RBS 6000 - Non categorizzato Kärcher - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RBS 6000 Kärcher in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Non categorizzato in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RBS 6000 - Kärcher e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RBS 6000 del marchio Kärcher.
MANUALE UTENTE RBS 6000 Kärcher
- 0,1 0,1 28 FR- 9 Disconnecteur Référence 6.385-967.0 Shampooing La pompe de dosage doit être réglée à en- viron 80 ml/min (mesure par purge). Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modifica- tion apportée à la machine sans notre ac- cord rend cette déclaration invalide. Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction. Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/04/01 Dans chaque pays, les conditions de ga- rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur les acces- soires sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la me- sure où celles-ci relèvent d'un défaut maté- riel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat. – Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garan- tissent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil. – Une sélection des pièces de rechange utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi. – Vous trouverez plus d'informations sur les pièces de rechange dans le menu Service du site www.kaercher.com. Contenu de livraison Sommaire Dimensions Poids en vrac Installation RBS 4500mm x 1700 mm x 1100 mm 250 kg Carton Accessoires de l'installation 400 mm x 350 mm x 350 mm 5 kg Versions de l'installation Numéro de pièce Tension RBS 6012 1.826-205.0 400 V, 3~, P, N, 50 Hz 1.826-215.0 230 V, 3~, P, N, 50 Hz 1.826-225.0 240 V, 1~, P, N, 50 Hz RBS 6014 1.862-405.0 400 V, 3~, P, N, 50 Hz 1.862-415.0 230 V, 3~, P, N, 50 Hz 1.862-425.0 240 V, 1~, P, N, 50 Hz 1.862-455.0 230 V, 3~, P, N, 60 Hz Accessoires Produit détergent Déclaration UE de conformité Produit : Installation de lavage Type : 1.826-xxx Directives européennes en vigueur : 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU 2009/125/EG + 2009/1781 Normes harmonisées appliquées : EN 60204–1 EN 61000–6–2: 2005 EN 61000–6–3: 2007 + A1:2011 Normes nationales appliquées : Chairman of the Board of ManagementDirector Regulatory Affairs & Certification Garantie Pièces de rechange 29FR- 1 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. L'olio riduttore non deve essere disperso nell'ambiente. Si prega pertanto di proteg- gere il terreno e di smaltire l'olio usato comformemente alle norme ambientali. Solo dopo aver trattato le acque di scarico sporche d'olio è possibile immetterle nel sottosuolo, nelle acque superficiali e negli impianti di canalizzazione. Osservare le norme e le leggi vigenti. Avvertenze sui contenuti (REACH) Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH PERICOLO Per un rischio imminente che determina le- sioni gravi o la morte. 몇 AVVERTIMENTO Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte. PRUDENZA Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare danni leggeri a per- sone o cose. Per evitare pericoli per le persone, per gli animali e le cose, si prega di leggere quan- to segue prima di utilizzare l'impianto per la prima volta: – il manuale d'uso – tutte le norme di sicurezza – le disposizioni di legge vigenti a livello nazionale – gli avvisi di sicurezza allegati ai deter- genti utilizzati (normalmente si trovano sull'etichetta della confezione). Nella Repubblica Federale Tedesca l'eser- cizio di questo impianto è regolamentato dalle disposizioni e le direttive di seguito in- dicate (le relative documentazioni sono re- peribili presso la casa editrice Carl Heymanns Verlag KG, Luxemburger Straße 449, 50939 Colonia): – norme antinfortunistiche "Disposizioni generali" BGV A1 – Regolamento tedesco sulla sicurezza nelle imprese (BetrSichV). Assicurarsi: – di aver capito tutte le norme ed avver- tenze – che tutti gli utilizzatori dell'impianto sia- no informati sulle norme ed avvertenze e che le abbiano capite. Le presenti istruzioni per l'uso devono es- sere convertite dal gestore dell'autolavag- gio in istruzioni operative nel rispetto delle circostanze locali e personali. La presenza delle istruzioni per l'uso deve essere resa nota in maniera adatta esponendola sul po- sto di lavoro. Solo coloro che hanno letto le istruzioni e che sono al corrente dei rischi legati alla messa in funzione dell'impianto devono ricevere l'inca- rico di occuparsi del funzionamento, della su- pervisione, della cura, dell'assistenza e dell'ispezione dello stesso. Dagli autolavaggi con funzionamento in self service, durante gli orari di apertura deve essere sempre reperibile una perso- na che conosca l'impianto e che, in caso di guasto, possa provvedere ad adottare tutte le misure necessarie a prevenire eventuali pericoli. L'impianto deve disporre di cartelli ben leg- gibili con indicazione delle istruzioni per l'utilizzatore e dell'uso conforme a destina- zione. Qualsiasi intervento di riparazione va effet- tuato esclusivamente ad impianto spento. L'interruttore principale va bloccato in ma- niera da non poter essere riattivato dai non autorizzati. In caso di uso di concentrati detergenti che contengono sostanze nocive per la salute, adottare le debite misure di protezione. In particolare, indossare occhiali, guanti e in- dumenti protettivi e osservare le istruzioni/ schede dati di sicurezza dei prodotto deter- gente. L'accesso all'impianto a persone non auto- rizzate va vietato. Il divieto d'accesso va segnalato in maniera ben riconoscibile e duratura. All'interno dell'impianto c'è pericolo di sci- volare sul pavimento e su componenti ba- gnati. Durante i lavori sull'impianto si raccomanda di muoversi con cautela ed in- dossare delle scarpe adatte. Avvertire i clienti del pericolo di scivolamento con ap- positi cartelli. 몇 ATTENZIONE Al fine di evitare pericoli dovuti a un funzio- namento non corretto, l'impianto può esse- re utilizzato solo da persone che – siano state debitamente istruite, – che abbiano dimostrato la loro capacità di operare – e che siano espressamente autorizzate all'uso. Le istruzioni per l'uso devono essere ac- cessibili a ogni operatore. L'impianto non può essere fatto funzionare da persone mi- nori di 18 anni. Fanno eccezione gli ap- prendisti con più di 16 anni sotto supervisione. 몇 ATTENZIONE Pericolo d'inciampo causato da oggetti o li- nee di alimentazione appoggiati al suolo. Prima della messa in funzione dell'impianto rimuovere gli oggetti che si trovano nella postazione di lavaggio. Quando si utilizza l'impianto con trascina- mento dei cavi a pavimento, è necessario assicurarsi del corretto inserimento dei cavi di alimentazione. Lo RBS 6000 è destinato per il lavaggio a spazzola di pullman e furgoni, camion, ca- mion con rimorchi e semirimorchi. L'inclina- zione delle pareti laterali dei veicoli deve essere minore di 10 gradi. L'impianto può essere fatto funzionare in un capannone di lavaggio o all'aperto. L'uso conforme comprende anche: – il rispetto di tutte le indicazioni contenu- te nel presente manuale – l'osservanza degli avvisi di ispezione e di manutenzione. Indice Protezione dell’ambiente
- IT Simboli riportati nel manuale d'uso p. 1
- IT Norme di sicurezza p. 1
- IT Dispositivi di comando p. 1
- IT Trasporto p. 3
- IT Prima messa in funzione p. 3
- IT Funzionamento p. 3
- IT Supporto p. 5
- IT Cura e manutenzione p. 5
- IT Risoluzione guasti p. 6
- IT Dati tecnici p. 8
- IT Accessori p. 8
- IT Detergente p. 9
- IT p. 9
- Dichiarazione di conformità UE IT Garanzia p. 9
- IT Ricambi p. 9
- IT p. 9
- Protezione dell’ambiente I materiali dell’imballaggio sono riciclabili. Non smaltire l’imbal- laggio con i rifiuti domestici, ma conferirlo al riciclaggio. Gli apparecchi usati contengo- no materiali riciclabili preziosi, che dovrebbero pertanto esse- re conferiti al riciclaggio per as- sicurare il loro riutilizzo. Batterie, olio e sostanze simili non devono essere dispersi nell’ambiente. Smaltire pertan- to gli apparecchi usati attraver- so idonei centri di raccolta. Simboli riportati nel manuale d'uso Norme di sicurezza Norme di sicurezza Norme generali Impianti di lavaggio macchine Self service Riparazione Sostanze pericolose Accesso all'impianto di autolavaggio Pericolo di scivolamento Utilizzo dell'impianto Uso conforme a destinazione 30 IT- 2 PRUDENZA Maggiore pericolo di corrosione a causa dell'uso di detergenti inadatti. I seguenti detergenti non devono essere trattati dall'impianto: – Detergenti indicati per la pulizia dello stabilimento di lavaggio. – Detergenti indicati per la pulizia esterna dell'impianto di lavaggio. – Detergenti alimentati sul veicoli con un apparecchio a parte (ad es. lavacer- chioni). – Mezzi per il trattamento delle acque di scarico. Usare solo detergenti autorizzati dalla ditta KÄRCHER. L'impianto viene tenuto all'impugnatura con tutte e due le mani e tirato lungo il veicolo. Durante ciò con una mano bisogna aziona- re l'interruttore di sicurezza Spazzola. PRUDENZA Rischio di danneggiamento! Lo RBS 6000 è adatto solo per la pulizia di veicoli con pa- reti laterali lisce e dritte, dove la loro inclina- zione è minore di 10°. Il gestore dell'impianto è responsabile per tutti i danni che si creano con impieghi ese- guiti non a regola d'arte, in particolare la- vando veicoli che non sono descritti nelle presenti istruzioni. PERICOLO Pericolo di lesioni a causa di parti scagliate in aria! Oggetti o frammenti scagliati posso- no ferire persone e animali. Per questo il pavimento del capannone deve essere mantenuto libero da oggetti sciolti. Indossare occhiali di protezione durante i lavori di manutenzione. PERICOLO Rischio di esplosione! L'impianto non deve essere utilizzato in prossimità di locali a ri- schio di esplosione. Fanno eccezione sol- tanto gli impianti appositamente previsti e contrassegnati. Per la pulizia utilizzare de- tergenti che non contengano sostanze esplosive, altamente infiammabili o tossi- che, come ad esempio: – benzina – gasolio e diesel – solventi – fluidi contenenti solventi – acidi non diluiti – acetone In caso di dubbi, chiedere al produttore. I rumori emessi dall'impianto non sono pe- ricolosi. Tuttavia il rumore non assorbito generato da vari componenti/corpi può pro- vocare il cosiddetto "Pericolo Rumori". In tal caso si prega di indossare i dispositivi di protezione per le orecchie. PERICOLO Pericolo di scosse elettriche. – Non toccare mai con le mani bagnate i cavi elettrici, i collegamenti a spina e le scatole dei morsetti. – Non danneggiare i cavi elettrici o i cavi prolunga passandoci sopra, schiac- ciandoli o tirandoli. Proteggere i cavi contro il caldo eccessivo, il contatto con l'olio e gli spigoli vivi. – Non puntare mai il getto d'acqua di ap- parecchi di pulizia mobili (p.es. idropuli- trici) su apparecchiature elettriche o impianti elettrici. – Tutti i componenti conduttori nell'area di lavoro devono essere protetti contro i getti di acqua. – Gli impianti vanno collegati solo a sor- genti di corrente collegate correttamen- te a terra. – Qualsiasi intervento sui componenti elettrici dell'impianto va eseguito esclu- sivamente da un elettricista specializ- zato. – Gli accessori che non sono collegati di- rettamente all'impianto devono essere integrati nella compensazione del po- tenziale. PERICOLO Alcuni dei detergenti utilizzati contengono sostanze pericolose per la salute, pertanto vanno assolutamente rispettate le note e indicazioni fornite e stampate. Non bere l'acqua emessa dall'impianto! A causa del detergente miscelato non sussi- ste la qualità dell'acqua potabile. Se per il funzionamento dell'impianto si uti- lizza acqua industriale trattata, è necessa- rio rispettare le prescrizioni per l'inibizione della germinazione del produttore dell'im- pianto di trattamento. Sostanze come quelle che si trovano nella pulizia esterna generale dei veicoli (come sostanze chimiche, metalli pesanti, pestici- di, sostanze radioattive, feci o sostanze in- fettive) non devono entrare nell'impianto di autolavaggio. Grazie alle misure costruttive è da esclu- dersi una riaccensione incontrollata dell'im- pianto dopo un'abbassamento di corrente La spazzola ruota solo con l'azionamento di un interruttore di sicurezza. Osservare le leggi vigenti sul rispetto dell'ambiente. Per garantire il funzionamento sicuro dell'impianto ed evitare rischi durante la manutenzione, la sorveglianza e l'omolo- gazione bisogna osservare le disposizioni corrispondenti. I lavori di manutenzione vanno effettuati da personale esperto ad intervalli regolari in conformità alle indicazioni del costruttore e nel rispetto delle disposizioni e delle norme di sicurezza vigenti. Gli interventi sull'im- pianto elettrico vanno eseguiti esclusiva- mente da un elettricista specializzato. PERICOLO Rischio di lesioni. Prima di effettuare lavori di manutenzione e di riparazione, spegnere l'impianto e bloccarlo contro una riaccen- sione involontaria o abusiva. Questo impianto di autolavaggio va control- lato, prima della prima messa in funzione e in seguito ogni sei mesi, da personale esperto che dovrà verificarne il funziona- mento sicuro. Tale controllo include in par- ticolare: – controllo visivo di eventuali segni di usura e danni visibili dall'esterno – Controllo del funzionamento – verifica dell'integrità e del corretto fun- zionamento dei dispositivi di sicurezza (dagli impianti in self service ogni giorno prima dell'avvio dell'impianto, dagli im- pianti sorvegliati quando necessario, ma almeno una volta al mese). Utilizzare esclusivamente i prodotti e i ri- cambi originali del costruttore o da esso raccomandati; in caso contrario vengono invalidati i diritti di garanzia. Si prega di os- servare tutte le norme di sicurezza e le istruzioni d'uso allegate a questi prodotti e ricambi. Ciò vale per: – pezzi di ricambio e pezzi soggetti ad usura – accessori – carburante e sostanze aggiuntive – detergenti. PERICOLO Pericolo di incidenti a causa di dispositivi di sicurezza difettosi! L'impianto è dotato di un pulsante di arresto d'emergenza e di due „Interruttori di sicurezza Spazzola“. I dispositivi di sicurezza vanno controllati sul loro funzionamento regolare secondo necessità, però almeno una volta il mese! Postazione di lavoro Uso improprio Fonti di pericolo Pericoli generici Pericolo di esplosione Danni all'udito Pericoli di tipo elettrico Pericolo dovuto a sostanze nocive per la salute Pericolo di abbassamento di corrente Le acque di scarico rappresentano una minaccia per l'ambiente Manutenzione e sorveglianza Riparazione Controlli Utilizzo di pezzi originali Pulsante di arresto d'emergenza 31IT- 3 1 Spina di alimentazione 2 Interruttore di sicurezza (spazzola) 3 Impugnatura 4 Manovella per inclinazione 5 Pompa dosatrice 6 Tanica di detergente 7 Interruttore della pompa dosatrice 8 Pulsante d'arresto d'emergenza 9 Interruttore principale 10 Collegamento idrico 11 Valvole di chiusura per tubi spruzzatori 몇 AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- spettare il peso dell'impianto durante il tra- sporto. L'impianto può essere trasportato in oriz- zontale su un pianale di carico di un ca- mion: Rimuovere le rotelle distanziatrici. Ribaltare l'impianto con due persone sul lato spazzola. Spingere l'impianto sul pianale di cari- co. Bloccare l'impianto che non possa sci- volare. 1 Paraspruzzi 2 Perno 3 Bocchetta spray 4 Profilato angolare I due profilati angolari per il trasporto sono fissati al telaio con rivetti allargatori, Annotarsi la posizione di installazione dei profilati angolari. Con un punzone battere verso l'interno i perni dei rivetti allargatori. Rimuovere i profilati angolari. Srotolare il paraspruzzi compreso nella fornitura e appoggiarlo sul tubo quadrato. Avviso: Le alette del paraspruzzi sono concave nel- la direzione corta. Durante il montaggio, questa bombatura deve essere rivolta via dalla spazzola. Riapplicare il profilato angolare. Infilare il rivetto allargatore attraverso il profilato angolare, il paraspruzzi e il tubo quadrato e comprimerlo forte. Con il martello battere dentro il perno del rivetto allargatore. Ripetere questa operazione per tutti i fori nei profilati angolari. Fissare ambedue le rotelle distanziatrici fornite al telaio dell'impianto. Scegliere l'altezza in corrispondenza dei veicoli da lavare. Stringere i controdadi. Le impugnature possono essere fissate in due posizioni. Svitare le viti. Orientare in basso l'impugnatura, affin- ché il cavo dell'interruttore di sicurezza non venga danneggiato. Dispositivi di comando Trasporto Prima messa in funzione Installazione del paraspruzzi Montaggio delle rotelle distanziatrici Regolazione dell'impugnatura Cambio altezza: 32 IT- 4 Estrarre cautamente l'impugnatura (il cavo dell'interruttore di sicurezza è po- sato nell'impugnatura). Rimuovere la vite esterna della fascet- ta, ruotare la fascetta di 180° e riavvita- re leggermente la vite Infilare cautamente l'impugnatura nella nuova posizione e serrare la fascetta. L'impianto può essere fatto funzionare in un capannone di lavaggio o all'aperto. Le dimensioni necessarie della postazione di lavaggio sono indicate sopra. Requisiti della postazione di lavaggio: – Superficie piana. – Libera da ostacoli. – Pendenza massima del 2%. – Scarico acqua. – Griglie e lamiere di protezione calpestabili. – Pavimento con superficie antisdruccievole. 몇 AVVERTIMENTO Pericolo per la salute a causa di impurità della rete idrica potabile. L'impianto di auto- lavaggio non deve essere direttamente al- lacciato alla rete idrica pubblica. Tra l'impianto di autolavaggio e la rete dell'acqua potabile deve essere installato un dispositivo di sicurezza corrispondente alla categoria 4 della norma EN 1717 per separarlo dalla rete dell'acqua potabile. Ri- spettare inoltre si devono le disposizioni in vigore sul posto. PERICOLO Tensione elettrica pericolosa. Le installazioni elettriche possono essere eseguite solo da elettricisti specializzati conformemente alle di- sposizioni di legge vigenti in loco. Nella condotta di alimentazione elettrica in loco va installato un interruttore principale, il quale può essere bloccato contro accen- sioni erronee e abusive. L'impianto necessita delle seguenti condot- te di alimentazione: – Cavo elettrico secondo la tabella sotto- stante. – Tubo flessibile acqua 3/4“. La lunghezza rispettiva del tubo flessibile acqua e del cavo elettrico è orientata se- condo le circostanze locali ovvero la lun- ghezza del veicolo. Tutti e quattro i lati del veicolo devono es- sere lavati in una sola operazione di lavag- gio senza cambiare posizione dell'impianto. La lunghezza del cavo elettrico è limitata per motivi di sicurezza: La lunghezza indicata viene misurata dal fusibile d'ingresso fino all'impianto. Se la lunghezza indicata non è sufficiente, allora si prega di rivolgersi al costruttore dell'impianto. L'esecuzione dell'allacciamento è in funzio- ne del tipo d'impiego. – Se l'impianto viene utilizzato in diverse postazioni di lavaggio, il cavo e il tubo flessibile dell'acqua vengono tirati insie- me sul suolo. – Con installazione fissa ad una postazio- ne di lavaggio, l'alimentazione dell'ac- qua e della corrente può avvenire dall'alto. 1 Spina di alimentazione 2 Collegamento idrico Collegare il tubo flessibile dell'acqua all'ingresso dell'acqua. Collegare il cavo elettrico alla spina del- la rete elettrica. Le condotte di alimentazione vengono gui- date al primo carrello portacondotte attra- verso un braccio portacavi regolabile in altezza. L'attacco della corrente e dell'acqua sono installati fissi e devono essere eseguiti da personale specializzato qualificato. Il senso di rotazione della spazzola deve essere verificato al primo allacciamento dell'alimentazione di corrente. Azionare l'interruttore di sicurezza, con- trassegnato con una freccia nella figura soprastante. La spazzola deve ruotare in direzione della freccia. In caso di senso di rotazione sbagliata, lasciare cambiare l'allacciamento della corrente da un elettricista. Avviso: La quantità di dosaggio è impostata in fab- brica su 100 ml/min (6l /h). Quando si utiliz- za uno shampoo, è possibile che la quantità di dosaggio debba essere impo- stata su 80 ml/min (misurazione mediante calibro). 1 Pompa dosatrice 2 Cappuccio Sollevare il tappo con un piccolo cac- ciavite. Postazione di lavaggio Collegamento all'acqua Predisposizione delle condotte di alimentazione Collega- mento elet- trico Tipo di cavo Lunghezza 400V, 3~, P, N, 50 Hz 5 x 2,5 - H07RN-F max. 100 m 230V, 3~, P, N, 60 Hz 5 x 2,5 - H07RN-F max. 58 m 230V, 1~, P, N, 50 Hz 3 x 2,5 - H07RN-F max. 100 m 230V, 1~, P, N, 50Hz 3 x 1,5 - H07RN-F max. 60 m Trascinamento dei cavi a pavimento Catena guidacavi sopra condotta in alto Controllo del senso di rotazione del- la spazzola Regolazione della pompa dosatrice 33IT- 5 PRUDENZA Pericolo di danneggiamento Il tappo e la pompa dosatrice possono es- sere danneggiati. Non utilizzare pinze per rimuovere il tappo. Con un piccolo cacciavite a punta piatta regolare la portata nel potenziometro sotto il tappo. Riapplicare il tappo. PRUDENZA Pericolo di danneggiamento La penetrazione di umidità può danneggia- re la pompa dosatrice. Assicurarsi di riposi- zionare il tappo dopo la regolazione. Rimuovere ostacoli e oggetti presenti dalla postazione di lavaggio. Attivare l'alimentazione idraulica. Ripristinare il collegamento con la cor- rente. Controllare il livello del serbatoio del de- tergente e a necessità rabboccarlo. PERICOLO Pericolo di inciampare causato da oggetti o condotte di alimentazione presenti sul pavi- mento. Prima di mettere in funzione l'impianto, rimuovere gli oggetti presenti nella po- stazione di lavaggio. Con l'impiego dell'impianto con catena guidacavi sul pavimento fare attenzione ad una guida accurata delle condotte di alimentazione. In caso d'emergenza, rilasciare l'inter- ruttore di sicurezza Spazzola. Chiudere i finestrini, le portiere e il tet- tuccio. Rimuovere o ribaltare all'interno gli specchietti retrovisori. Infilare dentro le antenne o rimuoverle. Rimuovere o fissare parti sciolte (funi di teloni ecc.). Chiudere e fissare in modo sicuro i teloni. Appostare il veicolo al centro della po- stazione di lavaggio oppure sotto la ca- tena guidacavi. Con la manovella per regolazione rego- lare l'impianto all'inclinazione della su- perficie da lavare. Posizionare l'impianto all'inizio di un lato longitudinale del veicolo. Aprire la valvola di chiusura per il tubo spruzzatore situato in direzione di lavaggio Accendere l'interruttore principale. Accendere la pompa di dosaggio. Tenere fermo l'impianto con tutte e due le mani dall'impugnatura situata in dire- zione di lavaggio. PRUDENZA Rischio di danneggiamento. Non cambiare il senso di rotazione durante la spazzola in moto. Accendere la spazzola tirando l'interrut- tore di sicurezza Spazzola situato alla rispettiva impugnatura. Profondità d'immersione della spazzola Direzione di lavaggio Guidare l'impianto lungo il veicolo con tempo uniforme tirandolo dall'impugna- tura. Avviso: Tirare sempre l'impianto. La rotazione della spazzola è scelta sem- pre in modo che tirando si necessita un mi- nore dispendio di forza. Con la corretta forza di pressione, le rotelle distanziatrici toccano leggermente il veico- lo. Una forza di pressione troppo grande non porta al miglioramento del risultato di la- vaggio. Con specchietti fissi, non ribaltabili l'im- pianto deve essere allontanato un pò via dal veicolo. Orientare nuovo l'impianto agli angoli del veicolo, eventualmente regolare nuovo l'inclinazione e continuare il la- vaggio. PRUDENZA Rischio di danneggiare la condotta di ali- mentazione dovuto che si attorciglia. Cam- biare la direzione di lavaggio dopo aver eseguito un giro del veicolo. Quando tutti i lati del veicolo sono stati lavati: Spegnere la pompa di dosaggio. Commutare la mandata dell'acqua du un altro tubo spruzzatore. Per il risciacquo, aggirare il veicolo di nuovo nella direzione opposta. Allontanare l'impianto di autolavaggio via dal veicolo. Rilasciare l'interruttore di sicurezza Spazzola. Chiudere l'alimentazione dell'acqua. In caso di lunghi periodi di fermo: Ruotare l'interruttore principale su „0“. Eventualmente togliere la tensione dal- la condotta di alimentazione. 몇 AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- spettare il peso dell'impianto all'immagazzi- namento. Spingere l'impianto alla postazione di deposito. Con catena guidacavi sul pavimento, eventualmente rimuovere le condotte di allacciamento. All'aperto e in capannoni aperti, piazza- re l'impianto protetto dal vento oppure bloccarlo con una fune o catena in modo non possa cadere. Tirare i freni di stazionamento sulle ro- telle. PERICOLO Pericolo di lesioni causato dalla caduta dell'impianto. Piazzare l'impianto protetto dal vento e bloccarlo in modo non possa cadere. Le parti dell'impianto che conducono acqua vanno protette dal gelo, altrimenti vengono distrutte. Con il pericolo di gelo, l'impianto va com- pletamente scaricato dell'acqua: Chiudere l'alimentazione dell'acqua. Soffiare la condotta di alimentazione (tubo flessibile dell'acqua) e l'impianto con aria compressa. Accendere l'azionamento della spazzo- la, affinché l'acqua possa essere getta- ta fuori dalla spazzola. Funzionamento Prima di ogni utilizzo Comportamento in caso di emer- genza Preparazione del veicolo Uso Fine del lavaggio Supporto Antigelo 34 IT- 6 La manutenzione ad intervalli regolari in conformità al seguente schema di manu- tenzione costituisce la base di un funziona- mento sicuro dell'impianto. Utilizzare esclusivamente i prodotti e i ri- cambi originali del costruttore o componen- ti da esso raccomandati, quali – pezzi di ricambio e pezzi soggetti ad usura – accessori – carburante e sostanze aggiuntive – Detergente PERICOLO Pericolo di scosse elettriche. Scollegare la tensione dell'impianto posi- zionando l'interruttore principale su "0" e bloccandolo in modo da non poter essere riattivato. Rischio di lesioni oculari a causa di pezzi che schizzano via o di sporco. Non sostare nelle vicinanze delle spazzole rotanti. In- dossare degli occhiali protettivi durante gli interventi di manutenzione. Operatore Gli interventi contrassegnati con "Operato- re" vanno effettuati solo da personale istru- ito ed esperto nell'uso e nella manutenzione di impianti di autolavaggio. Servizio assistenza Gli interventi contrassegnati con "Servizio assistenza" vanno effettuati solo dai tecnici del servizio assistenza clienti di Kärcher. Per garantire un funzionamento affidabile dell'impianto si consiglia di stipulare un contratto di manutenzione. Si prega di rivol- gersi al servizio di assistenza clienti Kär- cher di competenza. Cura e manutenzione Note per la manutenzione Chi è autorizzato ad eseguire gli inter- venti di ispezione, di manutenzione e di riparazione? Contratto di manutenzione Schema di manutenzione Scadenza Intervento Gruppo costruttivo interessato Rimedio Addetto Una volta al mese Lubrificare Cuscinetti spazzola Lubrificare il nipplo di lubrificazione con una pres- sa di ingrassaggio. Grasso 6.288-059.0 Utente Cuscinetto mandrino inclinazione Catena Applicare grasso 6.288-059.0 con pennello. Utente Controllo visivo Ruote pivottanti Verificarne la scorrevolezza, oliare se necessario. Controllare il freno di stazionamento, ripararlo se necessario o sostituire la ruota orientabile Utente Ugelli nel tubo spruzzatore. Controllare la spruzzatura delle bocchette. All'occorrenza pulire gli ugelli. Utente Filtro di aspirazione del detergente Rimuovere i depositi. Utente Catena guidacavi (opzione) Controllare le condotte su danneggiamento e se li- bere da attorcigliamento. Utente ogni tre mesi Controllo visivo Spazzola Controllare la sede fissa dei segmenti e del mor- setto terminale. Controllare la pulizia e lo stato del- le setole. Il diametro spazzola deve essere maggiore di 870 mm. Utente 35IT- 7 1 Cuscinetti spazzola 2 Manovella per inclinazione 3 Cuscinetto mandrino inclinazione 1 Ruota pivottante 2 Catena 1 Morsetto terminale 2 Semiguscio spazzola PERICOLO Rischio di incidenti durante gli interventi eseguiti sull'impianto! Prima di effettuare qualsiasi intervento sull'impianto spegnere l'interruttore princi- pale e bloccarlo. Svitare le viti dal morsetto terminale e rimuoverlo. Spostare i semigusci spazzola uno con- tro l'altro e rimuoverli dall'albero spaz- zola. Montare i nuovi semigusci come segue. Semigusci spazzola Tipo 1 Semigusci spazzola Tipo 2 몇 AVVERTIMENTO Rischio di incidenti! Per semigusci, vengono impiegati due differenti tipi che in nessun caso vanno mischiati/scambiati. Altrimenti i semigusci durante il funzionamento dell'im- pianto potrebbero allentarsi dall'albero. I due tipi si distinguono dalla disposizione dei fasci all'estremità ovvero all'inizio del semiguscio. Per evitare uno squilibrio e danneggiamenti conseguenti va osservato quanto segue: I semigusci vanno sostituiti sempre a coppia, quindi sempre un segmento intero. Lungo la giunzione di testa i fasci di setole dei semigu- sci opposti devono essere sempre sfalsati l'uno dall'altro. Mettere sull'albero la prima coppia di semigusci e spingerli insieme. Collocare la seconda coppia di semigu- sci girati di 90° e spingerli insieme. Collocare sull'albero altre coppie di se- migusci rispettivamente sfalsati di 90°. Collocare il morsetto terminale dopo il montaggio dell'ultima coppia di semigusci. Spingere il morsetto terminale contro l'ultima coppia di semigusci e serrare le viti. Controllare di nuovo il montaggio cor- retto dei semigusci e la sede fissa delle viti. PERICOLO Rischio di incidenti durante gli interventi eseguiti sull'impianto! Prima di effettuare qualsiasi intervento sull'impianto spegnere l'interruttore princi- pale e bloccarlo. Allentare le viti di un segmento a tappe- tino e rimuovere il tappetino. Rimuovere uno dopo l'altro altri seg- menti a tappetino. Montare il primo nuovo segmento a tap- petino nei fori previsti. Montare ogni altro segmento a tappeti- no girato di 180° rispetto a quello prece- dente. Terminato il montaggio, controllare di nuovo la sede corretta dei segmenti a tappetino e la sede fissa delle viti. Cambio delle spazzole Albero quadrato con semigusci Albero tondo con spazzole a tappetino 36 IT- 8 PERICOLO Pericolo di scossa elettrica. Gli interventi sull'impianto elettrico devono essere eseguiti esclusivamente da elettrici- sti qualificati. Prima di eseguire qualsiasi intervento, scollegare l'impianto dall'alimentazione elettrica posizionando l'interruttore princi- pale su "0" e assicurandolo contro una riac- censione. Chi è autorizzato ad eliminare guasti ed anomalie? Operatore Gli interventi contrassegnati con "Operatore" vanno effettuati solo da personale istruito ed esperto dell'uso e della manutenzione dell'im- pianto di autolavaggio. Elettricisti specializzati Persone che abbiano una formazione pro- fessionale nel settore elettrotecnico. Servizio assistenza Gli interventi contrassegnati con "Servizio assistenza" vanno effettuati solo dai tecnici del servizio assistenza clienti di Kärcher o da tecnici installatori incaricati da Kärcher PERICOLO Pericolo di scosse elettriche. Scollegare la tensione dell'impianto posi- zionando l'interruttore principale su "0" e bloccandolo in modo da non poter essere riattivato. Rischio di lesioni oculari a causa di pezzi che schizzano via o di sporco. Non sostare nelle vicinanze delle spazzole rotanti. In- dossare degli occhiali protettivi durante gli interventi di manutenzione. Risoluzione guasti Guasti Errore Possibile causa Rimedio Addetto L'impianto non si attiva Nessuna alimentazione di corrente Controllare la rete elettrica. Elettrici- sta Fusibile difettoso. Eliminare la causa. Sostituire il fusibile. Il salvamotore è scattato. Controllare l'assorbimento di corrente. La spazzola non raggiun- ge il suo regime Cuscinetti non scorrevoli. Controllare i cuscinetti spazzola. Utente La pompa di dosaggio non aspira nonostante lo sfiato eseguito e quantitá massi- ma di dosaggio Depositi sulle sedi valvola, valvole incollate. Sciacquare le condotte di aspirazione e le val- vole. Utente La pompa di dosaggio aspira aria Attacco della valvola di aspirazione o valvola di pressione non ermetico. Controllare l'ermeticità delle valvole e delle condotte di aspirazione. Utente La pompa di dosaggio non lavora, la spia di controllo non è accesa. Nessuna alimentazione di corrente Controllare l'alimentazione di tensione. Utente Pompa dosatrice non attivata. Girare l'interruttore della pompa dosatrice sul- la posizione "1". Utente Fusibile del trasformatore difettoso. Sostituire il fusibile. Elettrici- sta Spruzzatura degli ugelli ir- regolare Bocchette otturate. Pulire le bocchette. Utente Dati tecnici Dimensioni impianto RBS 6012 RBS 6014 Altezza impianto mm 3180 4370 Altezza di lavaggio mm 3645 4205 Larghezza impianto mm 1700 Peso kg 234 240 Fabbisogno della postazione di lavaggio mm Lunghezza veicolo +4000 Larghezza veicolo +4000 Lunghezza veicolo +4000 Larghezza veicolo +4000 Pressione di flusso dell'acqua MPa (bar) 0,3 p. 0
- ,6 (3 p. 6
- ) 0,3 p. 0
- ,6 (3 ) Collegamento acqua Pollici 3/4 3/4 Consumo d'acqua, circa l/min 80 80 Temperatura acqua max. °C 30 30 Assorbimento di potenza kW 1,1 1,1 Protezione IP54 IPX5 IPX5 Temperatura ambiente °C +3 +50 +3 +50 Umidità aria, max. % 70 70 Pressione acustica L p. 6
dB(A) 4 4 Valore complessivo oscillazione bracci m/s
0,1 0,1 37IT- 9 Sezionatore per tubi Numero d'ordinazione 6.385-967.0 Shampoo La pompa dosatrice deve essere impostata su circa 80 ml/min (misurazione mediante calibro). Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità delle direttive UE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazio- ne perde ogni validità. I firmatari agiscono per incarico e con dele- ga della direzione. Responsabile della documentazione: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/04/01 Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- tuitamente eventuali guasti agli accessori, se causati da difetto di materiale o di produ- zione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op- pure al più vicino centro di assistenza auto- rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. – Impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Ac- cessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa essere impie- gato in modo sicuro e senza disfunzio- ni. – La lista dei pezzi di ricambio più comuni è riportata alla fine del presente manua- le d'uso. – Maggiori informazioni sulle parti di ri- cambio sono reperibili al sito www.kaer- cher.com alla voce “Service”. Fornitura Indice Dimensioni peso sciolto Impianto RBS 4500mm x 1700 mm x 1100 mm 250 kg Scatola Accessori impianto 400 mm x 350 mm x 350 mm 5 kg Varianti impianto Numero componen-
Notice-Facile