponible. También permite que su proveedor de asistencia sanitaria actualice la configuración del tratamiento de forma más oportuna o actualice el software de su equipo para garantizar que recibe el mejor tratamiento posible.

Los datos normalmente se transmiten una vez detenido el tratamiento. Para asegurarse de que los datos se transferan, deje conectado el equipo a la red eléctrica en todo momento y asegúrese de que no esté en Modo avión.

Notas:

  • Es posible que los datos del tratamiento no se transmitan si lo utiliza fuera del país o de la región en los que lo adquirió.
  • La comunicación inalámbrica depende de la disponibilidad de la red.
  • Los dispositivos con comunicación inalámbrica pueden no estar disponibles en todas las regiones.

Tarjeta SD

Una forma alternativa de transmitir los datos del tratamiento al proveedor de asistencia sanitaria es mediante la tarjeta SD. Es posible que el proveedor de asistencia sanitaria le solicite que envíe la tarjeta SD por correo o que se la lleve. Cuando así se lo indique el proveedor de asistencia sanitaria, extraiga la tarjeta SD.

No retire la tarjeta SD del dispositivo cuando la luz SD esté parpadeando, porque se están escribiendo datos a la tarjeta.

Para extraer la tarjeta SD:

ResMed AirSense 10 Elite - Para extraer la tarjeta SD: - 1

  1. Abra la cubierta de la tarjeta SD.
  2. Empuje la tarjeta SD hacia dentro para que salga. Retire la tarjeta SD del dispositivo.
    Coloque la tarjeta SD en la carpeta protectora y envíela al proveedor de asistencia sanitaria.

Para más información sobre la tarjeta SD, consulte la carpeta protectora de la tarjeta SD que se suministra con el dispositivo.

Nota: La tarjeta SD no deberá utilizarse para ningún otro propósito.

Viajes

Puede llevar consigo el dispositivo AirSense 10 donde quiera que vaya. Solo debe tener esto en mente:

  • Utilice la bolsa de transporte suministrada para evitar daños en el equipo.
  • Vacíe el humidificador y empáquelo por separado en la bolsa de transporte.

- Asegúrese de que dispone del cable de alimentación adecuado para la región a la que viaja. Para más información sobre cómo adquirirlo, póngase en contacto con su proveedor de asistencia sanitaria.

- Si está utilizando una batería externa, deberá apagar el humidificador para maximizar la vida de la batería. Para ello, gire el Nivel Humedad a Apag.

Viajes en avión

Puede llevar su dispositivo AirSense 10 en la cabina del avión como equipaje de mano. Los dispositivos médicos no cuentan para el límite de equipaje de mano.

Puede utilizar el dispositivo AirSense 10 en un avión, ya que cumple los requisitos de la Dirección Federal de Aviación (FAA). Puede descargar cartas de conformidad con el transporte aéreo de www.resmed.com e imprimirlas.

Cuando utilice el dispositivo en un avión:

  • Asegúrese de que el humidificador esté completamente vacío e insertado en el equipo. El dispositivo no funcionará si el humidificador no está insertado.
    • Active Modo avión.

ResMed AirSense 10 Elite - Viajes en avión - 1

text_image Mis opciones Inicio T. rampa Auto Nivel Humedad 4 Masc Nasal Ejec. ajuste masc. > Modo avión Apag

ResMed AirSense 10 Elite - Viajes en avión - 2

text_image Mis opciones Modo avión < Cancelar Apag Ence

Para activar el Modo avión:

  1. En Mis opciones, gire el botón para resaltar Modo avión y, a continuación, pulse el botón.
  2. Gire el botón para seleccionar Ence y, a continuación, pulse el botón para guardar el cambio.

Se mostrará el icono del Modo avión ➔ en la parte superior derecha de la pantalla.

PRECAUCIÓN

No utilice el equipo con agua en el humidificador en un avión, ya que existe peligro de inhalar agua durante una turbulencia.

Solución de problemas

Si tiene problemas, consulte los temas de solución de problemas siguientes. Si no puede solucionar el problema, póngase en contacto con el proveedor de asistencia sanitaria o ResMed. No intente abrir el dispositivo.

Solución de problemas general

Problema/causa posibleSolución
Hay una fuga de aire alrededor de mi mascarilla.Es posible que la mascarilla esté mal ajustada.Asegúrese de que la mascarilla esté bien ajustada. Consulte el manual del usuario de la mascarilla para conocer las instrucciones de ajuste o utilice la función de ajuste de mascarilla (Ajus masc) para comprobar el ajuste y la junta de la mascarilla.
La nariz se me seca o tapona.Es posible que el nivel de humedad esté establecido en un valor muy bajo.Ajuste el nivel de humedad.Si dispone de un tubo de aire caliente ClimateLineAir, consulte el manual del usuario de ClimateLineAir.
Se forman gotas de agua sobre mi nariz, en la mascarilla y en el tubo de aire.Es posible que el nivel de humedad se haya establecido en un valor muy alto.Ajuste el nivel de humedad.Si dispone de un tubo de aire caliente ClimateLineAir, consulte el manual del usuario de ClimateLineAir.
Mi boca está muy seca e incómoda.Es posible que se esté escapando aire de la boca..Aumente el nivel de humedad.Es posible que necesite un barbuquejo para mantener la boca cerrada o una mascarilla facial.
La presión del aire en mi mascarilla parece demasiado alta (parece que recibo demasiado aire).Es posible que la rampa esté desactivada.Utilice la opción T. rampa.
La presión del aire en mi mascarilla parece demasiado baja (parece que no recibo suficiente aire).Es posible que la rampa esté en curso.Espere a que la presión del aire aumente o desactive T. rampa.
Mi pantalla está apagada.Es posible que la retroiluminación de la pantalla esté apagada. Se apaga automáticamente después de un breve período de tiempo.Es posible que la alimentación no esté conectada.Pulse Inicio o el botón para volver a encenderla.Conecte la fuente de alimentación y asegúrese de que el enchufe esté completamente insertado.
He detenido el tratamiento, pero el dispositivo sigue insuflando aire.
El dispositivo se está enfriando.El dispositivo insufla una pequeña cantidad de aire para evitar la condensación en el tubo de aire. Se detendrá automáticamente tras 30 minutos.
Mi humidificador presenta una fuga
Es posible que el humidificador no esté montado correctamente.Compruebe que no haya daños y vuelva a montar el humidificador correctamente.
El humidificador puede estar dañado o agrietado.Póngase en contacto con el proveedor de asistencia sanitaria para que la cambie.
Los datos de mi tratamiento no se han enviado al proveedor de asistencia sanitaria.
Es posible que la cobertura inalámbrica sea deficiente.Asegúrese de que el dispositivo se coloque donde haya cobertura (esto es, en su mesa de cabecera, no en un cajón o en el suelo).La cobertura es buena cuando se muestran todas las barras del icono de intensidad de la señal inalámbrica...; si se muestra un menor número de barras, la cobertura es deficiente.
Se mostrará el icono de No hay conexión inalámbrica en la parte superior derecha de la pantalla. No hay ninguna red inalámbrica disponible.Asegúrese de que el dispositivo se coloque donde haya cobertura (esto es, en su mesa de cabecera, no en un cajón o en el suelo).Si se le indica que lo haga, envíe la tarjeta SD a su proveedor de asistencia sanitaria. La tarjeta SD también contiene los datos de su tratamiento.
El dispositivo podría estar en el Modo avión.Desactive el Modo avión; consulte Viajar en avión.
La transferencia de datos no está activada para su dispositivo.Consulte sus parámetros con su proveedor de atención médica.
La pantalla y los botones parpadean.
La actualización de software está en progreso.La actualización de software toma aproximadamente 10 minutos en completarse.

Mensajes del dispositivo

Mensaje del dispositivo/causa posibleSolución
Fuga elevada detectada: conecte cubeta de agua o ponga tapa lateral
Es posible que el humidificador no esté insertado correctamente.Asegúrese de que el humidificador esté insertado correctamente.
Es posible que la junta del humidificador no se haya insertado correctamente.Abra el humidificador y asegúrese de que la junta se haya insertado correctamente.
Fuga elevada detectada: conecte el tubo
Es posible que el tubo de aire no esté conectado correctamente.Asegúrese de que el tubo de aire esté firmemente conectado en ambos extremos.
Es posible que la mascarilla esté mal ajustada.Asegúrese de que la mascarilla esté bien ajustada. Consulte el manual del usuario de la mascarilla para conocer las instrucciones de ajuste o utilice la función de ajuste de mascarilla (Ajus masc) para comprobar el ajuste y la junta de la mascarilla.
Tubo obstruido: revíselo
Es posible que el tubo de aire esté obstruido.Examine el tubo de aire y elimine todas las obstrucciones. Pulse el botón para borrar el mensaje y luego pulseInicio/Detención para reiniciar el equipo.
Error tarjeta SD, retírela y pulse Inicio para iniciar tratamiento
Es posible que la tarjeta SD no esté insertada correctamente.Extraiga y vuelva a insertar la tarjeta SD.
Tarj de sólo lectura, retírela, desbloquee y vuelva a introd SD
Es posible que el interruptor de la tarjeta SD esté en la posición de bloqueo (solo lectura).Cambie el interruptor de la tarjeta SD de la posición de bloqueo a la posición de desbloqueo y luego vuelva a insertarla.
Error de sistema, consulte manual del usuario, Error 004
Es posible que el dispositivo se haya dejado en un entorno caliente.Déjelo enfriar antes de volver a usarlo. Desconecte la fuente de alimentación y luego vuelva a conectarla para reiniciar el dispositivo.
Es posible que el filtro del aire esté bloqueado.Compruebe el filtro del aire y sustitúyalo si hay obstrucciones. Desconecte la fuente de alimentación y luego vuelva a conectarla para reiniciar el dispositivo.
Es posible que el tubo de aire esté obstruido.Examine el tubo de aire y elimine todas las obstrucciones. Pulse el botón para borrar el mensaje y luego pulseInicio/Detención para reiniciar el equipo.
Es posible que haya agua en el tubo de aire.Extraiga el agua del tubo de aire. Desconecte la fuente de alimentación y luego vuelva a conectarla para reiniciar el dispositivo.
Todos los demás mensajes de error, por ejemplo: Error de sistema, consulte manual del usuario, Error 0XX
Se ha producido un error irrecuperable en el dispositivo.Póngase en contacto con el proveedor de asistencia sanitaria. No abra el dispositivo.

Montaje de nuevo de las piezas

Algunas piezas del dispositivo están diseñadas para soltarse con facilidad con el fin de evitar que las piezas o el dispositivo resulten dañados. Puede volver a montarlas con facilidad como se describe a continuación.

Para insertar la junta del humidificador:

ResMed AirSense 10 Elite - Montaje de nuevo de las piezas - 1

  1. Coloque la junta en la tapa.
  2. Presione hacia abajo a lo largo de todos los bordes de la junta hasta que quede colocada firmemente en su sitio.

Para volver a montar la tapa del humidificador:

ResMed AirSense 10 Elite - Montaje de nuevo de las piezas - 2

  1. Inserte un lateral de la tapa en el orificio pivotante de la base.
  2. Deslice el otro lateral hacia abajo por el borde hasta que encaje en su sitio.

ResMed AirSense 10 Elite - Montaje de nuevo de las piezas - 3

ADVERTENCIA

  • Asegúrese de que dispone el tubo de aire, de modo que no se enrosque alrededor de la cabeza o el cuello.
  • Revise a menudo los cables, incluidos los de alimentación, y la fuente de alimentación por si presentan daños o signos de desgaste. Si se observan daños, deje de utilizar el dispositivo y reemplácelo.
  • Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies calientes.
  • Si advierte cambios inexplicables en el rendimiento del dispositivo, si está emitiendo sonidos inusuales, si el dispositivo o la fuente de alimentación se cayeron o sometieron a un trato inadecuado o si la carcasa está rota, interrumpa su utilización y póngase en contacto con su proveedor de asistencia sanitaria o centro de servicio técnico de ResMed.
  • No abra ni modifique el dispositivo. No hay dentro piezas que el usuario pueda reparar. Las reparaciones y el servicio técnico deberán realizarse solamente por un agente de servicio de ResMed autorizado.
  • Peligro de electrocución. No sumerja en agua el dispositivo, la fuente de alimentación ni el cable de alimentación. Si se derraman líquidos dentro del dispositivo o sobre este, desenchúfelo y deje que se sequen las piezas. Desenchufe siempre el dispositivo antes de limpiarlo y asegúrese de que todas las piezas estén secas antes de enchufarlo de nuevo.
  • No debe utilizarse oxígeno suplementario mientras se está fumando o en presencia de una llama expuesta.
  • Antes de encender el suministro de oxígeno, asegúrese siempre de que el dispositivo esté encendido y de que se esté generando flujo de aire. Antes de apagar el dispositivo, apague siempre el suministro de oxígeno para que el oxígeno no utilizado no se acumule dentro de la carcasa del dispositivo y cree un riesgo de incendio.
  • No realice ninguna tarea de mantenimiento mientras el equipo esté funcionando.
  • El dispositivo no se debe utilizar junto a otro equipo ni montado encima o debajo de él. Si dicha proximidad o el hecho de que esté montado encima o debajo de otro equipo fuera necesario, el dispositivo deberá ser observado para verificar que funciona con normalidad en la configuración en la que será utilizado.
  • No se recomienda el uso de accesorios distintos a los especificados para el dispositivo. Podrían causar un aumento de las emisiones o una disminución de la inmunidad del dispositivo.
  • Compruebe regularmente el filtro antibacteriano en busca de signos de humedad u otros contaminantes, especialmente durante la nebulización o humidificación. De lo contario, podría aumentar la resistencia del sistema respiratorio.

ResMed AirSense 10 Elite - ADVERTENCIA - 1

PRECAUCIÓN

  • Utilice solo piezas y accesorios ResMed con el dispositivo. Las piezas que no son ResMed podrían reducir la efectividad del tratamiento o dañar el dispositivo.
  • Con este dispositivo, utilice únicamente mascarillas con ventilación recomendadas por ResMed o por el médico practicante. La colocación de la mascarilla cuando el dispositivo no insufla aire puede hacer que se vuelva a inhalar el aire exhalado. Asegúrese de que los orificios de ventilación de la mascarilla se mantienen libres y no están obstruidos para mantener el flujo de aire fresco hacia el interior de la mascarilla.
  • Tenga cuidado de no colocar el dispositivo en un lugar donde pueda chocarse contra algo o alguien o donde alguien pueda tropezarse con el cable de alimentación.
  • Si se obstruye el tubo y/o la entrada de aire del dispositivo mientras está funcionando, este podría sobrecalentarse.
  • Asegúrese de que el área alrededor del dispositivo esté seca y limpia, y de que no haya nada (por ejemplo, prendas de vestir o ropa de cama) que pueda bloquear la entrada de aire o cubrir la fuente de alimentación.

  • No coloque el dispositivo de costado, ya que podría entrar agua en él.

  • La configuración incorrecta del sistema podría provocar una lectura incorrecta de la presión de la mascarilla. Asegúrese de que el sistema esté correctamente configurado.
  • No utilice blanqueadores, cloro, alcohol ni soluciones aromáticas, jabones humectantes o antibacterianos, ni aceites aromáticos para limpiar el equipo, el humidificador o el tubo de aire. Estas soluciones pueden causar daños o afectar al rendimiento del humidificador y reducir la vida útil de los productos. La exposición al humo, incluido el de un cigarrillo, el de un puro o el de una pipa, así como al ozono u otros gases, puede dañar el dispositivo. La garantía limitada de ResMed no cubrirá los daños ocasionados por todo lo citado anteriormente.
  • Si utiliza el humidificador, coloque siempre el dispositivo en una superficie nivelada que esté por debajo de su cabeza para que la mascarilla y el tubo de aire no se llenen de agua.
  • Deje que el humidificador se enfríe durante diez minutos antes de manipularlo para que el agua se enfríe y asegúrese de que el humidificador no esté demasiado caliente para tocarlo.
  • Asegúrese de que el humidificador esté vacío antes de transportar el equipo.

Nota: En caso de que se produzcan incidentes graves relacionados con este dispositivo, debe comunicárselo a ResMed y a la autoridad competente de su país.

Especificaciones técnicas

Las unidades se expresan en cm H_2O y hPa. 1 cm H_2O equivale a 0,98 hPa.

Fuente de alimentación de 90 W
Intervalo de entrada de CA:100–240 V, 50–60 Hz, 1,0–1,5 A, clase II115 V, 400 Hz, 1,5 A, clase II (nominal para uso en un avión)
Salida de CC:24 V 3,75 A
Consumo eléctrico habitual:53 W (57 VA)
Consumo máximo de electricidad:104 W (108 VA)
Condiciones ambientales
Temperatura de funcionamiento:De +5 °C a +35 °C
Nota: El flujo de aire para la respiración generado por este dispositivo terapéutico puede alcanzar una temperatura superior a la ambiente. El dispositivo sigue siendo seguro en condiciones de temperatura ambiente extrema (40 °C).
Humedad de funcionamiento:Del 10 % al 95 % de humedad relativa sin condensación
Altitud para el funcionamiento:Nivel del mar a 2591 m; intervalo de presión del aire de 1013 hPa a 738 hPa
Temperatura de almacenamiento y transporte:De -20 °C a +60 °C
Humedad de almacenamiento y transporte:Del 5 % al 95 % de humedad relativa sin condensación

Compatibilidad electromagnética

El dispositivo AirSense 10 cumple con todos los requisitos pertinentes en cuanto a compatibilidad electromagnética (CEM) de acuerdo con la IEC 60601-1-2:2014 para entornos residenciales, comerciales y de industria ligera. Se recomienda mantener los dispositivos de comunicación móviles a 1 m de distancia del dispositivo como mínimo.

Se puede encontrar información relativa a las emisiones e inmunidad electromagnéticas de este dispositivo ResMed en www.resmed.com/downloads/devices

Clasificación: EN 60601-1:2006/A1:2013

Clase II (aislamiento doble), tipo BF, protección contra el ingreso IP22.

Sensores
Sensor de presión:Situado internamente en la salida del dispositivo, tipo de presión manométrica analógica, de 0 a 40 cm H2O (de 0 a 40 hPa)
Sensor de flujo:Situado internamente en la entrada del dispositivo, tipo de flujo de masa digital, de -70 a +180 L/min
Presión máxima de estado constante suministrada con una sola situación de falloEl dispositivo se apagará en caso de una sola situación de fallo si la presión de estado constante supera:30 cm H2O (30 hPa) durante más de 6 s o 40 cm H2O (40 hPa) durante más de 1 s.
Sonido
Nivel de presión medido de acuerdo con la ISO 80601-2-70:2015 (modo CPAP):
SlimLine:25 dBA con incertidumbre de 2 dBA
Estándar:25 dBA con incertidumbre de 2 dBA
SlimLine o Estándar y humidificación27 dBA con incertidumbre de 2 dBA
Nivel de potencia medido de acuerdo con la ISO 80601-2-70:2015 (modo CPAP):
SlimLine:33 dBA con incertidumbre de 2 dBA
Estándar:33 dBA con incertidumbre de 2 dBA
SlimLine o Estándar y humidificación35 dBA con incertidumbre de 2 dBA
Valores de emisión de ruido de número doble declarados, conforme a la ISO 4871:1996.
Físicas: dispositivo y humidificador
Dimensiones (alto x ancho x largo):116 mm x 255 mm x 150 mm
Salida de aire (conforme con la norma ISO 5356-1:2015):22 mm
Peso (dispositivo y humidificador lavable):1248 g
Construcción de la carcasa:Termoplástico de ingeniería ignífuga
Capacidad de agua:Hasta la línea de llenado máximo 380 ml
Humidificador lavable, material:Plástico moldeado por inyección, acero inoxidable y junta de silicona
Temperatura
Máxima de la placa calefactora:68 °C
Valor de corte: 74 °C
Temperatura máxima de gas:≤ 41 °C
Filtro de aire
Estándar:Material: Fibra no tejida de poliésterArrestancia media: >75 % para polvo de ~7 micras
Hipoalergénico:Material: Fibras de polipropileno y acrílico en el soporte de polipropilenoEficiencia: >98 % para polvo de ~7-8 micras; >80 % para polvo de ~0,5 micras
Uso en avión
ResMed confirma que el dispositivo cumple con los requisitos de la Dirección Federal de Aviación (FAA) (RTCA/DO-160, sección 21, categoría M) para todas las fases de viaje aéreo.
Módulo inalámbrico
Tecnología usada: 4G, 3G, 2GSe recomienda que el dispositivo esté a una distancia mínima de 2 cm del cuerpo durante su funcionamiento. No corresponde a mascarillas, tubos o accesorios. Es posible que la tecnología no esté disponible en todas las regiones.

Declaración de conformidad (Declaración de conformidad con la Directiva sobre los equipos

radioeléctricos) CE

ResMed declara que el dispositivo AirSense 10 (modelos 370xx o 371xx) cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la directiva 2014/53/UE (RED). En Resmed.com/productsupport encontrará un ejemplar de la Declaración de conformidad.

Los equipos radioeléctricos 2G funcionan con las bandas de frecuencia y con la potencia de radiofrecuencia máxima siguientes:

GSM 850/900: 35dBm

GSM 1800/1900: 32dBm

Este dispositivo 4G puede usarse en todos los países europeos, sin restricción alguna.

Todos los dispositivos de ResMed tienen la clasificación de dispositivos médicos en virtud de la Directiva relativa a los

Productos Sanitarios. Todas las etiquetas del producto y materiales impresos en los que figure CE 0123 se refieren a la Directiva 93/42/CEE del Consejo, incluida la enmienda a la Directiva relativa a los Productos Sanitarios (2007/47/CE).

Intervalo de presión de funcionamiento

AutoSet, CPAP:

De 4 a 20 cm H₂O (de 4 a 20 hPa)

Oxígeno suplementario

Flujo máximo: 4 l/min

Trayecto de flujo neumático
ResMed AirSense 10 Elite - Oxígeno suplementario - 1

text_image 1 2 3 4 8 7 6 5
  1. Sensor de flujo
  2. Ventilador
  3. Sensor de presión
  4. Masc
  5. Tubo de aire
  6. Humidificador
  7. Dispositivo
  8. Filtro de entrada

Vida prevista

Dispositivo, fuente de alimentación:

5 años

Humidificador lavable:

2,5 años

Tubo de aire: 6 meses

General

Se prevé que el paciente utilice el equipo.

Rendimiento del humidificador

Presión de la mascarilla cm H2O (hPa)% de salida de HR a 17 °C de temperatura ambiente% de salida de HR a 22 °C de temperatura ambienteSalida nominal del sistema HA1, BTPS2
Parámetro 4Parámetro 8Parámetro 4Parámetro 8
4851006>10
10851006>10
2085906>10

^1 HA: humedad absoluta en mg/l
^2 BTPS: temperatura corporal y presión saturada

Tubo de aire

Tubo de aireMaterialLongitudDiámetro interior
ClimateLineAirComponentes eléctricos y de plástico flexible2 m15 mm
ClimateLineAir OxyComponentes eléctricos y de plástico flexible1,9 m19 mm
SlimLinePlástico flexible1,8 m15 mm
EstándarPlástico flexible2 m19 mm
Valor de corte de la temperatura del tubo de aire caliente: ≤ 41 °C

Notas:

  • El fabricante se reserva el derecho de cambiar estas especificaciones sin previo aviso.
  • El extremo con conector eléctrico del tubo de aire caliente solo es compatible con la salida de aire en el extremo del equipo y no debe conectarse a la mascarilla.
  • No utilice tubos de aire antiestáticos o conductores de electricidad.
  • Los ajustes de temperatura y humedad relativa que se muestran no representan valores medidos.

Valores visualizados

ValorRangoResolución del valor mostrado
Sensor de presión en la salida de aire:
Presión de la mascarilla 4-20 cm H ^2O (de 4 a 20 hPa) 0,1 cm H ^2O (0,1 hPa)
Valores derivados del flujo:
Fuga0-120 l/min1 l/min
ValorPrecisión
Medición de presión ^1 :
Presión de la mascarilla ^2 ± [0,5 cm H_2O(0,5 hPa) + 4% del valor medido]
Flujo y valores derivados del flujo ^1 :
Flujo ± 6 l/min o 10 % de lectura, la que sea mayor, a un flujo positivo de 0 a 150 l/min
Fuga ^2 ± 12 l/min o 20 % de lectura, la que sea mayor, de 0-60 l/min

^1 Los resultados se expresan en STPD (temperatura y presión estándar, seco).

^2 La precisión puede reducirse por la presencia de fugas, oxígeno suplementario, volúmenes corrientes <100 ml o ventilación minuto <3 l/min.

^3 Precisión de la medición verificada según la norma EN ISO 10651-6:2009 para dispositivos de soporte de ventilación para uso domiciliario (figura 101 y tabla 101) usando flujos de ventilación nominales de mascarillas ResMed.

Incertidumbre del sistema de medida
De acuerdo con la norma ISO 80601-2-70:2015, la incertidumbre de medida del equipo de prueba del fabricante es:

Para medidas del flujo± 1,5 l/min o ± 2,7 % de la lectura (lo que sea mayor)
Para medidas del volumen (< 100 ml)± 5 ml o 6 % de la lectura (lo que sea mayor)
Para medidas del volumen (≥ 100 ml)± 20 ml o 3 % de la lectura (lo que sea mayor)
Para medidas de la presión estática± 0,15 cm H2O (hPa)
Para medidas de la presión dinámica± 0,27 cm H2O (hPa)
Para medidas del tiempo± 10 ms

Nota: Las exactitudes indicadas en la norma ISO 80601-2:70-2015 y los resultados de las pruebas proporcionados en este manual para estos artículos ya incluyen la incertidumbre de medida pertinente de la tabla anterior.

Precisión de la presión
Variación máxima de la presión estática a 10 cm H2O (10 hPa) de acuerdo con ISO 80601-2-70:2015

Tubo de aire EstándarTubo de aire SlimLine
Sin humidificación ± 0,5 cm H_2O (± 0,5 hPa) ± 0,5 cm H_2O (± 0,5 hPa)
Con humidificación ± 0,5 cm H _2O (± 0,5 hPa) ± 0,5 cm H _2O (± 0,5 hPa)

Variación máxima de la presión dinámica de acuerdo con ISO 80601-2-70:2015

Dispositivo sin humidificación y tubo de aire Estándar /dispositivo con humidificación y tubo de aire Estándar
Presión [cm H2O (hPa)]10 RPM15 RPM20 RPM
40,5 / 0,50,5 / 0,50,8 / 0,8
80,5 / 0,50,5 / 0,50,8 / 0,8
120,5 / 0,50,5 / 0,50,8 / 0,8
160,5 / 0,50,5 / 0,50,8 / 0,8
200,5 / 0,50,5 / 0,50,8 / 0,8
Dispositivo sin humidificación y tubo de aire SlimLine/dispositivo con humidificación y tubo de aire SlimLine
Presión [cm H2O (hPa)]10 RPM15 RPM20 RPM
40,5 / 0,50,5 / 0,50,8 / 0,8
80,5 / 0,50,5 / 0,50,8 / 0,8
120,5 / 0,50,5 / 0,50,8 / 0,8
160,5 / 0,50,5 / 0,50,8 / 0,8
200,5 / 0,50,5 / 0,50,8 / 0,8

Flujo (máximo) a presiones establecidas

Los siguientes valores se miden de acuerdo con la norma ISO 80601-2-70:2015 en el extremo del tubo de aire especificado:

PresiónAirSense 10 y EstándarAirSense 10, humidificación y EstándarAirSense 10 y SlimLineAirSense 10, humidificación y ClimateLineAir
cm H2O (hPa)l/minl/minl/minl/min
4180143162151
8168135151142
12157136140135
16144134128121
20131123117109

Resistencia al flujo

En esta tabla se muestra la resistencia al flujo del tubo de aire:

Tubo de aireAl flujo (L/min) con una presión de 20 cm H_2O Resistencia al flujo (cm H_2O /L/min)
Tubo de aire con codoSolo tubo de aire
Estándar300,0060,005
150,0050,004
SlimLine300,0080,007
150,0060,006
ClimateLineAir30-0,011
15-0,008
ClimateLineAir Oxy30-0,004
15-0,002

Distensibilidad

En esta tabla se muestra la distensibilidad del tubo de aire:

Tubo de aireDistensibilidad (cm H_2 O/L/min) con una presión de 60 cm HO
Tubo de aire con codoSolo tubo de aire
Estándar1,0741,056
SlimLine0,4670,454
ClimateLineAir-0,482
ClimateLineAir Oxy-0,729

Símbolos

Los siguientes símbolos podrían aparecer en el producto o en el envase.

Lea las instrucciones antes de usar el producto. Indica una advertencia o una precaución. Siga las instrucciones antes del uso. Fabricante. EC REP Representante autorizado europeo. LOT Código de lote. REF Número de catálogo. SN Número de serie. DN Número del dispositivo. Encendido / apagado. Peso del dispositivo. IP22 Protegido frente a objetos del tamaño de un dedo y frente al goteo de agua cuando se inclina hasta 15 grados con respecto a la orientación especificada. — — — Corriente continua. Pieza aplicada tipo BF. Equipo Clase II. Límites de humedad. Límites de temperatura. Radiación no ionizante. Logotipo de control de la contaminación de China 1. Logotipo de control de la contaminación de China 2. Rx Only Solo bajo prescripción facultativa (en los EE. UU., la ley federal exige que estos dispositivos los vendan únicamente médicos o por orden de estos). MAX Nivel máximo de agua. Distilled Water Only Utilice solo agua destilada. Altitud para el funcionamiento. Limitación de presión atmosférica. Cumple con RTCA DO-160 sección 21, categoría M. Fecha de fabricación. Inhibidor de alarma. Importador. MD Dispositivo médico.

Consulte el glosario de símbolos en ResMed.com/symbols.

ResMed AirSense 10 Elite - Símbolos - 1

Información medioambiental

Este dispositivo debe eliminarse por separado, no como residuo municipal sin clasificar. Para eliminar su dispositivo, debe hacer uso del sistema adecuado de recogida, reutilización o reciclaje que haya disponible en su región. El uso de estos sistemas de recogida, reutilización o reciclaje tiene por objeto reducir la presión sobre los recursos naturales e impedir que sustancias peligrosas dañen el medio ambiente.

Si necesita información sobre estos sistemas de eliminación, póngase en contacto con la administración de residuos de su localidad. El símbolo de cubo de basura tachado le invita a usar estos sistemas de eliminación. Si necesita información para la recogida y eliminación de su dispositivo de ResMed, póngase en contacto con su oficina de ResMed o su distribuidor local, o visite www.resmed.com/environment.

Servicio técnico

El dispositivo AirSense 10 está indicado para proporcionar un funcionamiento seguro y fiable cuando se utiliza de acuerdo con las instrucciones suministradas por ResMed. ResMed recomienda dejar la revisión y el servicio técnico del dispositivo AirSense 10 en manos de un centro de servicio técnico de ResMed autorizado si observa cualquier señal de desgaste o le preocupa algún aspecto del funcionamiento del dispositivo. Aparte de esto, los productos no deberían requerir servicio técnico ni revisión en general durante su vida prevista.

Garantía limitada

ResMed Pty Ltd (en adelante 'ResMed') garantiza que su producto de ResMed no presentará defectos materiales ni de fabricación a partir de la fecha de compra durante el plazo especificado a continuación.

Producto Plazo de la garantía

Sistemas de mascarilla (incluye armazón de la mascarilla, almohadilla, arnés y tubos)—excluyendo dispositivos de un solo usoAccesorios—excluyendo dispositivos de un solo usoSensores de pulso digital tipo flexibleCubetas de agua de humidificador90 días
Baterías para usarse en sistemas de ResMed que funcionan con baterías internas y externas6 meses
Sensores de pulso digital tipo clipMódulos de datos de dispositivos CPAP y binivelOxímetros y adaptadores de oxímetros de dispositivos CPAP y binivelHumidificadores y cubetas de agua lavables de humidificadorDispositivos de control del ajuste de la dosis1 año
Dispositivos CPAP, binivel y de ventilación (incluidas unidades de suministro eléctrico externas)Accesorios de la bateríaDispositivos portátiles de diagnóstico/detección2 años

Esta garantía solo es válida para el comprador inicial. No es transferible.

Si el producto falla en condiciones de utilización normales durante el periodo de garantía, ResMed reparará o reemplazará, siguiendo su propio criterio, el producto defectuoso o cualquiera de sus piezas.

La garantía limitada no cubre: a) cualquier daño causado como resultado de una utilización indebida, abuso, modificación o alteración del producto; b) reparaciones llevadas a cabo por cualquier organización de servicio que no haya sido expresamente autorizada por ResMed para efectuar dichas reparaciones; c) cualquier daño o contaminación debidos a humo de cigarrillo, pipa, puro u otras fuentes de humo; d) cualquier daño causado por la exposición al ozono, al oxígeno activado o a otros gases; y e) cualquier daño causado por agua derramada sobre un dispositivo electrónico o en su interior.

La garantía queda anulada si el producto se vende o revende fuera de la región de compra original. Para los productos adquiridos en países de la Unión Europea (UE) o de la Asociación Europea de Libre Comercio (EFTA, por sus siglas en inglés), la palabra «región» hace referencia a la UE y a la EFTA. Las reclamaciones de garantía con respecto a productos defectuosos deben ser realizadas por el

consumidor original en el punto de compra.

Esta garantía revoca el resto de garantías expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular. Hay regiones y estados que no permiten que se establezcan limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que lo que precede no sea aplicable en su caso.

ResMed no se responsabilizará de ningún daño incidental o emergente que se reclame como resultado de la venta, la instalación o el uso de cualquier producto de ResMed. Algunas regiones o estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que lo que precede no sea aplicable en su caso.

Esta garantía le otorga derechos jurídicos específicos, y es posible que usted tenga otros derechos que pueden variar de una región a otra. Para obtener más información sobre los derechos que le otorga esta garantía, póngase en contacto con el distribuidor de ResMed o con la oficina de ResMed de su región.

Visite ResMed.com para consultar la información más reciente de la garantía limitada de ResMed.

Otra información

Si tiene preguntas o necesita información adicional sobre cómo usar el dispositivo, póngase en contacto con su proveedor de atención sanitaria.

Boas-vindas

O humidificador está a funcionar.

ResMed AirSense 10 Elite - Boas-vindas - 1

O humidificador poderá estar avariado, contacte o seu prestador de cuidados.

Eventos por hora— indica o número de apneias e hipopneas sentidos por hora.

Físicas – dispositivo e humidificador

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ResMed

Modelo : AirSense 10 Elite

Categoría : Dispositivo médico de ventilación