Kärcher RBS 6000 - Aspiradora industrial

RBS 6000 - Aspiradora industrial Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RBS 6000 Kärcher en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Kärcher RBS 6000 - page 48
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Pórtico de lavado con cepillo para vehículos
Marca Kärcher
Modelo RBS 6000
Altura de la instalación (RBS 6012/RBS 6014) 3180 mm / 4370 mm
Altura de lavado (RBS 6012/RBS 6014) 3645 mm / 4205 mm
Ancho de la instalación 1700 mm
Peso (RBS 6012/RBS 6014) 234 kg / 240 kg
Alimentación eléctrica (según versión) 400 V, 3~, 50 Hz / 230 V, 3~, 50 Hz / 240 V, 1~, 50 Hz / 230 V, 3~, 60 Hz
Potencia absorbida 1,1 kW
Presión de flujo de agua 0,3 a 0,6 MPa (3 a 6 bar)
Consumo de agua 80 l/min
Temperatura máxima del agua 30 °C
Tipo de protección IP54 / IPX5
Temperatura ambiente +3 a +50 °C
Humedad máxima 70 %
Nivel de presión acústica LpA 65 dB(A)
Valor total de oscilación de los brazos < 2,5 m/s²
Peso bruto de la instalación a granel 250 kg (4500 mm x 1700 mm x 1100 mm)
Dimensiones del puesto de lavado Longitud del vehículo +4000 mm, Ancho del vehículo +4000 mm
Entrada de agua 3/4 pulgadas
Detergente Champú Kärcher, caudal ajustable (aprox. 80 ml/min para champú)
Mantenimiento Engrase mensual de los cojinetes y cadena; control visual de rodillos, boquillas, filtro; reemplazo de cepillos por pares
Dispositivos de seguridad Botón de parada de emergencia, interruptores de seguridad del cepillo, disyuntor, protección antihielo
Garantía Según condiciones Kärcher, se requiere uso de piezas originales
Accesorios incluidos Rodillos separadores, protección contra salpicaduras, manivela de ajuste inclinado

Preguntas frecuentes - RBS 6000 Kärcher

¿Qué tipo de detergente puedo usar con el Kärcher RBS 6000?
Utilice exclusivamente los detergentes homologados por Kärcher, como el champú especial. No usar disolventes, ácidos, gasolina u otras sustancias peligrosas. El caudal de dosificación es ajustable y debe adaptarse al producto.
¿Cómo ajustar la bomba de dosificación?
Levante la tapa de la bomba con un destornillador pequeño, luego ajuste el caudal mediante el potenciómetro debajo de la tapa. El ajuste de fábrica es de 100 ml/min (6 l/h), pero para el champú, reduzca a aproximadamente 80 ml/min. Después del ajuste, vuelva a colocar la tapa imperativamente para proteger la bomba de la humedad.
¿Cuáles son los requisitos para el puesto de lavado?
El puesto debe ser una superficie plana, sin obstáculos, con una pendiente máxima del 2 %, un drenaje de aguas, un revestimiento antideslizante y rejillas de cubierta estables. Para uso exterior, también se debe proteger la instalación del viento.
¿Cómo proceder al reemplazo de los cepillos?
Corte la alimentación eléctrica y proteja la instalación contra un reencendido. Retire las grapas finales, luego las semicáscaras del cepillo desplazándolas. Monte las nuevas semicáscaras por pares, desplazándolas 90° entre cada par. Apriete los tornillos y verifique el montaje. Utilice siempre piezas originales.
¿Cuál es la profundidad de penetración correcta del cepillo?
Cuando la fuerza de presión es correcta, los rodillos separadores tocan ligeramente el vehículo. Una presión demasiado alta no mejora la limpieza. No modifique el sentido de rotación del cepillo durante el funcionamiento.
¿Cómo proteger la instalación contra las heladas?
Vacíe completamente la instalación: corte la alimentación de agua, sople la tubería y la instalación con aire comprimido, luego active brevemente el accionamiento del cepillo para expulsar el agua residual.
¿Cuáles son los principales dispositivos de seguridad?
La instalación dispone de un botón de parada de emergencia y dos interruptores de seguridad del cepillo. Estos dispositivos deben ser controlados al menos una vez al mes. El cepillo solo gira cuando se acciona el interruptor de seguridad.
¿Cuál es la tensión de alimentación disponible?
Según la versión: 400 V trifásico 50 Hz, 230 V trifásico 50 Hz, 240 V monofásico 50 Hz, o 230 V trifásico 60 Hz. Verifique la etiqueta en la instalación. La conexión debe ser realizada por un electricista calificado.
¿Cómo mantener las boquillas y el filtro?
Verifique mensualmente el estado de las boquillas y su cono de vaporización. Limpie las boquillas si es necesario. El filtro de aspiración del detergente debe limpiarse regularmente para eliminar los depósitos.
¿Qué hacer en caso de avería donde la instalación no arranca?
Verifique primero la red eléctrica (fusible, disyuntor). Si el cepillo no alcanza la velocidad, verifique el cojinete del cepillo. Para la bomba de dosificación, controle las válvulas y las tuberías de aspiración. Si el problema persiste, llame a un electricista o al servicio postventa de Kärcher.

Preguntas de los usuarios sobre RBS 6000 Kärcher

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aspiradora industrial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RBS 6000 - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RBS 6000 de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO RBS 6000 Kärcher

Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original,

actue de acuerdo a susindicaciones y guardelo para un uso posterior o para otro proprietario posterior.

Indices de contentsidos

Protection del medio ambiente ES . . 1 Símbolos del manual de ins

trucciones ES 1

Indicaciones de seguridad . ES . . 1

Elementos de mando ES 3

Transporte. ES 3

Primera puesta en marcha. ES . . 3

Funcionamento ES .5

Almacenamento ES 5

Mantenimiento y cuidado.. ES .. 6

Subsanacion de averias... ES .. 8

Datasétécnicos ES 8

Accesorios ES 9

Detergente ES 9

Declaración UE de conformidad ES . . . 9

Garantía ES 9

Piezas de repuesto ES 9

Protección del medio ambiente

Kärcher RBS 6000 - Protección del medio ambiente - 1

Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje al cubo de basura; Ilevelo a un lugar de reciclaje.

Kärcher RBS 6000 - Protección del medio ambiente - 2

Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que debieran aprovecharse. Evite el contacto de baterias, aceites y materias semejantes con el medioambiente. Deshagase de los aparatos viejos recurriendo a sistemas de recogida apropriados.

Evite que el aceite para engranajes entre en contacto con el medio ambiente. Evite que sustancias nocivas penetren en el sue lo y elimine el aceite uso de forma que no dañe el medio ambiente.

Las aguas residuales que contengan aceite no deben penetrar en el sueño ni vertirse en aguas naturales o en el Sistema de canalización sin haber sido depuradas previamente. Observe las disponeciones y los relogamente locales vigentes en materia de aguas residuales.

Indicaciones sobre ingredientes (REACH)

Encontrará información actual sobre los ingredientes en:

Simbolos del manual de instructaciones

△PELIGRO

Para un peligro inminente que acarra les- siones de gravedad o la muerte.

ADVERTENCIA

Para una situacion que pueda ser peligrosa, que pueda acarrear lesiones de gravedad o la muerte.

PRECAUCION

Para una situacion que pueda ser peligrosa, que pueda acarrear lesiones leves o daños materiales.

Indicaciones de seguridad

Indicaciones de seguridad

general

Para noponer enpeligro a personas, animales u objetos,lea lossiguientesdocumentosantes deponer enfunacionamente la instalacion:

  • el manual de instrucciones
    lasindicacionesdeseguidad
  • las normas nationales vigentes de la legislación respectiva
  • lasindicaciones de seguidad que figuran en los detergentesutilizados (por logeneral,figuran en la etiqueta)

Durante el funciona de esta instalacion deben observarse las siguientes normas y directivas vigentes en la Republica Federal de Alemania (adquiribles de la editorial Carl Heymanns Verlag KG, Luxemburger Straße 449, 50939 Köln (Alemania)):

  • Reglamento aleman de prevencion de accidentes BGV A1 "Allgemeine Vorschriften" ("Normas generales")
  • Reglamento aleman sobre la calidad de funciona (BetrSichV).

Cerciórese:

  • de que ha comprendido todas las indicaciones
  • de que todos los usuario de la instalación está informados de los ríesgos y han comprenderido lasindicaciones.

Este manual de instrucciones se debeponer en practica por el operador de la instalacion de lavado compleindo lasparticularidades locales y personales. Se debe dar a poder la indicacion de modoapropiado, por exemple colgandolas en elpuesto de trabajo.

Instalaciones de lavado de automóviles

Sólo a personal instruido que haya leído el manual de instructuciones y haya sido informado de los ríesgos queonga esta tipo de instalación le está permitido manejar, vigilar,mantener,cuidar y controlar la instalación de lavado de automóviles.

autoservizio

Durante el manejo de instalaciones de lavado de automóviles de autoservicio debe haber una persona localizable que está familiarizada con la instalación y que pueda tener las medidasopportunas en caso de peligro.

En las zonas de lavado deben haber leyreros bien visibles que informen al usuario del uso correcto de la instalacion.

Mantenimiento

Loseworks de mantenimiento solo deben realizarse estando la instalacion desconectada. Bloquee el interruptor principal para evaporar que personas no autorizadas la connecten.

Sustancias peligrosas

Tome las medidas de seguridad oportunas.
cuando manipule detergentes concentra
dos que contengan sustancias nocivas
para la salute.Pongase gafas,guantes y
vestimenta de proteccion y observe las ho
jas de instrucciones y las hojas de datos de
seguridad suministradas con el detergente.

Acceso a la instalacion de lavado de automóviles

Prohibida a personas ajenas el acceso a la instalacion de lavado de automóviles. Señalice la prohibccion de acceso de forma visible y permanente.

Peligro de resbalar

Debido a que el sueño y partes de la instal-.
lacion estan mojados existe peligro de res
balar. Por este motivo no realice
movimientos bruscos durante los travaños en la instalacion y lleve calzado adequado.
Cologne letreros adecuados que informen al cliente del peligro de resbalar.

Manejo de la instalación

△ADVERTENCIA

Para evaporarpeligos por un manejo incorructo, solo podran manejar elsystema personas

-instruidas en su manejo
- que hayan demostrado sus habilidades para el manejo
- que hayan recibido un encargo explicito del uso.

Todo los operarios deben tener acceso al manual de instrucciones. El manejo de la instalacion queda prohibido a personas menos de 18 años, excepto aprendices mayores de 16 años bajo supervisión.

△ADVERTENCIA

Peligro de tropiezos por objetos y conductos de alimentacion por el suejo.

Antes deponer la instalacion en functiona miento, retire los objetos tendidos en la estac tion de lavado.

Alizar la instalación con arrastrador del portacables en el sueño, debe prestarse especial atencion a la disposicion de las fuentes de alimentacion.

Uso previsto

La RBS 6000 está diseñada para el lavado con cepillo de autobuses y furgonetas, camiones, camiones con remolque y semirmolques. La inclínación de las paredes laterales de los vehículos tiene que ser inferior a 10 grados.

La instalacion se可以选择 operar en una nave de lavado o al aire libre. Forman parte del uso previsto de la instalacion:

  • observar todas lasindicaciones de este manual de instrucciones y
  • Respectar lasindicaciones deostenimiento e inspeccion.

PRECAUCION

Alto riesgo de oxidacion por el uso de detergente indefinido.

Los siguientes detergentes no se pueda usar con la instalación:

  • detergentes para la limpieza del tren de lavado.
  • detergentes para la limpieza exterior de la instalacion de lavado.
    Detergentes que se aplican con un dispositivo分开 al vehiculo (p.ej. limpiador de llantas).
    Detergentes para tratar las aguas residuales.

Utilizar solo los detergentes autorizados por KARCHER.

Puesto de trabajo

La instalacion se sujeta por el asa con ambas manos y se tira de ella a lo largo del vehiculo. Al hacerlo seiene que actionar con una mano el interruptor de seguridad de los cepillos correspondiente.

Uso incorrecto

PRECAUCION

jPeligro de daños en la instalación! La RBS 6000 solo es apta para la limpieza de vehículos con paredes laterales lisas y rectas, cuya inclinación sea inferior a 10^

El operador de la instalacion es responsable de los daños que se pueda producir por uso incorrectos, especially por la limpieza de vehículos no descritos en este manual.

Fuentes de peligro

Peligros generates

△PELIGRO

Peligro de lesiones por piezas proyectadas. Los fragmentos u objetos proyectados peuvent lesionar a personas y animales.

Por lo tanto, mantenga el suejo de la nave libre de objetos sueltos tirados.

Utilice gafas de proteccion durante los trava- bajos de mantenimiento.

Peligro de explosión

△PELIGRO

Peligro de explosión. La instalación no debe funciona en las proximas de atmóferas potencialmente explosivas. Solo está exentes los aparatos expresamente previstos y marcados para este fin. No se deben utilizar como deterentes sustancías explosivas, altoamente inflamables o toxicas, como por exemple:

-Gasolina
Gasoleoycarburante diesel
- Disolventes
- Liquidos con disolventes
- Acidos no diluidos
- Acetona

En caso de duda, presunte al fabricante.

Daños del aparato auditivo

Los ruidos traducidos por la instalacion no conllevan riesgos. Si se orienta el chorro hacía piezas/cuerpos que incrementen el ruido,uede augmentar el peligro de ruidos. En este caso use proteccion auditiva.

Peligros derivados de la corriente electrica

△PELIGRO

Peligro por descarga electrica.

  • No toque nunca los cables electricos, las conexiones y las cajas de bornes con las manos mojadas.
  • Los cables de connexion o de prolongacion no deben dañarse. Evite pagar con el vehiculo por encima de ellos, aplastarlos o estirarlos. Proteja los cables del calor, el aceite o los cantos aflados.
  • Si trabajo con dispositivos de limpieza móvil (p.ej. limpiadoras a alta presión), no dirija nunca el chorro hacía aparatos o equipos electricos.
  • Todas las partes conductoras de corriente de la zona de trabajo tienen que estar protegidas contra los chorros de agua.
    -La instalacion solo debe connectarse a fuentes de alimentacion que esten puestos a tierra correctamente.
  • Los trabajo que deben efectuarse en piezas electricas de la instalacion solo deben落户os a cabo un technician electricista.
  • Los accesos que no estan conectadosdirectamente con la instalacion tie-nen que estar unidos en elcompensador del potencial.

Peligro defaulted a sustancias nocivas para la salute

△PELIGRO

Algunos de los detergentes realizados contienen sustancias peligrosas para la salute, por lo que es esencializarlos avisos proportionsionados o impresos en ellos.

No beba el agua que emite la instalación.
Esta agua no Tiene calidad de agua potable debido a los detergentes que se leañaden.
Si se utilizes agua de servicios tratada para el funciona del systema, deben respetarse las instrucciones de inhibisión de germenes del fabricante de la instalación de tratamiento.

Las sustancias como las que se generan durante la limpieza exterior general de vehículos (como sustancias químicas, metales pesados, pesticides, sustancias radiativas, heces o sustancias antiepidemias) no deben estar a la instalación de lavado.

Peligro por corte de corriente

La instalación ha sido equipada con determinados elementos constructivos que evitan la reconexión incontrada de la misma tras un corte de corriente.

El cepillo solo gira si seonia el interruptor de seguridad.

Peligro de contaminación del medio ambiente con aguas residuales

Observe las disponeciones locales para la eliminacion de aguas residuales.

Mantenimiento y vigilancia

Con el fin de garantizar el funcionaamento seguro de la instalacion y evaporarpeligos durante elostenimiento,la vigilancia y el control deben observarse las instrucciones correspondentes.

Mantenimiento

Los trabajo de mantenimiento deben efectuarlos un especialista a intervalos regulares de acuerdo con lasindicaciones del fabricante y observando las dispositionses eindicaciones de seguridad vigentes.Los trabajo que deban realizarse en la instalacion electrica solo deben落户los a cabo un technician electricista.

△PELIGRO

Peligro de lesiones: Antes de proceder a loseworkos demantimiento,desconecte la instalacion y asegurella de forma que nocoulda ser reconectada por personas no autorizadas.

vigilancia

Antes de la primera puesta en configuracion y cada medio ano como minimum un technician especialista debe controlar si la instalacion se enquiryra en Buen estado El control incluye lo suiviente:

  • Control visual para comprobar si existen días exteriorores visibles o zonas desgastadas.
  • Control de funciona
  • En el caso de instalaciones de lavado de autoservicio debe controlarse a dia- rio,antes de conectar la instalacion, que los dispositivos de segundad estan completos y funciona conRECTamente. En el caso de instalaciones vigiladas este control debe efectuarse en referencia de la necessities y como微量元素 una vez al mes.

Emplear piezas originales

Emplee exclusivamente piezas originales del fabricante o piezas recomendadas por el. De lo contrario, la garantia pierde su validez. Observe lasindicaciones de seguidad y de manejo que se adjunctan con estas piezas. Este es valido para:

  • Piezas de repuestos y piezas de desgaste
    -Accesorios
  • Combustibles
    Detergentes

Interruptor de parada de emergencia

△PELIGRO

iRiesgo de accidentes por dispositivos de seguidad defectuosos! La instalacion está equipada con un interruptor de parada de emergencia y dos "Interruptores de seguidad de cepillos".

Se debe examar el funcionaamento de los dispositivos de seguridad según sea necesario, pero al menos una vez al mes.

Elementos de mando

Kärcher RBS 6000 - Elementos de mando - 1

1 Clavija de red
2 Interruptor de sécurité (cepillos)
3 Mango
4 Manivela inclinada
5 Bomba dosificadora
6 Bidón de detergente
7 Interruptor de la bomba de dosificacion
8 Tecla de desconexión de emergencia
9 Interruptor principal
10 Conexión de agua
11 Valvulas de cierre para los difusores

Transporte

ADVERTENCIA

jPeligro de lesiones y daños! Respectar el peso de la instalacion para el transporte. La instalacion se pueda transportar en horizontal sobre la superficie dearga de un camion:

guitar las ruedas distanciadoras.
Bascular la instalacion con dos personas sobre el lateral del cepillo.
Desplazar la instalacion sobre la superficie de energia.
Asegurar de que la instalacion no puedaDSLizarse.

Primera puesta en marcha

Colocar la proteccion contra salpicaduras

Kärcher RBS 6000 - Colocar la proteccion contra salpicaduras - 1

1 Protección contra salpicaduras
2 pasador
3 remache expansible
4 Perfil acodado

Los dos perfiles acodados estan fjados a laestructura con remaches para el transporte.

Anotar la posicón de montaje de los perfiles acodados.
Golpear hacía bajo los pasadores de los remaches.
Extraer los perfiles acodados.
Desenrrollar la proteccion contra salpicaduras suministrada y colocar sobre el tubo tetragonal.

Nota:

Las tiras de la proteccion contra salpicaduras está abombada en la direccion mascorta. A la hora del montaje, este abombamentoiene que mirar en la direccion contraria a los cepillos.

Colocar de nuevo el perfil acodado.
Introducir los remaches por el perfil acodado, la proteccion contra salpica-duras y el tubo tetragonal y apretar bien.
Golpear el pasador del remache con el martillo.
repetir este過程 con todos los orificios de los perfiles acodados.

Montar las ruedas distanciadoras

Kärcher RBS 6000 - Montar las ruedas distanciadoras - 1

Fijar ambas ruedas distanciadoras sugministradas en la estructura de la instalacion.
Seleccionar la alta conforme a los vehiculos que se vayan a lavar.
Apretar las contratuercas.

Ajustar el asa

Las asas se peuvent fazer en dos posiciones.

Modificar la alta:

Kärcher RBS 6000 - Ajustar el asa - 1

Kärcher RBS 6000 - Ajustar el asa - 2

Aflojar los tornillos.
→ girar hacer abajo el asa para que el cable del interruptor de seguridad no sufra daños.
Extraer con cuidado el asa (el cable del interruptor de seguridad está colocado en el asa).

Kärcher RBS 6000 - Ajustar el asa - 3

Quitar el tornillo exterior de la brida, girar la brida 180^ y girar ligeramente de nuevo el tornillo.
Desplazar el asa con cuidado a una posicionnea ycretar de nuevo las bridas.

Puesto de lavado

La instalacion se pueda operar en una nave de lavado o al aire libre.

Kärcher RBS 6000 - Puesto de lavado - 1

Las dimensiones necessarias para el=puesto de lavado estan indicadas mas arriba.

Requisitos para el puesto de lavado:

Superficie Iiana.
- Sin obstáculos.
- Maximo 2% de inclinacion.
Salida de agua.
Parrilla de enrejado que se pueda pisar y chapas de cubierta.
-Pavimento de sueños con superficie antideslizante.

Conexión de agua

ADVERTENCIA

Riesgo para la salute si se ensucía el abastecimiento de agua potable. La instalación de lavado no se pueda conectar directamente al abastecimiento de agua potable Pública.

Para seperar de la red de agua potable, seiene que montar un separator de sistemas categoria 4, EN 1717, entre la instalacion y la red de agua potable. Internacional seienen que respetar las directrices locales vigilentes.

Poner a disposicion los conductos

△PELIGRO

Tensión electrónica peligrosa. La instalación electrónica solo puede montarla技术和 electricistas y de acuerdo a las normativas locales vigentes.

En el conductor electrico, el cliente tiene que montar un interruptor principal, que se Tiene que asegurar paraivorar conexiones erroneas o no autorizadas.

La instalación necesita los siguientes conductos:

-cable de corriente conforme a la siguiente tabla.

  • Manguera de agua de 3/4

La longitud de la manguera de agua y el cable de corriente correspondiente depende de las conditiones locales o la longitud del vehiculo.

Se deben poder lavar los quatre laterales del vehiculo en un lavado sin reconfigurar la instalacion.

La longitud del cable de corrente está limitado por motivos de sécurité:

Conexión electrónicaTipo de ca-bleLongitud
400V, 3~, P,N, 50 Hz5 x 2,5 - H07RN-Fmáx. 100 m
230V, 3~, P,N, 60 Hz5 x 2,5 - H07RN-Fmáx. 58 m
230V, 1~, P,N, 50 Hz3 x 2,5 - H07RN-Fmáx. 100 m
230V, 1~, P,N, 50Hz3 x 1,5 - H07RN-Fmáx. 60 m

La longitud indica se mide desde el seguro delantero hasta la instalacion.

Si la longitudud indica no es suficiente,
consultar al fabricante de la instalacion.
El modelo de la toma depende del tipo de
aplicacion.

-Si se utilizes la instalacion en differentes puestos de lavado, se arrastran el cable y la manguera de agua por el suejo.
- Si se instalara más-apretado en un puesto de lavado, se pueda alimentar con agua y corriente desde arriba.

Arrastre de cables en el suelo

Kärcher RBS 6000 - Arrastre de cables en el suelo - 1

1 Clavija de red
2 Conexión de agua

Conectar la manguera de agua en la entrada de agua.
Conecte el cable de corriente con un cable de red.

Portacables por encima del conducto superior

Los conductos se introducen por un brazo del cable regulable en alta hacia el carro de conductos.

La toma de corriente y agua está instalados de forma fija y deben hacerlo un especialista@cualificado.

Comprobar la direccion de los capillos

Al realizar la primera connexion del suministro de corriente seiene que comprobar la direccion de giro de los capillos.

Kärcher RBS 6000 - Comprobar la direccion de los capillos - 1

Accionar el interruptor de seguidad que está marcado con una flecha en el dibujo superior. Elcepillo tiene que girar en la direccion de la flecha.
Si la direccion de giro es erronea, un electricista deben modifier la toma de corriente.

Ajustar la bomba dosificadora

Nota:

El volumen de dosificacioniene ajustado de fabricula a 100ml / min (6 l/h). Cuando se utilizeschampu,puede que sea necessario ajustar el volumen de dosficacion a 80~ml/ min (medicion por calibracion).

Kärcher RBS 6000 - Nota: - 1

1 Bomba dosificadora

2 Caperuza

Levante la tapa con unPEGo destor-nillador.

PRECAUCION

Peligro de daños

La tapa y la bomba de dosificacion pueda resultar dañadas. No utilise alcates para retirar el tapón.

Utilice un peuño destornillador de ranura paraaabstar el volumen transporte en el potenciometro situado bajo de la tapa.
Colocar la tapa de nuevo.

PRECAUCION

Peligro de daños

La penetración de la humedad pueda dar-ña bomba de dosificacion. Asegürese de volver a colocar el tapón afterwards del ajuste.

Funcionamento

Quitar los obstáculos y objetos que estén el suejo del=puesto de lavado.
Establisheruna toma de agua.
Establecer una toma de corriente.
Comprobar el nivel del recipiente de detergente y si esnecessary rellenar.

△PELIGRO

Se peuttrepozarconobjectoocductos queesten en el sueo.

Antes deponer en marcha la instalacion se tiene que quitar los objetos que estén sobre el=puesto de lavado.
Si se utilizes la instalacion con portacables en el suelo, respetar la reinsercioncorrecta de los conductos.

Comportamento en caso de emergencia

En caso de emergencia, soltar el inter-. rruptor de seguridad de los cepillos.

Preparar el vehiculo

Cierre las ventanas, puertas y techos corredizos.
Quitar o abatir los espejos laterales.
Replegar o extraer las antenas.
Quitar o asegurar las piezas suelas (cuerdas de sujeccion de toldos).
Cerrar o fazer de novo los toldos de forma segura.

Manejo

Colocar el vehiculo en el centro del punto de lavado o bajo del portacables.
Ajustar la instalacion a la inclinacion de la superficie a limpiar con la manivela inclinada.
Positionar la instalacion al inicio del lateral longitudinal del vehiculo.
→ Abrir la valvula de cierre para el difusor del dispositivo del lavado.
Encender el interruptor principal.
Conectar la bomba dosificadora.
Sujetar la instalacion con ambas manos del asa del dispositivo de lavado.

PRECAUCION

Peligro de daños en la instalación: No modificar la direccion de giro con el cepillo en funciona.

Conectar los cepillos, para elto tirar del asa correspondiente del interruptor de seguridad del cepillo.

Kärcher RBS 6000 - PRECAUCION - 1
Profundidad de inmersion de los cepillos

Kärcher RBS 6000 - PRECAUCION - 2

DIRECCION de lavado
Llevar la instalacion a lo长大o del vehiculo sujetandola del asa a una velocidad uniforme.

Nota:

Tirar siempre de la instalación.

La direccion de giro de los cepillos está seleccionada de forma que al tirar sea necessitiesa la menor fuerza possible.

Si la fuerza de presión es correcta, las ruedas distanciadoras no tocan el vehiculo.

Una presión de apriete excessiva, no mejor el的结果をlimpieza.

Si los espejos estan fijos y no son abatibles, se debe colocar la instalacion mas alejada del vehiculo.

Alinear de nuevo la instalacion en las esquinas del vehiculo, reajustar la inclinacion si esnecessary y延续ar el proceso de lavado.

PRECAUCION

Peligro de danios al conducto si se retuerce. Cambiar la direccion de lavado tras cada vuelta alrededor del vehiculo.

Cuando todos los laterales del vehiculo estén lavados:

disconnectar la bomba dosificadora.
Modificar la entrada de agua aanother diffusor.
Desplazar el vehiculo en la direccion contraria para enjuagarlo.

Finalizar el proceso de lavado

Alejar la instalacion de lavado del vehiculo.
Soltar el interruptor de seguridad del cepillo.
Cerrar el abastecimiento de agua.
En caso de paumas largas: Girar el interruptor principal en la posi- ción "0".

Si es Neededo, qutar la tension al conducto.

Almacenamento

ADVERTENCIA

iPeligro de lesiones y daños! Respectar el peso de la instalacion para el almacenamento.

Desplazar la instalacion al lugar de estacionamento.
Si el portacables está en el sueño, quitar los conductos de conexión que haya.
Colocar la instalacion protegida del viento si se estaciona al aire libre o en una nave abierta o asegurar con una cuerda o cadena para que no caiga.
Tirar de los frenos de estacioncimiento a las ruedas.

△PELIGRO

Peligro de lesiones por caida de la instalacion. Colocar la instalacion protegida del viento y asegurarla para que no caiga.

Protección antiheladas

Se debe proteger las piezas de la instalacion que transportan agua para evaporar que seCongelen, de lo contrario puede quedardestrozadas.

Si existe riesgo de heladas, vinciar todo el agua de la instalacion:

Cerrar el abastecimiento de agua.
recorrer el conductor (manguera de agua) y la instalacion con aire comprimido.
Conectar elccionamento de los cepillos para que el agua salga de los cepillos.

Mantenimiento y cuidado

Indicaciones de mantenimiento

Para asegurar el funciona correcto de la instalacion deben efectuarseeworkos de mantenimiento regulares de acuerdo con el suiviente plan deostenimiento. Emplee exclusivamente piezas de repuestos originales del fabricante o piezas recomendadas por el, como

  • Piezas de repuestos y piezas de desgaste
    -Accesorios
  • Combustibles
    Detergente

△PELIGRO

Peligro por descarga electrica.
Desconecte la instalacion. Paraarlo, coloque el interruptor principal en la posicion "0" y asegubrelo para que no pueda volver a ser conectado.

Peligro de lesionarse los ojos con piezas que salen disparadas o suciedad. No permanezca en las proximidades de los capillos giratorios. Durante los problemas de mantenimiento debenelligencegafas protectoras.

¿Quien está autorizado para realizar trabajo de inspections,utenimiento y reparación?

Propietario-username

Los problemas signalizados con la indicación "Propietario-[uuario"sole dében ser lllevados a cabo por personas debidamente instruidas y familiarizadas con el manejo de instalaciones de lavado y la realizacion de los problemas deostenimiento en cuestion.

Servicio de atencion al cliente

Los problemas signalizados con la indicación "Servicio de atencion al cliente"soledebenserllvadosacabo porel Servicio Tecnico OficialdeKarcher.

Contrato de mantenimiento

Para garantizar el funcionaamento seguro de la instalacion recomendamos firmar un contrato deostenimiento.A este respectopongase en contacto con el Servicio de atencion al cliente de Karcher.

Plan de mantenimiento

Cuando Operación Componentes affectados Mode de subsanarlaa reali-zar por
mensual Lubricar Alojamentode los cepillos Lubricar el racor de engrase con grasa.Operario
Alojamento del husillo inclinadoGrasa 6.288-059.0
Cadena Aplicar la grasa 6.288-059.0on un pincel. Operario
Control visual Ruedas giratorias Comprobar la calidad el movimiento, lubricar si esnecessary.Operario
Boquillas del difusor.Comprobar el freno de estacioncimiento, repar si esnecessary o cambiar la rueda de direccion.
Filtro de aspiración de detergenteControlar el rociado de las boquillas. Si esnecessary limpiear las boquillas.Operario
Portacables (Optional)Eliminar incrustaciones.Operario
Comprobar si los conductos están dañados y tie-nen libertad de torsión.Operario
Trimes-tralmenteControl visual Cepillocomprobar si los segmentos y la grapa del extre-mo está bien colocados. Comprobar la limpieza y el estado de las cerras. El diámetro de los cepillos debe ser superior a 870mm.Operario

Kärcher RBS 6000 - Contrato de mantenimiento - 1

1 Alojamento de los cepillos
2 Manivela inclinada
3 Alojamento del husillo inclinado

Kärcher RBS 6000 - Contrato de mantenimiento - 2

1 Rodillo de direccion
2 Cadena

Cambio de cepillos

Eje tetragonal con semicuencos

Kärcher RBS 6000 - Eje tetragonal con semicuencos - 1

1 Grapa del extremo
2 Semicuenco del cepillo

△PELIGRO

Peligro de accidentes cuando se trabaja en la instalacion.

Antes de realizareworks en la instalacion, apagar y asegurar.

Desenroscar los tornillos de la grapa del extremo y quitarla.
Separar los semicuencias del cepillo y extraer del eje del cepillo.
Montarunos semicuencias{nuevos como se indica.

Kärcher RBS 6000 - △PELIGRO - 1

Semicuencias de los cepillo tipo 1

Kärcher RBS 6000 - △PELIGRO - 2

Semicuencias de los cepillo tipo 2

ADVERTENCIA

Peligro de accidentes. Se usa dos temas de semicuencias, que es imprescindible no mezclar. De lo contrario se pueda soltar los semicuencias del eje durante elFunci-namiento de la instalacion. Los dos temas se diferencian por la colocacion de los manojos al final y al principio del semicuenco Para evaporar un abombamento y los daños que thiso podercaesar,se debe tener en cuesta lo seguido:los semicuencias se debenCambiarsiempre por pares,es decir, siempre un segmentocomplete.Alo largo de la junta se tenen que colocar siempre los manojos de cerdas de los semicuencias opuestos alternandolos.

Colocar el primer par de semicuencias sobre el eje y jintar.
Colocar elsegundo par de semicuencos girado 90^ y jintar.
Colocarthers pares de semicuencias sobre el eje.siempre con 90^ de diferencia.
→ Tras el montaje delultimate par de semicuenco colocar la grapa del extremo.
Desplazar la grapa del extremo contra elultimate par de semicuencias ycretar los tornillos.
Comprobar de nuevo si los semicuencias y los tornillos está montadoscorrectamente.

Eje redondo con esteras

△PELIGRO

Peligro de accidentes cuando se trabaja en la instalacion.

Antes de realizareworks en la instalacion, apagar y asegurar.

Kärcher RBS 6000 - △PELIGRO - 1

Soltar los tornillos de un segmento de estera y extraerlo.
uitar un segmento de esteras tras除外.
Montar el primer segmento nuevo de estera en los orificios previstos paraarlo.
Montar cada uno de los siguientes segmentos de estera girados 180^ conlucko al anterior.
→ Tras finalizar el montaje, comprobar de nuevo la colocacion correcta de los segmentos de estera y los tornillos.

Subsanación de averías

△PELIGRO

Peligro por descarga electrica.

Solo los electricistas peuvent executar loseworkos en la instalacion electrica.

Antes de realizarrialquiertrabajo,descno-nectla instalacionde la fuente de aliment-tacionponiendo elsystema a 0 enelinterruptor principal y asegurandolo paraque no se vuelva conectar.

¿ Quién está autorizado para reparar averías?

Propietario-username

Los problemas signalizados con la indicación "Propietario-uidario"sole deben ser llvadaos a cabo por personas debidamente instruidas y familiarizadas con el manejo del puente y la realizacion de los problemas de mantenimiento en cuestion.

Personas que dispongan de una formación profesional como技术和 electrictista.

Servicio de atencion al cliente

Los problemas signalizados con la indicacion "Servicio de atencion al cliente"soledebenser技术水平 a cabo por el Servicio Tecnico Oficial de Karcher o por personas autorizadas por este.

△PELIGRO

Peligro por descarga electrica.

Desconecte la instalacion. Paraarlo, coloque el interruptor principal en la posicion "0" y asegubrelo para que no pueda volver a ser conectado.

Peligro de lesionarse los ojos con piezas que salen disparadas o suciedad. No permanezca en las proximas de los capillos giratorios. Durante los problemas de mantenimiento debenelligencegafas protectoras.

Averias

Avería Posible Cause Mode de subsanarla a realizarpor
La instalación no arranca No hay corriente Comprobar la red electrónica. Especialis-ta en elec-tricidad
Fusible defectuoso. Solucionar el problema.Cambiar el fusible.
El interruptor protector del motor se ha acti-vado.Comprobar la absorcción de corriente.
El cepillo no coge velocidadLos rodamente os mueven con dificultad.Comprobar el cojinate de los capillos.Operario
La bomba dosificadora no aspira la dosis máximo a pesar de la ventilaciónResiduos en asientos de las valvulas, valvu-las pegadas.Aclarar los conductos de aspiración y las val-vulas.Operario
La bomba dosificadora as-pira aireLa toma de la valvula de aspiración o la val-vula de presión no es estanca.Comprobar que las valvulas y los conductos de aspiración son estancos.Operario
La bomba dosificadora no trabajo, el piloto de control no se ilumina.No hay corriente Comprobar y asegurar el su-ministro de elec-tricidad.Operario
Bomba de dosificación no connectada. Girar el interruptor de la bomba de dosifica-ción a la posición "1".Operario
Fusible del transformador defectuoso. Cambiar el fusible. Especialis-ta en elec-tricidad
Rociado de las boquillas irregularBoquillas atascadas.Limpiar las boquillas.Operario

Datasétécnicos

Dimensiones de la instalación
RBS 6012RBS 6014
Altura de la instalaciónmm31804370
Altura bajo vehículosmm36454205
Ancho de la instalaciónmm1700
Pesokg234240
Necidad del punto de lavadommLongitud del vehicluo+4000Anchura del vehicluo+4000Longitud del vehicluo+4000Anchura del vehicluo+4000
Presión de fluido del aguaMPa (bar)0,3...0,6 (3...6)0,3...0,6 (3...6)
Conexión de aguapulgadas3/43/4
Consumo de agua, aprox.l/min8080
Temperatura maxima del agua°C3030
Consumo de potenciakW1,11,1
Categoría de protecciónIP54IPX5IPX5
Temperatura ambiente°C+3...+50+3...+50
Humedad del aire, maxi.%7070
Nivel de presión acústica LpAdB(A) 6565
Inseguidad KpAdB(A) 44
Valor total de oscilación de los brazosm/s2<2,5<2,5
Inseguidad Km/s20,10,1

Volumen del suministro
Variantes de la instalación

Contenido MedidasPeso
suelto Instalación RBS4500 mm x 1700 mmx 1100 mm 250 kg
Cartón Accesorios de la instalación400 mm x 350 mm x 350 mm 5 kg

La bomba de dosificacion debe ajustarse a unos 80ml / min (medicion por afo).

Declaración UE de conformidad

Por la presente declaramos que laquina designada a continuacion compte, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la version puesta a la vente por nosotros, las normas bicas de seguidad y sobre la salute que figuran en las directivas comunitarias correspondentes. La presente declaracion perdera su validez en caso de que se realizen modificaciones en laquina sin是我国o consentimiento explcito.

Producto: Instalación de lavado

Modelo: 1826-xxx

Directivas comunitarias aplicables

2006/42/EG (+2009/127/EG)

2014/30/EU

2009/125/EG + 2009/1781

Normas armonizadas aplicadas

EN 60204-1

EN 61000-6-2: 2005

EN 61000-6-3: 2007 + A1:2011

Normas naciales aplicadas

Los abajo firmantes actuan en nombre y con la autorizacion de la junta directiva.

En todos los páfés rigen las conditiones de garantía existables por nuestraEmpresa distribuidora. Las averías del accesorio serán subsanadas fácilmente Dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le ro-gamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirido el aparato o al serviceo al cliente autorizzato más(PRXSMO SU Domicilio.

Piezas de repuesto

  • Sólo deben emplearse accesos y piezas de repuesto originales o autorizados por el fabricante. Los accesos y piezas de repuesto originales garantizan el funcionaamento seguro y sin averías del aparato.
  • Podrá encontrar una selección de las piezas de repuestos usadas con más Frequencia al final de las instrucciones de uso.
  • En el area de servicios de www.kaercher.com encontrarás más información sobre piezas de repuestos.

Sisallysluettelo

HactpoKa D03npoBOyHoro Hacoca

Yka3aHHe:

Obemdo3npoBaHn yctaHOBnEHa 3aBoe Ha 100 M/MnH (6 n/).Ppi nCnoJIb-3ObaHN WAMNyHr OBem Do3npoBaHn DOJKeH 6bIb yCTaHOBnE Ha 80 M/MnH (n3MepeHne no Obemy).

Kärcher RBS 6000 - Yka3aHHe: - 1

1D03npoBouHbI Haoc
2 Kolmak
OTKaTb KpbIuKy C NOMOuH He6oJIb- WOn OTBepTK.

OCTOPOXHO

Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.

Resene su producto y diganos su opinión.

Kärcher RBS 6000 - OCTOPOXHO - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : RBS 6000

Categoría : Aspiradora industrial