AirSense 10 Elite - Appareil médical de ventilation ResMed - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AirSense 10 Elite ResMed au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pression de traitement : 4 à 20 cm H2O, Mode : CPAP, Humidificateur intégré, Écran LCD couleur, Connectivité Wi-Fi et Bluetooth |
|---|---|
| Utilisation | Appareil de traitement de l'apnée du sommeil, facile à utiliser avec des réglages personnalisables, fonction de démarrage automatique |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier du filtre et du réservoir d'eau, remplacement des pièces usées recommandé tous les 6 à 12 mois |
| Sécurité | Certifié conforme aux normes de sécurité, protection contre la surchauffe, alarme en cas de fuite d'air |
| Informations générales | Poids : environ 1,3 kg, Dimensions : 10,4 x 25,6 x 10 cm, Garantie : 2 ans, Accessoires disponibles : masques, filtres, tuyaux |
FOIRE AUX QUESTIONS - AirSense 10 Elite ResMed
Questions des utilisateurs sur AirSense 10 Elite ResMed
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil médical de ventilation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AirSense 10 Elite - ResMed et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AirSense 10 Elite de la marque ResMed.
MODE D'EMPLOI AirSense 10 Elite ResMed
Cleanable humidifier:
Air tubing: 6 months
2.5 years
General
| Druck [cm H2O (hPa)] | 10 bpm | 15 bpm | 20 bpm |
| 4 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 8 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 12 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 16 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 20 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| Druck [cm H2O (hPa)] | 10 bpm | 15 bpm | 20 bpm |
| 4 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 8 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 12 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 16 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 20 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
L'AirSense 10 AutoSet™ et l'AirSense 10 Elite sont des appareils à réglage automatique de la pression et à pression positive continue (CPAP) de ResMed.

AVERTISSEMENT
- Lire ce guide entièrement avant d'utiliser l'appareil.
- Utilisez l'appareil conformément aux indications prévues, fournies dans ce guide.
- Vous devez suivre les conseils donnés par votre médecin traitant, avant les informations fournies dans ce guide.
Usage prévu
AirSense 10 AutoSet
L'appareil AirSense 10 AutoSet autopiloté est indiqué pour le traitement du syndrome d'apnées obstructives du sommeil (SAOS) chez les patients pesant plus de 30 kg. Elle est prévue pour une utilisation à domicile ou en milieu hospitalier.
L'humidificateur est prévu pour être utilisé chez un seul patient, à domicile, et pour être utilisé plusieurs fois dans un environnement hospitalier/institutionnel.
AirSense 10 Elite
L'appareil AirSense 10 Elite est indiqué pour le traitement du syndrome d'apnées obstructives du sommeil (SAOS) chez les patients pesant plus de 30 kg. Il est prévu pour une utilisation à domicile ou en milieu hospitalier.
L'humidificateur est prévu pour être utilisé chez un seul patient, à domicile, et pour être utilisé plusieurs fois dans un environnement hospitalier/institutionnel.
Bénéfices cliniques
La réduction des apnées, des hypopnées et de la somnolence ainsi que l'amélioration de la qualité de vie sont des bénéfices cliniques associés au traitement par PPC.
La réduction des effets secondaires du traitement par pression positive est un bénéfice clinique de l'humidification.
Contre-indications
Le traitement par pression positive est contre-indiqué chez certains patients présentant l'une des pathologies préexistantes suivantes:
• Affection pulmonaire bulleuse grave
- Pneumothorax
- Hypotension
- Déshydratation
- Fuite de liquide céphalo-rachidien, récente intervention chirurgicale crânienne ou traumatisme.
Effets secondaires
Contactez votre médecin traitant en cas de douleurs thoraciques inhabituelles, de maux de tête sévères ou d'une dyspnée accrue. Une infection aiguë des voies aériennes supérieures peut nécessiter l'arrêt temporaire du traitement.
Les effets secondaires suivants peuvent apparaître au cours du traitement avec l'appareil:
- Sécheresse du nez, de la bouche ou de la gorge
• Saignements de nez - Ballonnements
• Gêne au niveau de l'oreille ou des sinus - Irritation des yeux
- Érythèmes cutanés.
Présentation rapide
Le AirSense 10 inclut les éléments suivants:
- Appareil
• HumidAirHumidificateur ^TM (si fourni) - Circuit respiratoire
- Bloc d'alimentation
- Sac de transport
- Carte SD (non disponible pour tous les appareils).
Contactez votre prestataire de santé pour obtenir des informations sur la gamme d'accessoires disponibles pour une utilisation avec l'appareil, notamment:
- Circuit respiratoire (chauffant et non chauffant) : ClimateLineAir™, SlimLine™, ClimateLineAir Oxy, Standard
- Capot latéral pour une utilisation sans l'humidificateur
- Filtre : Filtre hypoallergénique, filtre standard
- Convertisseur CC/CC Air10 ^TM
- Lecteur de carte SD
• Adaptateur d'oxymètre Air10 - Adaptateur USB Air10
• Power Station II
• Coude pour tubulure Air10.
Présentation de votre appareil

1 Sortie d'air
2 Couvercle du filtre à air
3 Prise d'alimentation
4 Numéro de série et numéro de l'appareil
5 Humidificateur HumidAir
6 Ecran
7 Couvercle de l'adaptateur
8 Couvercle de la carte SD
Présentation du panneau de contrôle

Touche Marche/Arrêt
Appuyez sur la touche pour démarrer/arrêter le traitement.
Appuyez sur la touche pendant trois secondes pour entrer en mode économie d'énergie.

Molette
Tournez la molette pour naviguer dans le menu et appuyez dessus pour sélectionner une option.
Tournez la molette pour ajuster une option sélectionnée et appuyez dessus pour enregistrer votre changement.

Touche Accueil
Appuyez sur la touche pour retourner à l'écran d'accueil.
Différentes icônes peuvent s'afficher sur l'écran à différents moments, notamment :

Durée de rampe

Puissance du signal sans fil (vert)

Durée de rampe automatique

Transfert sans fil désactivé (gris)

Humidité

Aucune connexion sans fil

Chauffage de l'humidificateur en cours

Mode Avion

Refroidissement de l'humidificateur en cours
Configuration

Ne pas remplir excessivement l'humidificateur sinon de l'eau risque de pénétrer dans l'appareil et le circuit respiratoire.
- Placez l'appareil sur une surface plane et stable.
- Branchez le connecteur d'alimentation à l'arrière de l'appareil. Branchez une extrémité du câble d'alimentation sur le bloc d'alimentation et l'autre extrémité sur la prise de courant.
- Raccordez fermement le circuit respiratoire à la sortie d'air à l'arrière de l'appareil.
- Ouvrez l'humidificateur et remplissez-le d'eau jusqu'au repère de niveau d'eau maximum. Ne remplissez pas l'humidificateur avec de l'eau chaude.
- Fermez l'humidificateur et insérez-le dans le côté de l'appareil.
- Raccordez l'extrémité libre du circuit respiratoire fermement sur le masque assemblé. Consultez le guide d'utilisation du masque pour plus d'informations.
Les masques recommandés sont disponibles sur le site www.resmed.com.
Type d'eau recommandée (France uniquement)
Il est recommandé d'utiliser les types d'eau suivants avec l'humidificateur :
• Eau du robinet bouillie puis refroidie à température ambiante
- Eau distillée
• Eau en bouteille (à faible teneur en minéraux).
Remarque : N'utilisez pas de l'eau déminéralisée non stérile à usage ménager.
Démarrage du traitement
-
Ajustez votre masque.
-
Appuyez sur Marche/Arrêt ou respirez normalement si l'option SmartStart™ est activée.
Vous saurez quel traitement est activé lorsque l'écran Rap. Somm. s'affiche.

text_image
Rap. Somm. Accueil Pression 12.0 - 20.0 4.0 Auto 4La pression actuelle du traitement est indiquée en vert.
Pendant la durée de rampe, la pression augmente progressivement, et vous verrez un cercle tourner. Une fois la pression de traitement prescrite atteinte, le cercle tout entier devient vert.
L'écran devient noir automatiquement après quelques secondes. Vous pouvez appuyer sur Accueil ou sur la molette pour le rallumer. En cas d'interruption de l'alimentation électrique pendant le traitement, l'appareil redémarre automatiquement lorsque l'alimentation est rétablie.
L'appareil AirSense 10 dispose d'un capteur lumineux qui règle la luminosité de l'écran en fonction de la lumière de la pièce.
Arrêt du traitement
-
Retirez votre masque
-
Appuyez sur Marche/Arrêt. Si l'option SmartStart est activé, le traitement s'arrêtera automatiquement après quelques secondes.
L'écran Rap. Somm. vous donne maintenant un résumé de votre session de traitement.

text_image
Rap. somm. Accueil Heures d'utilisation 7:15 Étanchéité masque HumidificateurHeures d'utilisation—Indique le nombre d'heures de traitement que vous avez reçu pendant la dernière session.
Étanchéité masque-Indique le niveau d'étanchéité de votre masque :

Bonne étanchéité du masque.

Nécessite un ajustement, consultez la section Ajustement du masque.
Humidificateur-Indique si votre humidificateur fonctionne correctement :

L'humidificateur fonctionne.

L'humidificateur est peut-être défectueux ; contactez votre prestataire de santé.
Tps total utilis. (Allemagne uniquement)—Indique le nombre total d'heures que vous avez utilisé votre appareil depuis que vous avez commencé à l'utiliser.
Si les éléments suivants sont configurés par votre prestataire de santé, vous verrez également :
Événements par heure-Indique le nombre d'apnées et d'hypopnées subies par le patient par heure.
Infos détaillées—Tournez la molette pour faire défiler le menu vers le bas et afficher des données d'utilisation plus détaillées.
Mode économie d'énergie
Votre appareil AirSense 10 enregistre vos données de traitement. Ne débranchez pas l'appareil pour qu'il puisse transmettre les données à votre prestataire de soins. Vous pouvez cependant le mettre en mode économie d'énergie pour économiser l'électricité.
Pour entrer en mode économie d'énergie :
- Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pendant trois secondes. L'écran devient noir.
Pour quitter le mode économie d'énergie :
- Appuyez sur Marche/Arrêt une fois. L'écran d'accueil réapparait.
Mes options
Votre appareil AirSense 10 a été configuré pour vos besoins par votre prestataire de santé mais vous pourriez souhaiter faire quelques petits ajustements pour rendre votre traitement plus confortable.

text_image
Accueil Mes options Rap. somm.
text_image
Mes options Accueil Dur. rampe Auto Niv. d'Humidité 4 Masque Nasal Exéc. Ajus. masque > Mode Avion OffSélectionnez Mes options puis tournez la molette pour voir vos réglages actuels. D'ici, vous pouvez personnaliser vos options.
Durée de rampe
Conçue pour rendre le début du traitement plus confortable, la durée de rampe est la période au cours de laquelle la pression augmente, passant d'une pression initiale basse à la pression de traitement prescrite.
Vous pouvez régler votre durée de rampe sur Off, 5 à 45 minutes ou Auto. Quand la durée de rampe est réglée sur Auto, l'appareil détectera quand vous vous êtes endormi puis augmentera progressivement jusqu'à la pression de traitement prescrite.

text_image
Mes options Accueil Dur. rampe Auto Niv. d'Humidité 4 Masque Nasal Exéc. Ajus. masque > Mode Avion Off
text_image
Mes options Dur. rampe AutoPour ajuster la durée de rampe :
- Dans Mes options, tournez la molette pour mettre en surbrillance Dur. rampe puis appuyez sur la molette.
- Tournez la molette pour ajuster la durée de rampe à votre réglage préféré et appuyez sur la molette pour enregistrer le changement.
Niveau d'humidité
L'humidificateur humecte l'air et est conçu pour rendre le traitement plus confortable. Si vous commencez à ressentir une sécheresse du nez ou de la bouche, augmentez l'humidité. Si de l'humidité pénètre dans votre masque, baissez l'humidité.
Vous pouvez régler le niveau d'humidité sur Off ou entre 1 et 8, où 1 est le réglage le plus bas et 8 est le réglage le plus élevé de l'humidité.

text_image
Mes options Accueil Dur. rampe Auto Niv. d'Humidité 4 Masque Nasal Exéc. Ajus. masque > Mode Avion Off
text_image
Mes options Niv. d'Humidité 4Pour ajuster le niveau d'humidité :
- Dans Mes options, tournez la molette pour mettre en évidence Niv. d'Humidité puis appuyez sur la molette.
- Tournez la molette pour ajuster le niveau d'humidité et appuyez sur la molette pour enregistrer le changement.
Si vous continuez à ressentir une sécheresse du nez ou de la bouche, ou de l'humidité dans votre masque, envisagez d'utiliser un circuit respiratoire chauffant ClimateLineAir. ClimateLineAir avec contrôle climatique délivre un traitement plus confortable.
Ajust. Masque
L'option Ajustement du masque est conçue pour vous aider à évaluer et identifier des fuites d'air possibles autour de votre masque.

text_image
Mes options Ajust. Masque Bon Arrêt ajust. masquePour vérifier l'ajustement du masque :
- Mettez votre masque comme indiqué dans son guide d'utilisation.
- Dans Mes options, tournez la molette pour mettre en évidence Exéc. Ajus. masque puis appuyez sur la molette.
L'appareil commence à souffler de l'air. - Ajustez le masque, la bulle du masque et le harnais jusqu'à ce que vous obteniez un Bon résultat.
Pour arrêter l'option Ajustement du masque, appuyez sur la molette ou sur Marche/Arrêt. Si vous ne pouvez pas obtenir une bonne étanchéité du masque, consultez votre prestataire de santé.
Options supplémentaires
Il existe quelques autres options sur votre appareil que vous pouvez personnaliser.
Aide expiratoire*
Lorsque Aide expiratoire est activé, vous trouverez peut-être qu'il est plus facile d'expirer. Cela peut vous aider à vous habituer au traitement.
SmartStart*
Lorsque SmartStart est activé, le traitement démarre automatiquement lorsque vous expirez dans votre masque. Lorsque vous retirez votre masque, il s'arrête automatiquement après quelques secondes.
*Quand il est activé par votre prestataire de santé.
Entretien de votre appareil
Il est important que vous nettoyiez régulièrement votre appareil AirSense 10 pour assurer un traitement optimal. Les sections suivantes vous aideront avec le démontage, le nettoyage, la vérification et le remontage de votre appareil.

AVERTISSEMENT
Nettoyez régulièrement votre circuit, votre humidificateur et votre masque pour assurer un traitement optimal et empêcher le développement de germes pouvant causer des effets néfastes sur votre santé.
Démontage

- Tenez le haut et le bas de l'humidificateur, appuyez dessus doucement et éloignez-le de l'appareil.
- Ouvrez l'humidificateur et jetez l'eau résiduelle.
- Tenez le raccord du circuit respiratoire et éloignez-le doucement de l'appareil.
- Tenez le raccord du circuit respiratoire et la partie pivotante du masque, puis séparez-les doucement.
Nettoyage
Nettoyez l'appareil hebdomadairement de la manière suivante. Consultez le guide d'utilisation du masque pour des instructions détaillées sur le nettoyage de votre masque.
- Nettoyez l'humidificateur et le circuit respiratoire à l'eau tiède avec un détergent doux.
- Rincez soigneusement l'humidificateur et le circuit respiratoire et laissez sécher à l'abri de la lumière directe du soleil et/ou de la chaleur.
- Essuyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon sec.
Remarques :
- L'humidificateur peut être lavé dans un lave-vaisselle sur le cycle délicat ou verrerie (uniquement dans le panier supérieur). Il ne doit pas être lavé à une température de plus de 65 °C.
- Ne lavez pas le circuit respiratoire dans une machine à laver ou dans un lave-vaisselle.
- Videz l'humidificateur quotidiennement et essuyez-le soigneusement avec un chiffon jetable propre. Laissez sécher à l'abri de la lumière directe du soleil et/ou de la chaleur.
Vérification
Vous devez vérifier régulièrement que l'humidificateur, le circuit respiratoire et le filtre à air ne sont pas endommagés.
- Vérifiez l'humidificateur :
- Remplacez-le s'il fuit, présente des fissures ou une opacité, ou est piqué.
- Remplacez-le si le joint est fissuré ou déchiré.
- Éliminez les dépôts de poudre blanche éventuellement présents à l'aide d'une solution composée d'une part de vinaigre de ménage et de 10 parts d'eau.
-
Vérifiez le circuit respiratoire et remplacez-le s'il présente des trous, déchirures ou fissures.
-
Vérifiez le filtre à air et remplacez-le au moins tous les six mois. Remplacez-le plus souvent s'il présente des trous ou s'il est bouché par des saletés ou par de la poussière.
Pour remplacer le filtre à air :

-
Ouvrez le couvercle du filtre à air et retirez l'ancien filtre à air. Le filtre à air n'est ni lavable ni réutilisable.
-
Placez un filtre à air neuf sur le couvercle du filtre à air, et fermez-le. Vérifiez que le filtre à air est bien installé afin d'éviter la pénétration d'eau ou de poussière dans l'appareil, à tout moment.
Remontage
Lorsque l'humidificateur et le circuit respiratoire sont secs, vous pouvez remonter les pièces.
- Raccordez fermement le circuit respiratoire à la sortie d'air à l'arrière de l'appareil.
- Ouvrez l'humidificateur et remplissez-le avec de l'eau à température ambiante jusqu'au repère de niveau d'eau maximum.
- Fermez l'humidificateur et insérez-le dans le côté de l'appareil.
- Raccordez l'extrémité libre du circuit respiratoire fermement sur le masque assemblé.
Données de traitement
Votre appareil AirSense 10 enregistre vos données de traitement pour vous et votre prestataire de santé pour qu'il puisse afficher et modifier votre traitement selon les besoins. Les données sont enregistrées puis transférées à votre prestataire de santé par l'intermédiaire du réseau sans fil (si disponible) ou d'une carte SD.
Transmission des données
Votre appareil AirSense 10 est doté d'un système de communication sans fil intégré pour que vos données de traitement puissent être transmises à votre prestataire de santé afin d'optimiser la qualité de votre traitement. Il s'agit d'une fonctionnalité en option qui n'est disponible que si vous décidez d'en bénéficier et si un réseau sans fil est disponible. Cela permet également à votre prestataire de santé de mettre à jour vos réglages de traitement plus rapidement ou de mettre à niveau le logiciel de votre appareil afin de vous procurer le meilleur traitement possible.
Les données sont généralement transmises une fois que le traitement a pris fin. Pour vous assurer que vos données sont transférées, laissez votre appareil connecté en permanence à l'alimentation secteur et veillez à ce qu'il ne soit pas en mode avion.
Remarques :
- Les données de traitement pourraient ne pas être transmises si vous utilisez l'appareil à l'extérieur du pays ou de la région d'achat.
- La communication sans fil dépend de la disponibilité du réseau.
- Il est possible que les appareils avec communication sans fil ne soient pas disponibles dans tous les pays.
Carte SD
Vous pouvez également transférer vos données de traitement à votre prestataire de santé par l'intermédiaire de votre carte SD. Votre prestataire de santé pourrait vous demander d'envoyer votre carte SD par courrier ou de l'apporter avec vous. Retirez la carte SD lorsque votre prestataire de santé vous indique de le faire.
Ne retirez pas la carte SD de l'appareil lorsque le témoin SD clignote car les données sont en cours d'enregistrement sur la carte.
Pour retirer la carte SD :

- Ouvrez le couvercle de la carte SD.
- Appuyez sur la carte SD pour la libérer. Retirez la carte SD de l'appareil. Placez la carte SD dans l'étui de protection et renvoyez-la à votre prestataire de santé.
Pour de plus amples informations sur la carte SD, veuillez vous référer à l'étui de protection de la carte SD fourni avec votre appareil.
Remarque : La carte SD ne doit pas être utilisée à toute autre fin.
Voyage
Vous pouvez prendre votre appareil AirSense 10 partout avec vous. Il suffit de vous rappeler les points suivants :
- Utilisez le sac de transport fourni pour éviter d'endommager l'appareil.
- Videz l'humidificateur et emballez-le séparément dans le sac de transport.
- Veillez à ce que vous disposiez du câble d'alimentation approprié pour la région où vous allez vous rendre. Pour toute informations complémentaire, contactez votre prestataire de santé.
- Si vous utilisez une batterie externe, vous devez éteindre l'humidificateur afin de maximiser la durée de vie de votre batterie. Pour ce faire, mettez le Niv. d'humidité sur Off.
Voyage en avion
Votre appareil AirSense 10 peut être emporté à bord comme bagage à main. Les appareils médicaux ne comptent pas pour votre quota de bagages à main.
Vous pouvez utiliser votre appareil AirSense 10 à bord d'un avion car il est conforme aux exigences de la Federal Aviation Administration (FAA). Les lettres de conformité relatives au transport aérien peuvent être téléchargées et imprimées à partir du site www.resmed.com.
Lors de l'utilisation de l'appareil à bord d'un avion :
- Veillez à ce que l'humidificateur soit complètement vide et inséré dans votre appareil. L'appareil ne fonctionnera pas si l'humidificateur n'est pas inséré.
• Activez Mode Avion.

text_image
Mes options Accueil Dur. rampe Auto Niv. d'Humidité 4 Masque Nasal Exéc. Ajus. masque > Mode Avion Off
text_image
Mes options Mode Avion < Annuler Off OnPour activer le Mode Avion :
- Dans Mes options, tournez la molette pour mettre en évidence Mode Avion puis appuyez sur la molette.
- Tournez la molette pour sélectionner On puis appuyez sur la molette pour enregistrer le changement.
L'icône du Mode Avion ➤ s'affiche dans le coin supérieur droit de l'écran.

ATTENTION
Ne pas utiliser l'appareil avec de l'eau dans l'humidificateur à bord d'un avion à cause du risque d'inhalation de l'eau en cas de turbulence.
Dépannage
En cas de problèmes, consultez les sujets de dépannage suivants. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, contactez votre prestataire de santé ou ResMed. N'essayez pas d'ouvrir l'appareil.
Dépannage général
| Problème/Cause possible | Solution |
| Présence de fuites d'air autour de mon masque | |
| Le masque n'est peut-être pas correctement ajusté. | Assurez-vous que votre masque est correctement ajusté.Consultez votre guide d'utilisation du masque pour des instructions d'ajustement ou utilisez la fonction d'ajustement du masque pour vérifier l'ajustement de votre masque et son étanchéité. |
| Mon nez commence à se dessécher ou à se boucher | |
| Le réglage du niveau d'humidité est peut-être trop bas. | Ajustez le niveau d'humidité.Si vous avez un circuit respiratoire chauffant ClimateLineAir, consultez le guide d'utilisation ClimateLineAir. |
| Des gouttelettes d'eau se forment sur mon nez, dans le masque et dans le circuit respiratoire | |
| Le réglage du niveau d'humidité est peut-être trop élevé. | Ajustez le niveau d'humidité.Si vous avez un circuit respiratoire chauffant ClimateLineAir, consultez le guide d'utilisation ClimateLineAir. |
| Je ressens une sécheresse et une gène importantes au niveau de la bouche | |
| De l'air s'échappe peut-être par votre bouche. | Augmentez le niveau d'humidité..Vous avez peut-être besoin d'une mentonnière pour maintenir votre bouche fermée ou d'un masque facial. |
| La pression d'air dans mon masque semble trop élevée (j'ai l'impression de recevoir trop d'air) | |
| La rampe est peut-être désactivée. | Utilisez l'option Durée de rampe. |
| La pression d'air dans mon masque semble trop basse (j'ai l'impression de ne pas recevoir assez d'air) | |
| La rampe est peut-être en cours. | Attendez que la pression d'air augmente ou désactivez la durée de rampe. |
| Mon écran est noir | |
| Le rétroéclairage de l'écran a pu s'éteindre. Il s'arrête automatiquement après une brève période. | Appuyez sur Accueil ou la molette pour le rallumer. |
| Le bloc d'alimentation est peut-être déconnecté. | Raccordez le bloc d'alimentation et vérifiez que la fiche est complètement insérée. |
| J'ai arrêté le traitement mais l'appareil souffle encore de l'air | |
| L'appareil est en cours de refroidissement. | L'appareil souffle une petite quantité d'air afin d'empêcher la condensation dans le circuit respiratoire. Il s'arrêtera automatiquement après 30 minutes. |
| Mon humidificateur fuit | |
| L’humidificateur n’est peut-être pas correctement monté. | Vérifiez que l’humidificateur n’est pas endommagé et remontez-le correctement. |
| L’humidificateur est peut-être endommagé ou fissuré. | Contactez votre prestataire de santé pour qu’il vous le remplace. |
| Mes données de traitement n’ont pas été envoyées à mon prestataire de santé | |
| La couverture sans fil peut être médiocre. | Vérifiez que l’appareil est placé dans un endroit où la couverture est adéquate (c.-à-d., sur votre table de chevet, pas dans un tiroir ou sur le sol).L’icône d’intensité du signal sans fil indique une bonne couverture quand toutes les barres sont visibles, et une couverture médiocre quand moins de barres sont visibles. |
| L’icône indiquant aucune connexion sans fil s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran. Aucun réseau sans fil n’est disponible. | Vérifiez que l’appareil est placé dans un endroit où la couverture est adéquate (c.-à-d., sur votre table de chevet, pas dans un tiroir ou sur le sol).Si vous êtes invité à le faire, envoyez la carte SD à votre prestataire de soins. La carte SD contient également vos données de traitement. |
| L’appareil est peut-être en Mode Avion. | Désactivez le Mode Avion, consultez la section Voyage en avion. |
| Le transfert des données n’est pas activé pour votre appareil. | Parlez de vos réglages avec votre prestataire de santé |
| L’écran et les boutons clignotent | |
| La mise à niveau du logiciel est en cours. | La mise à niveau du logiciel s'achève au bout de 10 minutes environ. |
Messages de l'appareil
| Message sur l’appareil/Cause possible | Solution |
| Fuite importante détectée, vérifier réservoir, son joint ou capot latéral | |
| L’humidificateur n’est peut-être pas correctement inséré. | Vérifiez que l’humidificateur est correctement inséré. |
| Le joint de l’humidificateur n’est peut-être pas correctement inséré. | Ouvrez l’humidificateur et vérifiez que le joint est correctement inséré. |
| Fuite importante détectée, branchez votre circuit | |
| Le circuit respiratoire n’est peut-être pas correctement raccordé. | Vérifiez que le circuit respiratoire est fermement raccordé aux deux extrémités. |
| Le masque n’est peut-être pas correctement ajusté. | Assurez-vous que votre masque est correctement ajusté.Consultez votre guide d’utilisation du masque pour desinstructions d’ajustement ou utilisez la fonction d’ajustementdu masque pour vérifier l’ajustement de votre masque et sonétanchéité. |
| Circuit respiratoire bouché, veuillez le vérifier | |
| Le circuit respiratoire est peut-être obstrué. | Vérifiez le circuit respiratoire et retirez tout élément quil’obstrue. Appuyez sur la molette pour effacer le message,puis appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour redémarrerl’appareil. |
| Erreur carte SD. Retirez-la, puis appuyez sur Marche pour lancer le traitement | |
| La carte SD n’est peut-être pas correctement insérée. | Retirez et réinsérez la carte SD. |
| Carte lecture seule, veuillez enlever, déverr. et réinsérer carte SD | |
| La carte SD est peut-être en position de verrouillage (lectureseule). | Déplacez le bouton de verrouillage de la carte SD de laposition verrouillée à la position déverrouillée puisréinsérez-la. |
| Erreur système. Voir manuel utilisateur, section Erreur 004 | |
| L’appareil a pu être laissé dans un environnement chaud. | Laissez-le refroidir avant de le réutiliser. Débranchez le câbled’alimentation, puis rebranchez-le pour redémarrer l’appareil. |
| Le filtre à air est peut-être obstrué. | Vérifiez le filtre à air et remplacez-le s’il est obstrué.Débranchez le câble d’alimentation, puis rebranchez-le pourredémarrer l’appareil. |
| Le circuit respiratoire est peut-être obstrué. | Vérifiez le circuit respiratoire et retirez tout élément quil’obstrue. Appuyez sur la molette pour effacer le message,puis appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour redémarrerl’appareil. |
| De l’eau peut être présente dans le circuit respiratoire. | Videz l’eau du circuit respiratoire. Débranchez le câbled’alimentation, puis rebranchez-le pour redémarrer l’appareil. |
| Tous les autres messages d’erreur, comme par exemple « Erreur système. Voir manuel utilisateur, sectionErreur 0XX » | |
| Une erreur irréparable s’est produite avec le système. | Contactez votre prestataire de santé. N’ouvrez pas l’appareil. |
Remontage des pièces
Certaines parties de votre appareil sont conçues de manière à s'enlever facilement afin d'éviter l'endommagement des pièces ou de l'appareil. Vous pouvez facilement les remonter de la manière décrite ci-dessous.
Pour insérer le joint de l'humidificateur:

- Placez le joint dans le couvercle.
- Appuyez le long des bords du joint jusqu'à que qu'il s'enclenche convenablement dans son emplacement.
Pour remonter le couvercle de l'humidificateur:

- Insérez un côté du couvercle dans le trou de pivot de la base.
- Faites glisser l'autre côté le long de l'arête jusqu'à ce qu'il s'enclenche convenablement.

AVERTISSEMENT
- S'assurer de positionner le circuit respiratoire de manière à ce qu'il ne s'enroule pas autour de la tête ou du cou.
- Inspectez régulièrement l'état des câbles d'alimentation, des câbles et du bloc d'alimentation. Cessez d'utiliser et remplacez les éléments endommagés.
- Tenir le câble d'alimentation à l'écart de toute surface chaude.
- Cesser d'utiliser l'appareil et appeler le prestataire de santé ou le service technique ResMed en cas de changements inexpliqués de ses performances, de bruits inhabituels, si l'appareil ou le bloc d'alimentation font l'objet d'une chute ou d'une manipulation sans précaution ou si le boîtier est cassé.
-
N'ouvrez pas et ne modifiez pas l'appareil. Il n'est ni démontable ni réparable. Les réparations et l'entretien doivent être effectués par un technicien agréé ResMed uniquement.
-
Risque d'électrocution. Ne pas immerger l'appareil, le bloc d'alimentation ou le câble d'alimentation dans de l'eau. En cas de renversement de liquides dans ou sur l'appareil, débrancher l'appareil et laisser sécher les pièces. Toujours débrancher l'appareil avant le nettoyage et s'assurer que toutes les pièces sont sèches avant de brancher de nouveau l'appareil.
- Ne pas utiliser d'oxygène supplémentaire en fumant ou en présence d'une flamme nue.
- Toujours s'assurer que l'appareil est sous tension et qu'un débit d'air est généré avant d'activer l'alimentation en oxygène. Toujours désactiver l'alimentation en oxygène avant de mettre l'appareil hors tension, pour éviter que de l'oxygène non utilisé ne s'accumule dans le boîtier de l'appareil et ne crée un risque d'incendie.
- Ne pas effectuer de tâche de maintenance pendant que l'appareil fonctionne.
- L'appareil ne doit pas être utilisé à côté ou empilé avec d'autres équipements. S'il est impossible de l'utiliser autrement, assurez-vous que l'appareil fonctionne normalement lorsqu'il est placé à l'endroit où il sera utilisé.
- Il est déconseillé d'utiliser des accessoires autres que ceux qui sont indiqués dans ce manuel. Ils risquent d'augmenter les émissions ou réduire l'immunité de l'appareil.
- Vérifiez régulièrement que le filtre antibactérien ne montre aucun signe d'humidité ou d'autres contaminants, surtout au cours de la nébulisation ou de l'humidification. Le non respect de cette consigne risque d'entraîner une résistance accrue du système respiratoire.
ATTENTION
- Utiliser uniquement les pièces et accessoires ResMed avec l'appareil. Les pièces non-ResMed risquent de réduire l'efficacité du traitement et/ou endommager l'appareil.
- Utiliser uniquement les masques avec fuite, recommandés par ResMed ou par le médecin traitant, avec cet appareil. L'ajustement du masque lorsque l'appareil ne souffle pas d'air peut entraîner une réinhalation de l'air exhalé. S'assurer que les orifices de ventilation du masque sont dégagés et libres d'obstructions afin de maintenir le débit d'air frais entrant dans le masque.
- Veiller à placer l'appareil de façon à éviter que quelqu'un ne s'y heurte ou ne se prenne les pieds dans le câble d'alimentation.
- L'obstruction du circuit respiratoire et/ou de l'entrée d'air de l'appareil pendant le fonctionnement risque de causer une surchauffe de l'appareil.
- S'assurer que la zone autour de l'appareil est sèche, propre et sans autres objets (literie ou vêtements) susceptibles d'obstruer l'entrée d'air ou de recouvrir le bloc d'alimentation.
- Ne pas placer l'appareil sur son côté car de l'eau risque de pénétrer dans l'appareil.
- Une configuration incorrecte du système risque de produire une mesure erronée de la pression au masque. S'assurer que le système est correctement configuré.
- Ne pas utiliser d'eau de Javel, de chlore, d'alcool ou de solutions à base de composés aromatiques, ni de savons hydratants ou antibactériens, ni des huiles parfumées pour le nettoyage de l'appareil, de l'humidificateur ou du circuit respiratoire. Ces solutions risquent d'endommager l'humidificateur ou d'affecter ses performances et de réduire la durée de vie du produit. L'exposition à la fumée de cigarette, de cigare ou de pipe ou à l'ozone ou à d'autres gaz peut endommager l'appareil. Les préjudices imputables à toute cause susmentionnée ne sont pas couverts par la garantie limitée de ResMed.
-
En cas d'utilisation de l'humidificateur, toujours placer l'appareil sur une surface plane à un niveau plus bas que la tête, afin d'empêcher que le masque et le circuit respiratoire ne se remplissent d'eau.
-
Laisser refroidir l'humidificateur pendant dix minutes avant de le manipuler pour laisser refroidir l'eau et s'assurer que l'humidificateur ne soit pas trop chaud au toucher.
- S'assurer que l'humidificateur est vide avant de transporter l'appareil.
Remarque : tous les incidents graves impliquant cet appareil doivent être signalés à ResMed et à l'organisme compétent dans votre pays.
Caractéristiques techniques
Les unités sont exprimées en cm H₂O et hPa. 1 cm H₂O égale 0,98 hPa.
| Bloc d'alimentation 90 W | |
| Plage d'entrée AC : | 100–240 V, 50–60 Hz, 1,0-1,5 A, Classe II115 V, 400 Hz, 1,5 A, Classe II (nominal pour un usage en avion) |
| Sortie CC : | 24 V 3,75 A |
| Consommation électrique type : 53 W (57 VA) | |
| Consommation en période de pointe : | 104 W (108 VA) |
| Conditions ambiantes | |
| Température de fonctionnement : | de +5 °C à +35 °CRemarque :La température du débit d'air produit par cet appareil de traitement peut être supérieure à la température ambiante. L'appareil reste sans danger même lorsqu'il est exposé à des conditions de température ambiante excessive (40 °C). |
| Humidité de fonctionnement : | de 10 % à 95 % d'humidité relative (sans condensation) |
| Altitude de fonctionnement : | du niveau de la mer à 2 591 m ; plage de la pression atmosphérique de 1 013 hPa à 738 hPa |
| Température de stockage et de transport : | de -20 °C à +60 °C |
| Humidité de stockage et de transport : | de 5 % à 95 % d'humidité relative (sans condensation) |
Compatibilité électromagnétique
Le AirSense 10 est conforme à toutes les exigences de compatibilité électromagnétique (CEM) applicables, conformément à IEC 60601-1-2:2014, pour les environnements commerciaux et résidentiels, et pour l'industrie légère. Il est recommandé de maintenir les appareils de communication mobiles à une distance d'au moins 1 m de l'appareil.
Vous trouverez des informations sur les émissions et l'immunité électromagnétiques pour cet appareil ResMed sur le site www.resmed.com/downloads/devices.
Classification : EN 60601-1:2006/A1:2013
Classe II (double isolation), type BF, indice de protection contre la pénétration de liquides IP22.
Capteurs
| Capteur de pression : | intégré à la sortie de l'appareil, capteur de type manomètre analogique, 0 à 40 cm H_2O (0 à 40 hPa) |
| Capteur de débit : | intégré à l'entrée de l'appareil, capteur numérique de débit massique, -70 à +180 l/min |
Pression maximale délivrée en cas d'une unique défaillance des conditions normales de fonctionnement
L'appareil s'arrêtera en présence d'une unique défaillance si la pression dans des conditions normales de fonctionnement dépasse :
30 cm H₂O (30 hPa) pendant plus de 6 s ou 40 cm H₂O (40 hPa) pendant plus de 1 s.
Signal sonore
Niveau de pression mesuré selon ISO 80601-2-70:2015 (mode CPAP) :
| SlimLine : | 25 dBA avec une incertitude de 2 dBA |
| Standard : | 25 dBA avec une incertitude de 2 dBA |
| SlimLine ou Standard et humidification : | 27 dBA avec une incertitude de 2 dBA |
| Niveau de puissance mesuré selon ISO 80601-2-70:2015 (mode CPAP) : | |
| SlimLine : | 33 dBA avec une incertitude de 2 dBA |
| Standard : | 33 dBA avec une incertitude de 2 dBA |
| SlimLine ou Standard et humidification : | 35 dBA avec une incertitude de 2 dBA |
| Valeurs d’émission sonore à deux chiffres déclarées conformément à la norme ISO 4871:1996. | |
| Physiques - appareil et humidificateur | |
| Dimensions (H x L x P) : | 116 mm x 255 mm x 150 mm |
| Sortie d'air (conforme à la norme ISO 5356-1:2015) : | 22 mm |
| Poids (appareil et humidificateur nettoyable) : | 1 248 g |
| Boîtier : | Thermoplastique ignifugé |
| Capacité d'eau : | Jusqu'à la ligne de remplissage maximum : 380 ml |
| Humidificateur nettoyable – matériau : | Plastique moulé par injection, acier inoxydable et joint en silicone |
| Température | |
| Température maximale de la plaque chauffante : 68 °C | |
| Température d'arrêt : | 74 °C |
| Température maximale du gaz : | ≤41 °C |
| Filtre à air | |
| Standard : | Matériau : Fibre polyester non tisséeEfficacité moyenne : >75 % pour poussière de ~7 micromètres |
| Hypoallergénique : | Matériau : Fibres acryliques et de polypropylène dans un support en polypropylèneEfficacité : >98 % pour poussière de ~7-8 micromètres ; >80 % pour poussière de ~0,5 micromètre |
Utilisation en avion
ResMed confirme que l'appareil est conforme aux exigences de la Federal Aviation Administration (FAA) (RTCA/DO-160, section 21, catégorie M) pour tout ce qui touche au transport aérien.
Module sans fil
Technologie utilisée : 4G, 3G, 2G
Il est recommandé de maintenir l'appareil à une distance minimum de 2 cm du corps pendant son fonctionnement. Non applicable aux masques, circuits ou accessoires. Il se peut que certaines technologies ne soient pas disponibles dans toutes les régions.
Déclaration de conformité (Directive sur l'équipement radio) CE
ResMed déclare que l'appareil AirSense 10 (modèles 370xx ou 371xx) est conforme aux exigences essentielles ainsi qu'aux autres dispositions applicables de la directive 2014/53/UE (RED). Vous trouverez une copie de la Déclaration de conformité sur Resmed.com/productsupport
L'équipement radio 2G fonctionne avec les bandes de fréquence et la puissance de radiofréquence maximale suivantes :
GSM 850/900 : 35 dBm
GSM 1800/1900 : 32 dBm
L'appareil 4G peut être utilisé dans tous les pays européens sans aucune restriction.
Tous les appareils de ResMed sont classés comme dispositifs médicaux en vertu de la directive sur les dispositifs médicaux.
Toutes étiquettes et documentations du produit avec la mention CE 0123 concernent la directive du Conseil 93/42/CEE y compris l'amendement de la directive sur les dispositifs médicaux (2007/47/CE).
Plage de pression de fonctionnement
| AutoSet, CPAP : | 4 à 20 cm H_2O (4 à 20 hPa) |
| Oxygène supplémentaire | |
| Débit maximal : | 4 l/min |
| Trajectoire de l'air | |
| 1. Capteur de débit2. Turbine3. Capteur de pression4. Masque5. Circuit respiratoire6. Humidificateur7. Appareil8. Filtre d'entrée d'air | |
| Durée de vie nominale | |
| Appareil, bloc d'alimentation : | 5 ans |
| Humidificateur nettoyable : | 2,5 ans |
| Circuit respiratoire : | 6 mois |
| Informations d'ordre général | |
| Il est prévu que le patient soit opérateur. |
Performance de l'humidificateur
| Pression au masque cm H2O (hPa) | % de sortie de HR à une température ambiante de 17 °C | % de sortie de HR à une température ambiante de 22 °C | Sortie nominale du système AH ^1 , BTPS ^2 | |
| Réglage 4 | Réglage 8 | Réglage 4 | Réglage 8 | |
| 4 | 85 | 100 | 6 | >10 |
| 10 | 85 | 100 | 6 | >10 |
| 20 | 85 | 90 | 6 | >10 |
^1 HA - Humidité absolue en mg/l
^2 BTPS – Saturé en vapeur d'eau à la pression et à la température corporelles (Body Temperature Pressure Saturated)
Circuit respiratoire
| Circuit respiratoire | Matériau | Longueur | Diamètre interne |
| ClimateLineAir | Plastique souple et composants électriques | 2 m | 15 mm |
| ClimateLineAir Oxy | Plastique souple et composants électriques | 1,9 m | 19 mm |
| SlimLine | Plastique souple | 1,8 m | 15 mm |
| Standard | Plastique souple | 2 m | 19 mm |
| Température d'arrêt du circuit respiratoire chauffant : ≤ 41 °C | |||
Remarques :
- Le fabricant se réserve le droit de modifier ces caractéristiques techniques sans notification préalable.
- L'extrémité du circuit respiratoire chauffant dotée du connecteur électrique est uniquement compatible avec la sortie d'air de l'appareil et ne doit pas être raccordée au masque.
- Ne pas utiliser de circuits respiratoires conducteurs d'électricité ou antistatiques.
- Les réglages de température et d'humidité relative affichés ne sont pas des valeurs mesurées.
Valeurs affichées
| Valeur | Plage | Résolution d'affichage |
| Capteur de pression à la sortie d'air : | ||
| Pression au masque | 4–20 cm H2O (4–20 hPa) | 0,1 cm H2O (0,1 hPa) |
| Valeurs dérivées du débit : | ||
| Fuite | 0–120 l/min | 1 l/min |
| Valeur | Précision | |
| Mesure de la pression1: | ||
| Pression au masque2 | ±[(0,5 cm H2O (0,5 hPa) + 4 % de la valeur mesurée] | |
| Débit et valeurs dérivées du débit1: | ||
| Débit | ±6 l/min ou 10 % du relevé si cette valeur est supérieure, à un débit positif de 0 à 150 l/min | |
| Fuite2 | ±12 l/min ou 20 % du relevé si cette valeur est supérieure, de 0 à 60 l/min | |
^1 Les résultats sont indiqués à température et pression atmosphérique standard, en l'absence d'humidité (Standard Temperature and Pressure, Dry ou STPD).
^2 La précision peut être réduite par la présence de fuites, d'oxygène supplémentaire, de volumes courants de <100 ml ou d'une ventilation minute de <3 l/min.
^3 La précision des mesures est validée selon la norme EN ISO 10651-6:2009 pour les dispositifs d'assistance ventilatoire à domicile (Figure 101 et Tableau 101) en utilisant des débits nominaux des orifices de ventilation du masque ResMed.
Incertitudes du système de mesure
Conformément à ISO 80601-2-70:2015, l'incertitude de mesure de l'équipement de test du fabricant est de :
| Pour les mesures du débit | ± 1,5 l/min ou ± 2,7 % du relevé (si cette valeur est supérieure) |
| Pour les mesures du volume (< 100 ml) | ± 5 ml ou 6 % du relevé (si cette valeur est supérieure) |
| Pour les mesures du volume (≥ 100 ml) | ± 20 ml ou 3 % du relevé (si cette valeur est supérieure) |
| Pour les mesures de la pression statique | ± 0,15 cm H2O ( hPa) |
| Pour les mesures de la pression dynamique | ± 0,27 cm H2O ( hPa) |
| Pour les mesures du temps | ± 10 ms |
Remarque : Les précisions stipulées dans la norme ISO 80601-2-70:2015 et les résultats de test fournis dans ce manuel pour ces articles comprennent déjà l'incertitude de mesure appropriée indiquée dans le tableau ci-dessus.
Précision de la pression
Variation de la pression statique maximale à 10 cm H₂O (10 hPa) selon la norme ISO 80601-2-70:2015
| Circuit respiratoire standard | Circuit respiratoire SlimLine | |
| Sans humidification | ±0,5 cm H2O (±0,5 hPa) | ±0,5 cm H2O (±0,5 hPa) |
| Avec humidification | ±0,5 cm H2O (±0,5 hPa) | ±0,5 cm H2O (±0,5 hPa) |
Variation de la pression dynamique maximale selon la norme ISO 80601-2-70:2015
| Appareil sans humidification et circuit respiratoire standard / Appareil avec humidification et circuit respiratoire standard | |||
| Pression [cm H2O (hPa)] | 10 CPM | 15 CPM | 20 CPM |
| 4 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 8 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 12 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 16 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 20 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
Appareil sans humidification et circuit respiratoire SlimLine / Appareil avec humidification et circuit respiratoire SlimLine
| Pression [cm H2O (hPa)] | 10 CPM | 15 CPM | 20 CPM |
| 4 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 8 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 12 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 16 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 20 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
Débit (maximum) aux pressions prescrites
Les valeurs suivantes sont mesurées conformément à ISO 80601-2-70:2015 à l'extrémité du circuit respiratoire en question :
| Pression | AirSense 10 et Standard | AirSense 10, humidification et Standard | AirSense 10 et SlimLine | AirSense 10, humidification et ClimateLineAir |
| cm H2O (hPa) | l/min | l/min | l/min | l/min |
| 4 | 180 | 143 | 162 | 151 |
| 8 | 168 | 135 | 151 | 142 |
| 12 | 157 | 136 | 140 | 135 |
| 16 | 144 | 134 | 128 | 121 |
| 20 | 131 | 123 | 117 | 109 |
Résistance au débit
Le tableau illustre la résistance au débit du circuit respiratoire :
| Circuit respiratoire | Débit (l/min) avec une pression de 20 cm H2O | Résistance au débit (cm H2O/l/min) | |
| Circuit respiratoire avec coude | Circuit respiratoire uniquement | ||
| Standard | 30 | 0,006 | 0,005 |
| 15 | 0,005 | 0,004 | |
| SlimLine | 30 | 0,008 | 0,007 |
| 15 | 0,006 | 0,006 | |
| ClimateLineAir | 30 | - | 0,011 |
| 15 | - | 0,008 | |
| ClimateLineAir Oxy | 30 | - | 0,004 |
| 15 | - | 0,002 | |
Compliance
Le tableau illustre la compliance du circuit respiratoire :
| Circuit respiratoire | Compliance (cm H2O/l/min) avec une pression de 60 cm H2O | |
| Circuit respiratoire avec coude | Circuit respiratoire uniquement | |
| Standard | 1,074 | 1,056 |
| SlimLine | 0,467 | 0,454 |
| ClimateLineAir | - | 0,482 |
| ClimateLineAir Oxy | - | 0,729 |
Symboles
Les symboles suivants peuvent figurer sur le produit ou sur son emballage.
Lire le manuel d'utilisation avant utilisation. ⚠ Indique un avertissement ou une mise en garde.
i Regarder le mode d'emploi avant utilisation. Fabricant. EC REP Représentant autorisé dans l'Union européenne. LOT Code du lot. REF No de réf. catalogue. SN Numéro de série.
DN Numéro de l'appareil. On / Off. Poids de l'appareil. IP22 Protégé contre les objets de la grosseur d'un doigt et contre l'écoulement d'eau lors d'une inclinaison maximale de 15 degrés par rapport à l'orientation précisée. — Courant continu. Pièce appliquée de type BF. □ Equipement de classe II. Limite d'humidité. Limite de température. Radiation non ionisante. Logo 1 de contrôle de la pollution chinois. Logo 2 de contrôle de la pollution chinois. Rx Only Sur ordonnance uniquement (Selon la loi fédérale américaine, ces appareils ne peuvent être vendus aux États-Unis que par un médecin ou sur ordonnance médicale). MAX Niveau d'eau maximum. DISTITULÉO WATER ONLY Utiliser de l'eau distillée uniquement. Altitude de fonctionnement. Limitation de la pression atmosphérique. Conforme à RTCA DO-160 section 21, catégorie M. Date de fabrication. Blocage de l'alarme. Importateur. MD Appareil médical.
Reportez-vous au glossaire des symboles sur ResMed.com/symbols.

Informations relatives à l'environnement
Cet appareil doit être éliminé séparément et non avec les déchets municipaux qui ne sont pas triés. Pour éliminer votre appareil, utilisez les systèmes de collecte, de réutilisation et de recyclage disponibles dans votre région. L'utilisation de ces systèmes de collecte, de réutilisation et de recyclage est conçue pour réduire l'impact sur les ressources naturelles et empêcher aux substances dangereuses de nuire à l'environnement.
Si vous souhaitez obtenir des informations sur ces systèmes d'élimination, veuillez contacter votre administration des déchets locale. Le symbole de la poubelle barrée vous invite à utiliser ces systèmes d'élimination. Si vous souhaitez obtenir des informations sur la collecte et l'élimination de votre appareil ResMed, veuillez contacter votre bureau ResMed ou votre distributeur local ou consulter le site www.resmed.com/environment.
Entretien
L'appareil AirSense 10 est prévu pour fournir un fonctionnement fiable et sûr lorsqu'il est utilisé conformément aux instructions fournies par ResMed. ResMed recommande également que l'appareil AirSense 10 soit inspecté et entretenu par un service technique agréé ResMed en cas de signes d'usure ou de doute quant au fonctionnement de l'appareil. Sinon, en règle générale, les appareils ne devraient nécessiter aucun entretien ou inspection particulier pendant leur durée de vie nominale.
Garantie limitée
ResMed Pty Ltd (ci-après « ResMed ») garantit votre produit ResMed contre tout défaut de matériel et de main-d'œuvre à compter de la date d'achat et pour la période spécifiée ci-dessous.
| Produit | Période de garantie |
| Masques (y compris l'entourage rigide, la bulle, le harnais et le circuit) — à l'exception des dispositifs à usage uniqueAccessoires – dispositifs à usage unique exclusCapteurs digitaux de pouls flexiblesRéservoirs d'eau pour humidificateur | 90 jours |
| Batteries à utiliser dans les systèmes de batteries externes et internes ResMed | 6 mois |
Produit Période de garantie
- Capteurs digitaux de pouls de type clip 1 an
- Modules de transmission de données pour appareil de PPC ou à deux niveaux de pression
- Oxymètres et adaptateurs d'oxymétrie pour appareil de PPC ou à deux niveaux de pression
- Humidificateurs et chambres d'eau nettoyables pour humidificateur
• Appareils de commande de la titration - Appareils de PPC, à deux niveaux de pression et de ventilation (y compris les modules d'alimentation externes) 2 ans
- Accessoires de batteries
- Dispositifs portables de diagnostic et dépistage
Seul le client initial est couvert par la présente garantie. Celle-ci n'est pas cessible.
En cas de défaillance du produit pendant la période de garantie, dans des conditions normales d'utilisation, ResMed, à son entière discrétion, répare ou remplace le produit défectueux ou toute pièce.
Cette garantie limitée ne couvre pas : a) tout dommage résultant d'une utilisation incorrecte, d'un usage abusif ou d'une modification ou transformation opérée sur le produit ; b) les réparations effectuées par tout service de réparation sans l'autorisation expresse de ResMed ; c) tout dommage ou contamination causé par de la fumée de cigarette, de pipe, de cigare ou autre ; d) tout dommage causé par l'exposition à l'ozone, à l'oxygène activé ou à tout autre gaz ; e) tout dommage causé par de l'eau renversée sur ou dans un appareil électronique.
La garantie est annulée pour les produits vendus ou revendus dans un pays autre que celui où ils ont été achetés à l'origine. Pour un produit acheté dans un pays de l'Union européenne (« UE ») ou de l'Association européenne de libre-échange (« AELE »), le terme « région » désigne l'UE ou l'AELE.
Les réclamations au titre de la garantie pour les produits défectueux doivent être présentées au lieu d'achat par le client initial.
La présente garantie remplace toute autre garantie expresse ou implicite, y compris toute garantie implicite de qualité marchande ou d'adéquation à un usage particulier. Certains pays ou États n'autorisent pas les limitations de durée pour les garanties implicites ; il est donc possible que la limitation susmentionnée ne s'applique pas à votre cas.
La société ResMed ne peut être tenue responsable de tout dommage accessoire ou indirect résultant de la vente, de l'installation ou de l'utilisation de tout produit ResMed. Certains pays ou États n'autorisent ni l'exclusion ni la limitation des dommages accessoires ou indirects ; il est donc possible que la limitation susmentionnée ne s'applique pas à votre cas.
La présente garantie vous octroie des droits reconnus par la loi. Vous pouvez également détenir d'autres droits qui varient en fonction du pays où vous habitez. Pour de plus amples informations sur vos droits de garantie, veuillez contacter ResMed ou votre revendeur local ResMed.
Veuillez consulter ResMed.com pour les dernières mises à jour de la garantie limitée de ResMed.
Informations supplémentaires
Si vous avez des questions ou si vous avez besoin d'informations supplémentaires concernant l'utilisation de l'appareil, contactez votre prestataire de santé.
Benvenuti
| Pressione [cm H2O (hPa)] | 10 BPM | 15 BPM | 20 BPM |
| 4 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 8 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 12 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 16 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 20 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| Apparaat zonder bevochtiging en met standaardluchtslang / apparaat met bevochtiging en standaardluchtslang | |||
| Druk [cm H2O (hPa)] | 10 BPM | 15 BPM | 20 BPM |
| 4 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 8 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 12 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 16 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 20 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| Druk [cm H2O (hPa)] | 10 BPM | 15 BPM | 20 BPM |
| 4 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 8 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 12 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 16 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 20 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| Basınç [cm H2O (hPa)] | 10 nefes/dk | 15 nefes/dk | 20 nefes/dk |
| 4 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 8 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 12 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 16 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 20 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| Basınç [cm H2O (hPa)] | 10 nefes/dk | 15 nefes/dk | 20 nefes/dk |
| 4 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 8 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 12 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 16 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| 20 | 0,5 / 0,5 | 0,5 / 0,5 | 0,8 / 0,8 |
| Tlak [cm H2O (hPa)] | 10 BPM | 15 BPM | 20 BPM |
| 4 | 0,5/0,5 | 0,5/0,5 | 0,8/0,8 |
| 8 | 0,5/0,5 | 0,5/0,5 | 0,8/0,8 |
| 12 | 0,5/0,5 | 0,5/0,5 | 0,8/0,8 |
| 16 | 0,5/0,5 | 0,5/0,5 | 0,8/0,8 |
| 20 | 0,5/0,5 | 0,5/0,5 | 0,8/0,8 |
Pripomoček brez vlaženja in SlimLine cevke za zrak/pripomoček z vlaženjem in SlimLine cevko za zrak
| Tlak [cm H2O (hPa)] | 10 BPM | 15 BPM | 20 BPM |
| 4 | 0,5/0,5 | 0,5/0,5 | 0,8/0,8 |
| 8 | 0,5/0,5 | 0,5/0,5 | 0,8/0,8 |
| 12 | 0,5/0,5 | 0,5/0,5 | 0,8/0,8 |
| 16 | 0,5/0,5 | 0,5/0,5 | 0,8/0,8 |
| 20 | 0,5/0,5 | 0,5/0,5 | 0,8/0,8 |