TV 225 - Equipos de medición Testboy - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TV 225 Testboy en formato PDF.
| Tipo de producto | Pinza multímetro digital True RMS |
| Marca | Testboy |
| Modelo | TV 225 |
| Dimensiones (L x A x H) | 324 x 178 x 30 mm |
| Alimentación | 3 pilas AAA 1,5 V |
| Categoría de sobretensión | CAT IV 600 V |
| Índice de protección | IP42 |
| Pantalla | LCD con retroiluminación |
| Iluminación del punto de medición | Sí, integrada |
| Detección automática | Sí (AC/DC, resistencia, continuidad) |
| Rangos de medición de tensión continua | 6 V / 60 V / 600 V |
| Rangos de medición de tensión alterna | 6 V / 60 V / 600 V (True RMS, 40-2000 Hz) |
| Rangos de medición de corriente alterna | 60 A / 600 A / 3000 A (True RMS, 40-1000 Hz) |
| Rangos de medición de resistencia | 6 kΩ / 60 kΩ / 600 kΩ / 6 MΩ |
| Rango de medición de frecuencia | 40 Hz - 10 kHz |
| Prueba de continuidad | Señal acústica < 50 Ω |
| Función HOLD | Sí, memorización del valor medido |
| Apagado automático | Después de 5 minutos de inactividad |
| Temperatura de funcionamiento | 0 °C a 40 °C, < 80% HR |
| Altitud máxima de uso | Hasta 2000 m |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño húmedo y detergente suave; evitar la humedad |
| Normas | IEC/EN 61010-1, 61010-2-032, 61326-1 |
Preguntas frecuentes - TV 225 Testboy
Preguntas de los usuarios sobre TV 225 Testboy
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TV 225 - Testboy y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TV 225 de la marca Testboy.
MANUAL DE USUARIO TV 225 Testboy
Manual de instrucciones
it Testboy ^® TV 225 51
Manuale dell'utente
Testboy® TV 225 63
La Directiva RAEE regula la recogida y el reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los productores de aparatos eléctricos están obligados a recoger y a reciclar de forma gratuita los aparatos eléctricos vendidos. Los aparatos eléctricos no podrán ser recogidos por tanto en los flujos de residuos "normales". Los aparatos eléctricos deberán reciclarse y eliminarse por separado. Todos los aparatos afectados por esta directiva llevan este logotipo.
Indicaciones de seguridad 40
Indicaciones generales de seguridad 40
Descripción 44
Manejo 44
Manipulación 44
Conectar/Desconectar 45
Desconexión automática 45
Iluminación de fondo del indicador 45
Iluminación de los puntos de medición 45
Memoria de valores de medición (HOLD) 45
Medición de tensión, de resistencia y de continuidad 45
Medición de corriente alterna 46
Error de posición 46
Definición de las categorías de medición 47
Cambio de pilas 47
Mantenimiento 47
Limpieza 48
Rangos de medición 49
Datos técnicos 50
Indicaciones
Indicaciones de seguridad

ADVERTENCIA
Las fuentes de riesgo son, por ejemplo, las piezas mecánicas, las cuales podrían causar lesiones graves a personas. Existe también riesgo para objetos (p. ej. daños en el instrumento).

ADVERTENCIA
Una descarga eléctrica podría causar lesiones mortales o graves en personas, así como ser una amenaza para el funcionamiento de objetos (p. ej. daños en el instrumento).

ADVERTENCIA
No dirija nunca el rayo láser directa ni indirectamente a través de superficies reflectantes hacia los ojos. La radiación láser puede causar daños irreparables en los ojos. Al realizar mediciones cerca de personas, deberá desactivarse el rayo láser.
Indicaciones generales de seguridad

ADVERTENCIA
Por motivos de seguridad y homologación (CE), no está permitido transformar ni realizar modificaciones por cuenta propia en el instrumento. Con el fin de garantizar un funcionamiento seguro del instrumento, es imprescindible cumplir las indicaciones de seguridad, las notas de advertencia y el capítulo "Uso previsto".

ADVERTENCIA
Antes de usar el instrumento, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Evite el uso del instrumento en las inmediaciones de aparatos eléctricos para soldar, fogones de inducción y otros campos electromagnéticos.
Después de cambios de temperatura bruscos debe aclimatarse el instrumento durante aprox. 30 minutos a la nueva temperatura ambiente antes de usar con el fin de estabilizar el sensor de infrarrojos.
No exponga el instrumento durante mucho tiempo a altas temperaturas.
Evite condiciones externas con polvo y humedad.
¡Los instrumentos de medición y los accesorios no son un juguete y no deben dejarse en manos de niños!
En instalaciones industriales deberán tenerse en cuenta las normas de prevención de accidentes de la mutua profesional competente de prevención de accidentes laborales para instalaciones eléctricas y sustancias de producción.

Tenga en cuenta las cinco reglas de oro en electricidad:
1 Desconexión, corte visible o efectivo.
2 Prevenir cualquier posible realimentación. Bloqueo y señalización.
3 Verificar la ausencia de tensión (debe determinarse en dos polos).
4 Puesta a tierra y cortocircuito
5 Señalización de la zona de trabajo
Uso previsto
El instrumento ha sido previsto únicamente para los usos descritos en el manual de instrucciones. Está prohibido cualquier otro uso. Este podría causar accidentes o la destrucción del instrumento. Estos usos resultarán en la anulación inmediata de cualquier derecho por garantía del operario frente al fabricante.

Para proteger el instrumento frente a daños, extraiga las pilas cuando el instrumento no se vaya a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado.

En caso de producirse daños en la integridad física de las personas o daños materiales ocasionados por la manipulación inadecuada o por el incumplimiento de las indicaciones de seguridad, no asumimos ninguna responsabilidad. En estos casos queda anulado cualquier derecho por garantía. Un símbolo de exclamación dentro de un triángulo señala las indicaciones de seguridad en el manual de instrucciones. Antes de la puesta en servicio, lea completamente el manual. Este instrumento dispone de homologación CE y cumple, por tanto, las directivas requeridas.
Reservado el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso © 2016 Testboy GmbH, Alemania.
Cláusula de exención de responsabilidad

¡Los derechos por garantía quedan anulados cuando los daños han sido producidos por incumplimiento del manual! ¡No asumimos ninguna responsabilidad por los daños derivados resultantes!
Testboy no asume responsabilidad alguna por los daños que resulten de:
El incumplimiento del manual.
Las modificaciones en el producto no autorizadas por Testboy.
Las piezas de repuesto no fabricadas o no autorizadas por Testboy.
El trabajo bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Exactitud del manual de instrucciones
Este manual de instrucciones ha sido redactado con gran esmero. No asumimos garantía alguna por la exactitud y la integridad de los datos, las imágenes ni los dibujos. Reservado el derecho a realizar modificaciones, corregir erratas y errores.
Eliminación de deshechos
Estimado cliente de Testboy, con la adquisición de nuestro producto tiene la posibilidad de, una vez finalizada su vida útil, devolver el instrumento a los puntos de recogida adecuados para chatarra eléctrica.

La Directiva RAEE (2002/96/CE) regula la recogida y el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Desde el 13 de agosto de 2005 los fabricantes de aparatos eléctricos están obligados a recoger y a reciclar de forma gratuita los aparatos eléctricos vendidos a partir de esta fecha. Los aparatos eléctricos no podrán ser recogidos por tanto en los flujos de residuos "normales". Los aparatos eléctricos deberán reciclarse y eliminarse por separado. Todos los aparatos afectados por esta directiva llevan este logotipo.
Eliminación de pilas usadas

Usted, como consumidor final, está obligado por ley a retornar todas las pilas y baterías usadas (ley sobre pilas). ¡Está prohibido desecharlas en la basura doméstica!
Las pilas/baterías con sustancias nocivas están marcadas con los símbolos indicados en el margen, los cuales señalan la prohibición de desecharlas en la basura doméstica.
Los símbolos de los metales pesados determinantes son:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
Podrá entregar las pilas/baterías usadas en los puntos de recogida de su municipio o en cualquier comercio que venda pilas/baterías sin ningún coste adicional para usted.
Certificado de calidad
Todas las actividades y procesos relacionados con la calidad realizados dentro de Testboy GmbH son controlados de forma permanente mediante un sistema de gestión de calidad. Testboy GmbH certifica además que los dispositivos de revisión y los instrumentos empleados durante el calibrado están sometidos a un control permanente para equipos de inspección, medición y ensayo.
Declaración de conformidad
El producto cumple las directivas actuales. Encontrará más información en www.testboy.de
Descripción
El multímetro de pinzas flexible digital TV225 puede utilizarse para la medición de tensión continua y alterna, corriente alterna, frecuencia, resistencia y continuidad. La cantidad variable eléctrica para medir se detecta automáticamente de modo que no debe realizarse ningún ajuste por parte del usuario.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101 Lazo de medición flexible (»pinza»)
2 Bloqueo del lazo de medición
3 Pantalla principal
4 Indicación auxiliar
5 Iluminación del indicador
6 Iluminación de los puntos de
medición
7 Tecla ON/OFF
8 Tecla HOLD (memoria)
9 Manguito de medición COM (punto de referencia)
10 Manguito de medición V, Ω, o)))
Manejo
Manipulación
El manejo de este instrumento multimedición es simple: La selección de la cantidad variable eléctrica para medir así como el rango de medición correcto se realiza automáticamente sin que el usuario deba seleccionar determinadas funciones. El valor medido se indicará en la pantalla LC.
Conectar/Desconectar
Conexión: Mantenga pulsada la tecla ON/OFF [7] hasta que suene un pitido.
Desconexión: Pulse la tecla ON/OFF [7]. Suena un breve pitido y se apaga la indicación.
Desconexión automática
Si no existe ninguna señal a medir y no se pulsa ninguna tecla, el aparato se desconectará automáticamente a los cinco minutos.
Iluminación de fondo del indicador
Pulse la tecla con el símbolo de sol [5] para conectar la iluminación de fondo del indicador. Al pulsar de nuevo la tecla, se volverá a desconectar la iluminación de fondo.
Iluminación de los puntos de medición
Pulse la tecla con el símbolo de linterna [6] para conectar la iluminación de los puntos de medición. Al pulsar de nuevo la tecla, se volverá a desconectar la iluminación de los puntos de medición.
Memoria de valores de medición (HOLD)
Para grabar el valor de medición (p.ej. si en el punto de medición la indicación se lee peor), pulse la tecla HOLD [8]. En la pantalla aparece el símbolo «H». El valor de medición permanecerá hasta que se pulse de nuevo la tecla.
Medición de tensión, de resistencia y de continuidad
Conecte el cable de medición rojo al casquillo «V, Ω, o))))» [10] y el negro al casquillo «COM» [9].
Mida en paralelo a la fuente de tensión o la resistencia con las puntas de medición.
El aparato reconoce automáticamente si hay tensión continua o alterna o conmuta a medición de resistencia.
En caso de valores de resistencia inferiores a 50 Ω (continuidad), se emite un pitido permanente.
El valor de medición se indica en la pantalla principal.
En caso de tensión continua se muestra «DC». Además, se visualizará la polaridad de la tensión medida frente al punto de referencia (cable de medición negro). La polaridad negativa se señala con un «-» en la pantalla.
Si existe tensión alterna se indicará «AC» en la pantalla, además se representará la frecuencia de la tensión alterna en la indicación auxiliar.
La detección automática se desarrolla según el siguiente esquema:
Tensión alterna AC → Tensión continua DC → AC corriente alterna, resistencia/ continuidad
Manejo
Medición de corriente alterna
Abra el bloqueo del lazo de medición, guíe el lazo flexible hacia el conductor que debe medirse y vuelva a cerrar el lazo de medición (véase la imagen). Fíjese especialmente en que el lazo de medición esté correctamente bloqueado. La marca en el bloqueo muestra el símbolo « 🔒 ».
La detección automática conecta el aparato en el rango de medición de corriente alterna correspondiente.
El valor de medición se representa en la pantalla principal, la frecuencia en la pantalla secundaria

En caso de medición simultánea de tensión (mediante los cables de medición) y corriente (mediante el lazo de medición), en la pantalla principal se representará el valor de tensión y en secundaria la corriente en vez de la frecuencia.
Error de posición
La precisión en la medición de corriente depende mucho de la posición del conductor en el lazo de medición.
Tenga también en cuenta que los campos eléctricos y magnéticos influyen en el resultado de la medición y el punto de medición debería estar lo más libre posible de interferencias.

text_image
A B C D| Radio de medición óptimo | Error de posición | |
| A | 35 mm | ± 0,5 % |
| B | 50 mm | ± 1,5 % |
| C | 60 mm | ± 2,0 % |
| D | >60 mm | ± 5,0 % |
46 Testboy
^® TV 225
Definición de las categorías de medición
Categoría de medición II: Mediciones en los circuitos eléctricos conectados eléctricamente de forma directa a la red de baja tensión mediante clavija. Corriente de cortocircuito típica < 10 kA
Categoría de medición III: Mediciones en la instalación del edificio (consumidores estacionarios con conexión no enchufable, conexión de distribuidor, instrumentos montados de forma fija en el distribuidor).
Corriente de cortocircuito típica < 50 kA
Categoría de medición IV: Mediciones en la fuente de la instalación de baja tensión (contador, conexión principal, fusible de sobrecorriente primario). Corriente de cortocircuito típica >> 50 kA
Para determinar la categoría de medición con una combinación de cable de medición e instrumento de medición rige siempre la categoría más baja, bien del cable de medición o del instrumento de medición.
Cambio de pilas
Si el símbolo de batería ¿parece en la pantalla, las baterías están gastadas y deben reemplazarse.
Desconecte para ello el aparato y retire los cables de medición si es necesario.
Para abrir el compartimento de pilas en la parte posterior del aparato suelte el tornillo de sujeción con un destornillador con ranura en cruz tipo Philips de tamaño 1. Retire la tapa y cambie las baterías usadas por nuevas. Se necesitan 3 unidades del tipo AAA (micro) de 1,5 V.

Las pilas no deben desecharse en la basura doméstica. ¡Acuda al punto de recogida más cercano a usted!
Mantenimiento
El aparato no requiere ningún mantenimiento durante el servicio de acuerdo con el manual de instrucciones.
Manejo
Limpieza
Si el instrumento se ha ensuciado debido al uso diario, se puede limpiar con un paño húmedo y un detergente doméstico suave. No utilizar jamás productos de limpieza corrosivos o disolventes para limpiar.

Para evitar descargas eléctricas no debe penetrar humedad en la carcasa.
Rangos de medición
| Rango | Resolución | Precisión | Observación |
| Tensión continua | |||
| 6 V | 0,001 V | ± 0,8 % + 3 dígitos | mínima 0,2 VImpedancia de entrada2 MΩMáxima 600 V efectiva |
| 60 V | 0,01 V | ||
| 600 V | 0,1 V | ||
| Tensión alterna | |||
| 6 V | 0,001 V | ± 1,2 % + 3 dígitos | |
| 60 V | 0,01 V | ||
| 600 V | 0,1 V | ||
| Corriente alterna | 40 – 65 Hz | Mínima 0,15 amperiosMáxima 3000 A efectiva40 – 1000 Hz | |
| 60 A | 0,01 A | ± 2,0 % + 5 dígitos | |
| 600 A | 0,1 A | ||
| 3000 A | 1 A | ||
| 65 – 1000 Hz | |||
| 60 A | 0,01 A | ± 3,0 % + 5 dígitos | |
| 600 A | 0,1 A | ||
| 3000 A | 1 A | ||
| Frecuencia | Sensibilidad:3 A 40 Hz – 1 kHz0,5 V 40 Hz – 10 kHz | ||
| 40 Hz – 1000 Hz | 0,1 Hz | ± 0,5 % + 2 dígitos | |
| 1 kH – 10 kHz | 1 Hz | ||
| Resistencia | |||
| 6 kΩ | 0,001 kΩ | ± 1,0 % + 3 dígitos | Máxima 600 V efectiva |
| 60 kΩ | 0,01 kΩ | ||
| 600 kΩ | 0,1 kΩ | ||
| 6 MΩ | 0,001 MΩ |
Datos técnicos
| Método de medición | Valor efectivo real True RMS |
| Precisiones | |
| • Tensión continua | ± 0,8 % + 3 dígitos, mínima 0,2 VImpedancia de entrada 2 MΩ |
| • Tensión alterna | ± 1,2 % + 3 dígitos, mínima 0,5 V a 45 – 65 Hz± 2,0 % + 5 dígitos, mínima 0,5 V a 65 – 2000 HzImpedancia de entrada 2 MΩ |
| • Corriente alterna | ± 3,0 % + 5 dígitos |
| • Frecuencia | ± 0,5 % + 2 dígitos |
| • Resistencia | ± 1,0 % + 3 dígitos |
| • Continuidad | Pitido < 50 Ω, Corriente de control 1 mA |
| Frecuencia de exploración | 3 Hz |
| Entorno de trabajo | 0 – 40 °C con humedad rel. < 80 %< 2000 m sobre el nivel del mar |
| Dimensiones LaxAnxAl | 324 x 178 x 30 mm |
| Grado de protección | IP 42 |
| Categoría de sobretensión | CAT IV 600 V |
| Norma de prueba | IEC/EN 61010-1, 61010-2-032, 61326-1 |
| Suministro de tensión | 3x 1,5 V Tipo AAA Micro |