Keiler 35 Pro - Prismáticos LIEMKE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Keiler 35 Pro LIEMKE en formato PDF.
| Tipo de producto | Prismáticos de imagen térmica |
| Marca | Liemke |
| Modelo | Keiler 35 Pro |
| Resolución del detector | 384×288 px |
| Tamaño de píxel | 12 μm |
| NETD | ≤50 mk |
| Frecuencia de barrido | 50 Hz |
| Lente del objetivo | 35 mm |
| Campo de visión | 7,5×5,7° |
| Pantalla | 1280×960 LCOS |
| Aumento | 3,5–14,0× |
| Zoom digital | 2×, 4× |
| Duración máxima de las pilas | ≤7 h |
| Peso | <450 g |
| Dimensiones | 286×65×64 mm |
| Alcance de detección | 1750 m |
| Alimentación | Batería interna recargable, carga mediante micro-USB |
| Funciones principales | Modos de imagen (White Hot, Black Hot, Red Hot, colores falsos, Target Highlight), grabación de foto/vídeo, WiFi, telémetro estadimétrico, seguimiento de puntos calientes, brújula digital, indicador de ángulo, zoom digital, PIP |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño de algodón, limpiar los contactos con disolvente orgánico, utilizar herramientas especiales para las superficies de vidrio |
| Seguridad | No dirigir el objetivo hacia fuentes intensas (láser, sol); temperatura de funcionamiento: -10 a +50°C; no cargar por encima de 40°C |
| Contenido del paquete | 1x dispositivo de imagen térmica, cable de vídeo, bolsa, adaptador de corriente, cable micro-USB, manual de instrucciones |
Preguntas frecuentes - Keiler 35 Pro LIEMKE
Preguntas de los usuarios sobre Keiler 35 Pro LIEMKE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Prismáticos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Keiler 35 Pro - LIEMKE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Keiler 35 Pro de la marca LIEMKE.
MANUAL DE USUARIO Keiler 35 Pro LIEMKE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODE D'EMPLOI
INSTRUKCJA OBSŁUGI

FASCINACIÓN TERMOGRAFÍA

basándonos en nuestra filosofía de ofrecerles constantemente óptica termográfica de calidad y tecnología punteras, en nuestro nuevo programa incluimos productos con la más moderna tecnología y extraordinarias prestaciones.
Con la promesa de nuestro servicio técnico de devolverle su óptica en diez días laborables en caso de que nos la remita, así como una garantía de hasta tres años sobre nuestros productos, agradecemos su confianza y le deseamos una buena caza.
El equipo de LIEMKE
ÍNDICE
E S
-
DATOS TÉCNICOS ... ... ... ... ... ... 27
-
VOLUMEN DE SUMINISTRO... ... ... ... ... 27
-
PIEZAS Y ELEMENTOS DE CONTROL ... ... ... 27
-
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ... ... ... ... 28
-
DATOS TÉCNICOS: FUNCIÓN WIFI ... ... ... 28
-
FUNCIONAMIENTO ... ... ... ... ... ... ... 29
-
ENCENDIDO ... ... ... ... ... ... ... ... 29
-
APAGADO ... ... ... ... ... ... ... ... ... 29
-
MODO DE ESPERA ... ... ... ... ... ... ... 29
-
AJUSTE DE DIOPTRÍAS ... ... ... ... ... ... 29
-
CAMBIO DEL MODO DE PANTALLA ... ... ... 30
-
ZOOM DIGITAL ... ... ... ... ... ... ... ... 30
-
GRABACIÓN DE IMÁGENES Y VÍDEOS ... ... 30
-
MEDIDOR ESTADIAMÉTRICO DE LA DISTANCIA ... ... ... ... ... ... ... 30
-
SEGUIMIENTO DE PUNTOS CALIENTES ... ... 31
-
MENÚ DE AJUSTE ... ... ... ... ... ... ... 31
-
UC OPTIMIZACIÓN DE IMAGEN ... ... ... ... 32
-
FUNCION WI-FI ... ... ... ... ... ... ... ... 32
-
AJUSTE DEL BRILLO ... ... ... ... ... ... ... 32
-
PRESENTACIÓN BLANCO CÁLIDO / FRÍO ... 32
-
SALIDA DE VÍDEO ... ... ... ... ... ... ... 32
-
MODO DE CALIBRACIÓN DEL SENSOR ... ... 32
-
IMAGEN EN LA IMAGEN (PIP) ... ... ... ... ... 33
-
BRÚJULA DIGITAL ... ... ... ... ... ... ... 33
-
INDICACIÓN DEL ÁNGULO ... ... ... ... ... 33
-
ESPERA AUTOMÁTICA ... ... ... ... ... ... 33
-
OTROS PUNTOS DEL MENÚ ... ... ... ... ... 33
-
CALIBRACIÓN DE LA BRÚJULA DIGITAL ... ... 34
-
INFORMACIÓN DEL SISTEMA ... ... ... ... 34
-
RESTABLECIMIENTO DE LOS AJUSTES DE FÁBRICA ... ... ... ... ... 34
-
CARGA DE LA BATERÍA ... ... ... ... ... ... 34
-
TRANSMISIÓN DE IMÁGENES Y VÍDEOS ... ... 35
-
INSPECCIÓN TÉCNICA ... ... ... ... ... ... 35
-
MANTENIMIENTO ... ... ... ... ... ... ... 35
-
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ... ... ... ... 35
25
26
01. DATOS TÉCNICOS\*
| MODELO | KEILER-35PRO | KEILER-36PRO | KEILER-50PRO |
| Núm. de artículo 80409064 80410884 80410885 | |||
| Resolución del detector | 384×288 px 640×512 px 640×512 px | ||
| Tamaño de píxel 12 μm | |||
| NETD ≤50 mk ≤25 mk ≤25 mk | |||
| Frecuencia de imagen | 50 Hz 50 Hz 50 Hz | ||
| Lente del objetivo 35 mm 35 mm 50 mm | |||
| Campo de visión | 7,5×5,7° | 12,5×10,0° | 8,8×7,0° |
| Indicador | 1280×960LCOS | 1024×768OLED | 1024×768OLED |
| Aumento | 3,5–14,0× | 2,0–8,0× | 2,9–11,9× |
| Zoom digital | 2×, 4× | ||
| Duración máxima de la batería** | ≤7 h | ≤6 h | ≤6 h |
| Peso | <450 g <520 g | <520 g | |
| Dimensiones | 286×65×64mm | 202×65×64mm | 202×65×64mm |
| Alcance de la detección | 1750 m 1750 m | 2500 m | |
* Reservadas las modificaciones con el fin de mejorar los parámetros técnicos del aparato.
** El tiempo de funcionamiento real depende de la temperatura de la batería y de la intensidad de uso de la función Wi-Fi y de la cámara de vídeo integrada.
02. VOLUMEN DE SUMINISTRO
1x Cámara termográfica
1x Cable de vídeo
1x Fuente de alimentación
1x Estuche
1x Cable micro USB
1x Manual de instrucciones
03. PIEZAS Y ELEMENTOS DE CONTROL
-
Objetivo
-
Botón de zoom
-
Botón de encendido / apagado
-
Botón de fotografía
-
Botón de modo de pantalla
-
Indicador LED
-
Ajuste de dioptrías
-
Ocular

text_image
01 02 03 04 05 06 07 0804. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La tensión de carga nominal de este producto es de 5V.
Si baja el rendimiento, cargue a tiempo para evitar que se reduzca la vida útil debido a una descarga profunda de la batería.
No se recomienda emplear la cámara termográfica durante mucho tiempo en un entorno con temperaturas elevadas. Si la temperatura es demasiado alta, la cámara termográfica pasa al estado de protección contra la sobretemperatura y se apaga automáticamente.
La temperatura de servicio recomendada está entre -10 °C y +50 °C.
Asegúrese de que la tapa de la conexión USB/MCX en la parte inferior de la cámara termográfica esté bien cerrada si se usa en entornos con humedad, por ejemplo, en días lluviosos.
Si va a pasar mucho tiempo sin usar el aparato, durante el almacenamiento se debe cargar cada 2 meses, como mínimo, y se guardará en un entorno seco y ventilado.
No cargue el aparato en un entorno por encima de 40 °C.
Eliminación de dispositivos eléctricos usados y baterías

Los dispositivos eléctricos usados y las baterías no se deben desechar como basura doméstica. Debe depositarlos en su centro de reciclaje local. Las baterías deben estar completamente descargadas cuando se desechen.
interseroh

Formamos parte de la red INTERSEROH+. Los componentes del aparato pueden entregarse en los puntos de reciclaje de plásticos y metales para su eliminación.

Marcado CE. Los dispositivos cumplen las directivas de la UE:
Directiva RED 2014/53/UE
Directiva RoHS 2011/65/UE
Directiva CEM 2014/30/UE
Directiva de baja tensión 2014/35/UE

FCC-ID: 2AYGT-22X
05. DATOS TÉCNICOS: FUNCIÓN WIFI
Potencia de transmisión ≤ 20 dBm
Alcance de la señal 5 m
Rango de frecuencia 2400 MHz - 2483,5 MHz
Por la presente, Blaser Group GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico Keiler-35 PRO / Keiler-36 PRO / Keiler-50 PRO cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
Declaración de conformidad de la UE está disponible en las siguientes direcciones de Internet:
liemke.com/CE_Keiler_35
liemke.com/CE_Keiler_36
liemke.com/CE_Keiler_50
27
-
28
06. FUNCIONAMIENTO

¡PRECAUCIÓN!
El objetivo del aparato no se debe orientar a fuentes de energía intensas, incluyendo, por ejemplo, dispositivos de láser y el sol. De lo contrario, existe riesgo de dañar los componentes electrónicos del aparato. Los daños originados como consecuencia de la no observancia de las instrucciones no están cubiertos por la garantía.
07. ENCENDIDO
Encienda el aparato pulsando prolongadamente el botón de encendido/apagado.
Aparecerá la pantalla de inicio y, pasados unos segundos, se mostrará la imagen de infrarrojos. El indicador LED se enciende permanentemente en verde.
08. APAGADO
Apague el aparato pulsando prolongadamente el botón de encendido/apagado.
En la pantalla aparece una cuenta atrás de 3 a 1, tras la cual se apaga el aparato.
Si suelta el botón de encendido/apagado durante la cuenta atrás, el aparato sigue encendido.
09. MODO DE ESPERA
Para aumentar el tiempo de funcionamiento de la batería, el aparato puede pasar al modo en espera.
Con el aparato encendido, pulse brevemente el botón de encendido/apagado para acceder al modo en espera.
El indicador LED parpadea cada 2 segundos en verde.
Pulse de nuevo brevemente el botón de encendido/apagado para reactivar el aparato que se encuentra en modo de espera.
El aparato se reactiva inmediatamente, no hay tiempo de espera como al encenderlo después de apagarlo por completo.
10. AJUSTE DE DIOPTRÍAS
Con el ajuste de dioptrías, el ocular del aparato se adapta a la capacidad visual individual del usuario.
Cierre la tapa del objetivo y gire el ajuste del ocular/ de dioptrías en sentido horario o antihorario hasta que vea con nitidez los símbolos en la pantalla.
11. CAMBIO DEL MODO DE PANTALLA
Pulse brevemente el botón de modo de pantalla para cambiar entre los modos de pantalla Blanco caliente, Negro caliente, Rojo caliente, Colores incorrectos y Realce del objeto.

-
-
-
- 05.
-
-
-
Blanco caliente - ideal para una dirección precisa
- Negro caliente - ideal para la detección rápida
- Rojo caliente - para detectar rápidamente fuentes de calor
- Colores incorrectos - para la detección cercana, por ejemplo, de puentes térmicos
- Realce del objeto - reduce el brillo total y, por tanto, el efecto de deslumbramiento
12. ZOOM DIGITAL
Pulse brevemente el botón de zoom para acercar la imagen 1 vez, 2 veces, 4 veces y, de nuevo, 1 vez.
13. GRABACIÓN DE IMÁGENES Y VÍDEOS
En el modo de visualización normal, pulse brevemente el botón de fotografía para hacer una foto y púlselo prolongadamente para iniciar una grabación de vídeo.
El símbolo de una cámara en el indicador confirma la foto. Du- rante la grabación de vídeo, el tiempo de grabación aparece en la esquina superior derecha de la pantalla.
Vuelva a pulsar prolongadamente el botón de fotografía para finalizar la grabación y guardar el vídeo.
También se pueden realizar fotografías pulsando brevemente el botón de fotografía durante la grabación de vídeo.
14. MEDIDOR ESTADIAMÉTRICO DE LA DISTANCIA
Pulse prolongadamente el botón de zoom y de modo de pantalla para encender/apagar el medidor de distancia estadiamétrico.
Pulse brevemente o prolongadamente el botón de modo de pantalla o el botón de fotografía para ajustar las barras de el del objeto.
El número que aparece junto a los símbolos de persona (objeto de 1,7 m), jabalí (objeto de 0,9 m) o liebre (objeto de 0,2 m), es la distancia con los objetos correspondiente en metros si están correctamente colocados en las marcas de estimación.

Pulse el botón del modo de pantalla y el botón de fotografiado simultáneamente y manténgalos pulsados para encender o apagar la función de seguimiento de puntos calientes.
Aparece un recuadro rojo que sigue al objeto más caliente en la pantalla.
16. MENÚ DE AJUSTE
Pulse el botón de zoom prolongadamente para abrir o cerrar el menú principal.
En el menú principal, pulse brevemente el botón del modo de pantalla o el botón de fotografía para subir o bajar un punto del menú.
Pulse brevemente el botón de zoom para realizar los siguientes ajustes: Wi-Fi / Brillo de la pantalla / Vídeo analógico / Modo de calibración / PIP / Brújula electrónica / Sensor de movimiento y otros puntos del menú.

| SÍMBOLO Significado | |
![]() | Optimización de imagen |
![]() | WLAN (Wi-Fi) |
![]() | Brillo de la pantalla |
![]() | Presentación blanco cálido / frío |
![]() | Modo de calibración |
![]() | Salida de vídeo |
![]() | Imagen en la imagen (PIP) |
![]() | Continuar |
![]() | Brújula digital |
![]() | Sensor de movimiento |
![]() | Espera automática |
![]() | Calibración de la brújula |
![]() | Información del sistema |
| [ABKT] | Restablecimiento de los ajustes de fábrica |
![]() | Volver al menú principal |
17. UC OPTIMIZACIÓN DE IMAGEN
Modelos KEILER-36 PRO y KEILER-50 PRO: Dependiendo del nivel de humedad, puede utilizar el modo UC (Ultra Clear) para optimizar la imagen. Se recomienda activar el modo UC en condiciones de mayor humedad.
Si es necesario, active en el submenú la opción de menú pulsando el botón M.
18. FUNCIÓN WI-FI
Active la función Wi-Fi en el menú principal y conecte el teléfono con la señal de Wi-Fi.
El nombre de la red Wi-Fi es «Keiler_xxxxxx», la contraseña es 12345678.
Tras establecer la conexión por Wi-Fi con éxito, se puede usar la APP instalada en el teléfono para las funciones de control como fotografías y grabaciones de vídeo.
Encontrará más información sobre la APP en: https://liemke.shop/medien
19. AJUSTE DEL BRILLO
En el punto del menú «Brillo de la pantalla», pulse el botón de zoom para cambiar los cuatro niveles de brillo de 1 a 4 y de nuevo a 1.
20. PRESENTACIÓN BLANCO CÁLIDO / FRÍO
Modelos KEILER-36 PRO y KEILER-50 PRO: Aquí puede elegir entre dos opciones para mostrar imágenes. Esta opción no está disponible en el modo de falso color.
21. SALIDA DE VÍDEO
Active la función de grabación analógica de vídeo en el menú principal.
El símbolo de salida de vídeo aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla. El vídeo analógico se puede emitir en un monitor externo mediante el cable de transmisión de vídeo suministrado, a través del puerto MCX.
22. MODO DE CALIBRACIÓN DEL SENSOR
Pulse brevemente el botón de zoom para alternar entre el modo de calibración S (Shutter/obturador) y B (Background/fondo).
Durante el uso, la imagen empeora gradualmente debido a los cambios en la temperatura de fondo del sensor. Esto se debe compensar mediante la calibración periódica del sensor.
En modo S, la calibración es automática, mediante un obturador interno que emite un débil clic. La calibración también se puede hacer a mano pulsando simultáneamente los botones
de zoom y foto durante la observación, cuando se detecta un empeoramiento de la calidad de la imagen durante el uso. En modo B no se ejecuta ninguna calibración automática. Pulsando simultáneamente los botones de zoom y foto durante la observación se realiza una calibración manual sin obturador interno. Durante la calibración en modo B, la tapa del objetivo debe estar cerrada (lo indica un símbolo en la pantalla). De lo contrario, la escena observada durante la calibración se transfiere al sensor. Esto se puede corregir mediante una calibración adecuada.
23. IMAGEN EN LA IMAGEN (PIP)
Cuando la función PIP está activada, en la parte superior central de la pantalla aparece una ventanita que indica que el área central de la imagen se ha aumentado al doble.

Active la función de la brújula digital en el menú principal. Aparece centrada en la parte superior de la pantalla y muestra la orientación actual de la brújula.
25. INDICACIÓN DEL ÁNGULO
Active la función de indicación del ángulo en el menú principal. Aparece a la derecha de la pantalla, indicando el ángulo de inclinación y el de desalineamiento. La escala vertical (V) representa el ángulo de inclinación y la escala horizontal (H) el ángulo de desaline

Modelos KEILER-36 PRO y KEILER-50 PRO: Si este elemento de menú está activado, la cámara cambia al modo de espera después de 15 minutos de inactividad (estado inactivo) y se apaga automáticamente después de otros 15 minutos.
27. OTROS PUNTOS DEL MENÚ
En la opción, pulse brevemente el botón de zoom para pasar el menú secundario que contiene las funciones de calibración del sensor, calibración de la brújula, información del sistema, restablecimiento de ajustes de fábrica, retorno al menú principal, etc.

28. CALIBRACIÓN DE LA BRÚJULA DIGITAL
Tras seleccionar el punto del menú Calibración de la brújula, en la pantalla aparece el símbolo del sistema de coordenadas de tres ejes.
En un plazo de 30 segundos, gire el aparato sobre los tres ejes del sistema de coordenadas, al menos una vuelta completa de 360° sobre cada eje, para calibrar la brújula.
29. INFORMACIÓN DEL SISTEMA
Pulse brevemente el botón de zoom para visualizar información del sistema (información de la versión y código de producto).

¡Atención! Los archivos de imagen y video almacenados en el dispositivo se eliminan cuando se reinicia el dispositivo.
Pulse brevemente el botón de zoom para el ajuste de fábrica. Pulse brevemente el botón de modo d pantalla o el botón de fotografía para seleccionar Sí o No y, a continuación, pulse el botón de zoom para confirmar.

Tras restablecer los ajustes de fábrica, el aparato vuelve al modo Blanco caliente, el nivel de brillo es 2 y el modo de calibración es S.
31. CARGA DE LA BATERÍA
El aparato incluye una batería interna recargable, que se carga a través de la conexión micro USB situada en la parte inferior de la carcasa. El indicador de la batería en la esquina inferior izquierda de la pantalla muestra el nivel de carga de la batería. El LED rojo parpadeante y una aparición gradual en la pantalla indican que solo está disponible el 10% de energía restante.
Cargue la batería, como muy tarde, cuando aparezca un nivel de carga bajo (símbolo de la batería rojo).
Puede cargar la batería con la fuente de alimentación suministrada o con una portátil, por ejemplo, una batería portátil por USB. Una batería portátil con 4000 mAh de capacidad puede duplicar el tiempo de funcionamiento. El indicador LED se enciende en rojo durante la carga y cambia a verde cuando la batería está totalmente cargada. El aparato se puede cargar en funcionamiento, se carga más rápidamente de lo necesario para el funcionamiento actual.
Los dispositivos Keller 36 y 50 Pro tienen una función de apagado automático para ahorrar energía. Después de 15 minutos en modo inactivo, el dispositivo cambia al modo de espera y se apaga automáticamente después de otros 15 minutos.
32. TRANSMISIÓN DE IMÁGENES Y VÍDEOS
Después de conectar el aparato a su ordenador mediante un cable USB y encender el aparato, funciona como dispositivo de almacenamiento masivo, de modo que puede ver, copiar o borrar sus fotos y vídeos en el ordenador.
33. INSPECCIÓN TÉCNICA
Antes de poner el aparato en funcionamiento, recomendamos una inspección técnica.
Compruebe el estado exterior del aparato: La carcasa no debe presentar grietas.
Compruebe el estado del objetivo y del ocular: No debe presentar grietas, manchas de grasa, suciedad ni otros depósitos.
Compruebe el estado de la batería: Se debe cargar, si es necesario.
Compruebe todos los contactos eléctricos: No debe haber sales ni puntos oxidados.
34. MANTENIMIENTO
Los trabajos de conservación se deben realizar dos veces al año, como mínimo, incluyendo las siguientes operaciones.
Limpie las superficies exteriores con un paño de algodón para mantener las piezas metálicas y de plástico libres de polvo y suciedad. Para ello se puede usar grasa de silicona.
Limpie los contactos del aparato con un disolvente orgánico no engrasante.
Compruebe las superficies de cristal del ocular y del objetivo. Si es necesario, elimine el polvo y la arena de las lentes (preferentemente, sin tocar las superficies de cristal). Las superficies exteriores de la óptica solo se pueden limpiar con elementos destinados especialmente a ese fin.
35. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En esta tabla se recogen todos los problemas que pueden aparecer durante el uso del aparato. Realice todas las comprobaciones y reparaciones recomendadas del modo descrito en la tabla.
Si se produce un fallo no recogido en la tabla o si no puede solucionar un fallo por sus medios, lleve el aparato al servicio técnico pertinente para su reparación.
| Mal funcionamiento | Posible causa Corrección | |
| La cámara termográfica no se enciende. | La batería está completamente agotada. | Cargue la batería. |
| No se puede operar a través de una fuente de corriente externa. | El cable USB está dañado | Cambiar el cable USB. |
| La fuente de corriente externa está agotada | Cargue la fuente de corriente externa (si es necesario). | |
| La imagen no es nítida, presenta líneas verticales y un fondo irregular. | Calibración requerida Proceda a calibrar la imagen del modo reflejado en el apartado 21 «Modo de calibración del sensor» del manual de instrucciones. | |
| La imagen es demasiado oscura. | El ajuste del brillo es insuficiente. | Ajuste del brillo de la pantalla |
| Aparecen líneas de color en la pantalla o no se observa ninguna imagen. | El aparato ha estado expuesto a electricidad estática durante su uso. | Después de que haber estado expuesto a la electricidad estática, el aparato se reinicia automáticamente, o bien debe apagarlo y volver a encenderlo manualmente. |
| Baja calidad de la imagen/alcance de detección reducido. | Estos problemas pueden aparecer cuando se realiza una observación en un día con condiciones meteorológicas adversas (elevada humedad del aire, nieve, lluvia, niebla, etc.). | |
| No se puede conectar el smartphone o la tableta al aparato. | Se ha cambiado la contraseña del aparato. | Borre la red y restablezca la conexión usando la contraseña existente. |
| El aparato está en un área con un gran número de redes WLAN que pueden causar interferencias. | Para garantizar un funcionamiento estable de la WLAN (Wi-Fi), el aparato se debe colocar en otro lugar con una menor red WLAN o sin ninguna. | |
| No hay señal WLAN (Wi-Fi) o se ha interrumpido. | El aparato está fuera del alcance de la WLAN (Wi-Fi). Hay obstáculos entre el aparato y el receptor (p. ej., paredes de hormigón) | Coloque el aparato al alcance de la señal de la WLAN (Wi-Fi), sin obstáculos. |
| Si el aparato se usa a bajas temperaturas, la calidad de la imagen del entorno es peor que con temperaturas por encima del punto de congelación. | A temperaturas por encima del punto de congelación, los objetos observados (entorno y fondo) tienen distintas temperaturas debido a la conductividad térmica, por lo que se produce un mayor contraste de temperatura. En consecuencia, la calidad de la imagen que logra el aparato es mayor.Con temperaturas exteriores muy bajas, los objetos observados (fondo) se suelen enfriar hasta una misma temperatura, con lo que se reduce considerablemente el contraste de temperaturas y la calidad de la imagen (detalles) es menor. Es una propiedad de las cámaras termográficas. | |
FASCINATION TECHNOLOGIE D'IMAGERIE THERMIQUE

Última modificación: 05/2022
Observe las condiciones legales de adquisición y uso para ópticos
de termografía en su país o región.
Con reserva de modificaciones en el diseño, la ejecución
técnica, el volumen de suministro y el precio.
Para obtener la última versión de este manual de instrucciones
visitar: https://liemke.com/medien
Contactar con el servicio técnico













