ROWENTA DG8981FO SILENCE STEAM & DG8981F0 - Plancha de vapor

DG8981FO SILENCE STEAM & DG8981F0 - Plancha de vapor ROWENTA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DG8981FO SILENCE STEAM & DG8981F0 ROWENTA en formato PDF.

📄 188 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice ROWENTA DG8981FO SILENCE STEAM & DG8981F0 - page 23
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Plancha de vapor con generador de vapor
Características técnicas principales Tecnología Silence Steam, presión de vapor de hasta 7 bares, flujo de vapor continuo de 120 g/min, función de golpe de vapor de 450 g/min
Alimentación eléctrica 220-240 V
Dimensiones aproximadas 35 x 24 x 29 cm
Peso 4,5 kg
Capacidad del depósito 1,3 L
Tiempo de calentamiento 2 minutos
Funciones principales Vapor vertical, anti-cal, suela de cerámica, ajuste automático del vapor
Mantenimiento y limpieza Función anti-cal, depósito extraíble para un fácil llenado
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto según el fabricante
Seguridad Apagado automático después de 8 minutos sin uso, protección contra sobrecalentamiento
Información general Garantía de 2 años, manual de instrucciones incluido, etiqueta de energía A

Preguntas frecuentes - DG8981FO SILENCE STEAM & DG8981F0 ROWENTA

¿Por qué mi plancha ROWENTA DG8981FO no calienta?
Verifique que el aparato esté bien enchufado y que la toma de corriente funcione. Asegúrese también de que el depósito de agua esté lleno y que el botón de encendido esté activado.
¿Cómo descalcificar mi plancha ROWENTA DG8981F0?
Utilice una mezcla de vinagre blanco y agua en partes iguales. Llene el depósito, encienda el aparato, luego active la función de vapor para eliminar la cal. Enjuague varias veces con agua clara.
Mi plancha produce gotas de agua sobre la tela, ¿qué hacer?
Esto puede deberse a un exceso de agua en el depósito o a un ajuste de temperatura demasiado bajo. Intente ajustar la temperatura y no llene demasiado el depósito.
¿Cómo limpiar la suela de mi plancha ROWENTA?
Utilice un paño suave ligeramente húmedo y un poco de jabón suave. Evite productos abrasivos que puedan rayar la suela.
¿Qué hacer si la plancha ya no genera vapor?
Verifique que el depósito esté lleno y que la plancha esté lo suficientemente caliente. Si el problema persiste, puede ser necesario descalcificar el aparato.
Mi plancha hace un ruido extraño, ¿es normal?
Un ligero ruido puede ocurrir cuando se genera vapor. Sin embargo, si el ruido es fuerte o inusual, desenchufe el aparato y contacte al servicio de atención al cliente.
¿Cómo puedo reducir el nivel de ruido de mi plancha?
Asegúrese de que la plancha se utilice sobre una superficie estable y plana. Evite usar funciones de vapor a plena potencia si es posible.
Mi plancha se apaga sola, ¿por qué?
Esto puede deberse a la función de apagado automático que se activa después de un cierto tiempo de inactividad por razones de seguridad. Asegúrese de volver a encenderla cuando la necesite.
¿Cómo almacenar correctamente mi plancha ROWENTA?
Espere a que la plancha se enfríe completamente, luego guárdela en un lugar seco y seguro, preferiblemente con el cable enrollado para evitar daños.

Preguntas de los usuarios sobre DG8981FO SILENCE STEAM & DG8981F0 ROWENTA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Plancha de vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DG8981FO SILENCE STEAM & DG8981F0 - ROWENTA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DG8981FO SILENCE STEAM & DG8981F0 de la marca ROWENTA.

MANUAL DE USUARIO DG8981FO SILENCE STEAM & DG8981F0 ROWENTA

Recomendaciones importantes Advertencias de seguridad

  • Lea atentamente las instruciones de uso antes de utiliser por primera vez el aparato: un uso no confoarme con las instruciones de uso eximiría a lamarca de cualquier responsabilidad.
  • No desenchufe el aparato tirando del cable.

Desenchufe siempre el aparato:

  • antes de llenar el deposito o de aclarar el calderín,
    -antes delimpiarlo,
    -性和目的
  • desqués de cada uso.

  • El aparatoDebe ser utilisé y colocado sobre una superficie disponible que no sea sensible al calor. Cuando coloque la plancha sobre su base, asegúrese de que la superficie sobre la que estaULTima se encontrartes estable.No colque nunca el cuerpo del aparato sobre lafundadela Tabla deplancharo sobreuna superficie blanda.

  • Este aparato no ha sido disnado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacities físicas, sensoriales o mentalaes Sean reducidas, o por personas con falta de experiencia o de conocimientos, salvo si estas estan supervisas por una persona responsable de su seguridad o han recibo instrucciones relativas al uso del aparato.
  • Se recomienda vigilar a los niños para asegurar de que no jugan con el aparato.

  • Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas que carezcan de experiencia o conocimientos o@cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentalaes Sean reducidas, siempre que hayan sido instruidas u orientadas sobre el uso seguro del aparato y conozcan los riesgos que corren. Los niños no han de hacer con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no los han deellar a cabo niños, salvo que tengan 8 años como minimum y estén supervisados. Mantenga el aparato y el cable de alimentacion fuera

ROWENTA DG8981FO SILENCE STEAM & DG8981F0 - Recomendaciones importantes Advertencias de seguridad - 1

alcance de los niños menos de 8 años. Las superficies que estan marcadas con este signo y la suea metalica se calientan deforma excessiva durante el uso del aparato. No toque dichas superficies antes de que la plancha se haya enfiado.

  • No deje nunca el aparato en marcha sin supervisión:
  • cuando está connectado a la red electrica,
    -@m润滑as no se haya enfiado, lo que@cuesta aproximamente 1 hora.
  • Antes de vaciar la caldera/aclarar el recolector de cal (según modelo), espere siempre a que la central de vapor está fría y desconectada durante más de 2 horas para.desenroscar eltapón de vaciado/el colector.
  • Atencion: si la tapa del hervidor o la tapa de enjuague del hervidor (dependiendo del modelo), se ha caido o se ha golpeado deforma contundente, deben ser reemplazada en un Centro de Servicio Autorizo, ya que podra estarestropeada.
  • Cuando aclare el calderín, no lo rellene nunca directamente con agua del grifo.

  • La tapa del hervidor no deben abrirse durante su uso.

  • El aparato no debe utilizes si ha caido, si presenta daños aparentes, si tiene fugas o si presenta anomalías de funcionaimiento. No desmonte nunca el aparato: llévelo a que lo examines en un Centro de Servicio Autorizado para estar riesgos.

  • En caso de que el cable de alimentacion o el cable de vapor está danado, deben llearlo a un Centro de Servicio Autorizo para que lo cambien y registrar cualquier peligro.

  • Los accesos, consumibles y recambos solo deben ser adquiridos en los Centros de Servicio de Assistance Tecnica Autorizados o bien on-line en www.accessories.home-and-cook.com

  • Por sucurity, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio Ambiente, etc.).
  • Su central de vape es un aparato électrique, por lo que deben utiliserse en conditiones normales de uso. Este aparato está pensado únicamente para su uso domestico.
  • Incorpora 2 sistemas de seguridad:
  • una valvula para evitar el excesso de presión que, en caso de mal funciona del aparato,dea escapar el excesso de vapor.
  • un fusible temario para evitar cualquier sobrecalmentelement.
  • Enchufe永远不会 su central de vapor:

  • a una instalación electrica con un voltaje de entre 220 y 240 V.

  • a una toma electrica de tierra.

Cualquier error de connexion puede provocar daños irreversibles y anulará la garantía.

Si utilizes un alargador, aseguese de que el enchufe es de tipo bipolar 16A con toma de tierra.

  • Desenrolle por complete el cable electrico antes de conectarlo a una toma de tierra.
  • Lauela de su plancha y la base sobre la que esta reposa pueda alcanzar temperatas mucy elevadas y occasionar quemaduras: no las toque.

No toque nunca cables electricos con la suea de la plancha.

  • Su aparato emite vapor que pueda provocar quemaduras. Manipule la plancha con precaución, sobre todo cuando planche en vertical. No dirija jamás el vapor hacía personas o animales.
  • Nosumerjuna su central de vapor en agua o综合素质 liquido. No la coloque nunca bajo el agua del grifo.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO

i i PARTICPE EN LA CONSERVACION DEL MEDIO AMBIENTE !!

① Su electrodomestico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
- Entreguelo al final de su vidautil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Ventaupon sera tratado de forma adecuada.

PT

PROTECCAO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGARI!

10. Riempimento del serbamento

ANTES DE UTILizar EL APARATO, CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD AL COMIENZO DEL PRESENTE MANUAL.

DESCRIPCION

  1. Asa de la plancha
    a. Plancha con empunadura Focus
    b. Plancha profesional con empuñadura de corcho
  2. Botón de Precision shot (mando de vapor concentrado)
  3. Gatillo de vapor
  4. Punta de precision
  5. Safety lock (bloqueo de la plancha sobre la base)
  6. DepoSito extraible 1,5 L
  7. Base
  8. Pestana de llenado del deposito
  9. Colector oculto de cal
  10. Tecla enrolladora del cable electrico
  11. Almacenamento del cable eletrico
  12. Placa reposa-planchas

  13. Cable vapor

  14. Colocacion del cable de vapor
  15. Calc Away system
  16. Cuadro de mandos

a. Tecla marcha/parada e indicator "auto off"
b. Rueda dentada de seleccion del tejido
c. Indicadores del tejido seleccionado
d. Tecla e indicator Calc away
e. Tecla e indicator deposito vacio
f. Mando de vapor "Boost / vertical steam"

  • según modelo

PREPARACION

1·Safety lock

  • La central de vape está equipada con un arco de sujeción de la plancha sobre la base con bloqueo para facilitar el transporte y el almacenimiento del aparato:
  • Bloqueo - fig. 1.
    Desbloqueo - fig. 2.

El bloqueo permite transporte la central de vapor utilizing el asa de la plancha.

  • coloque la plancha sobre la placar reposaplancha de la central de vapor y abata el arco de sujeccion de la plancha hasta que seaxe enel bloqueo (identificado mediente un "clic"sonoro)-fig.1.
  • Coja la plancha por el asa para transporte la central de vape - fig. 3.

2. ¿Qué tipo de agua debe utilizes?

El agua del grifo

  • El aparato está disnado para funciona con el agua del grifo. Si el agua de su casa es muy calcula, mezcle un 50% de agua del grifo y un 50% de agua desmineralizada de la tienda.
  • En ciertas regiones costeras, el nivel de sal en el agua pueda ser elevado. En ese

caso,utiliceunicamenteagua desmineralizada.

Descalcificado

  • Existen varioustips de descalcificadores y el agua que filtran la mayoría de ellos puede'utilarse en una central de vape.
  • Sin embargo, algunos descalcificadores y, concretamente, los que employan productos químicos como la sal pueden general derrames blancos o marrones; es el caso, sobre todo, de las jarras filtrantes.
  • Si tiene este tipo de problema, le recomendamos que utilise agua del grifo no tratada o agua embotellada.
  • Cuando hayaambaedor el agua, seranecessaryutilizarvarianvaceselaparato para resolver el problema. Para evitiar estropear su ropa, se recomienda probar la direccion de vapor porprimera vez sobre una prenda quecouldasirrar.

Recuerde:

  • No utilise nunca agua de lluvia ni agua con aditivos (como almidón, perfume, o agua de electrodomesticos). Dichos aditivos peuvent afectar las propiedades del vapor y, a una temperatura elevada, formar depósitos en la camera de vaporización que podrián manchar su ropa.

3·Prepare su central de vapor

  • Colique la central de vapor en un lugar estable y horizontal al que no afecte el calor.
  • Le aconsejamos que utilise una tabla de planchar adaptada a las centrales de vapor, con reposa-plancha para la central de vapor de tipo bandeja sin rejilla.
  • Retire el deposto de agua extraible (situado en la parte delantera de la central de vape) pulsando el carrojo de bloqueo que se eyece situado en el asa del deposto - fig. 4.
  • Llene el deposto de agua sin sobrepasar el nivel máximo. - fig. 5.
  • Colóquelo hasta el fondo en su alojamento (identificado por un "clinic" so-noro).
  • Desenrolle por completeness el cable elec. trico y saque el cordon de vapor de su alojamento - fig. 6.
    Enchufe la central de vape a una toma eléctrica con conexión a tierra - fig. 7.

UTILIZACION

4·Encienda la central de vapor

  • Pulse sobre la tecla marcha/parada; se enciende - fig. 8. Los luminoseros verbés en el interior de cada segmento de tejido parpadean Después de alrededor de un minuto, y regularamente durante el uso, la bomba electrónica del aparato inycta el agua en el calderín. Esto genera un ligero ruido que es normal.
  • La central de vape está preparada para planchar cuando los luminosos verdes estén fjitos.

Durante la primera utilización se pueda produir un despendimiento de humo y un olor que no son nocivos. Este fenómeno sin consecuencia en la'utilisation del aparato desaparecerá rápidamente.

  1. Funcionamento del cuadro de mandos

  2. Cuando uno de los luminosos verdes en el cuadro de mandos parpadea,esto significa que su central de vapor no está preparada para planchar el tejido selec tionado.

  3. Si todos los luminosos verdes estan fjitos, su central está a la temperatura correcta,

con una buena capacité de vapor para planchar el tejido seleccionado. Un bip sonoro le confirma que su central está preparada - fig. 10.

  • Durante la sesión, cuando selección un programa superior, usted puedacontinuarplanchando.
    Luminoso rojo "deposito vacio" parpadea - fig.14: el deposito está vacio.
    Luminoso azul "on/off" parpadea: su aparato está en modo esper.
    Luminoso naranja "Calc-Away" parpadea - fig.17: usted debe enjuagar su colector.

6·Planche con vapor

Eco Intelligence

ROWENTA DG8981FO SILENCE STEAM & DG8981F0 - Eco Intelligence - 1

  • Su central de vapor está equipada con un sistema de regulación electrónica Eco Intelligence que regula de forma optima la capacité de vapor y la temperatura de la plancha en función del tejido selección: estar reduce el consumo de energia totalmente garantizing un planchado optimazo para cada tipo de tejido.
  • Para thiso, colocque el boton de reglaje sobre el tipo de tejido a planchar (ver tabla agua bajo).
SINTÉTICOS (Pollister, Acetato, Acrylic, Pollamidal)
SEDA
LANA
ALGODON
LINO

Función "Boost"

  • Su central está equipada con una función "Boost" que permitte augmentar el flujo de vapor durante el planchado deforma punctual para las zonas de dificil planchado,los tejidos muy gruesos o muy arrugados. Paraesar esta direccion,pulse sobre la tecla Boost situada en el cuadro demandos,un luminoso azul se enciende -fig.16.
  • Para desactivar la funciona Boost, vuelva a pulsar el botón, el luminoso azul se apaga. Usted pueda igualmente desactivar立马 moviendo la rueda dentada de selección de tejiados.
  • La funciona Boost se desactiva automatii

camente al cabo de 15关键时刻. El indicator azul parpadea para announcements la finalizacion de la referencia Boost y bajo se apaga.

La configuración Boost no es可用able más que en las posiciones "Lana", "Algodón" y "Lino". Para los problemas tíjidos, no esnecessaryuarto la configuración Boost, las combinaciones de reglajes "Sintéctico") y "Seda" son suficientes.

  • Para Obtener vape, pulse sobre el mando vapor situado bajo el asa de la plancha - fig. 11. El vape se para soltando el mando.
  • Si utilizes almidón, pulverice sobre el reversal del tejido a planchar.

Recomendacion: en la prima utilizationo o si no ha utilized el vapor desdehacealgunosminutos,pulse variasveces seguides el mando vapor -fig. 11 fauna de su ropa. Este permitiraleiminar el agua fria del circuito de vapor.

Selección de tejidos: su plancha calienta deprisa, comience primero por los tejidos que se planchar a temperatura baja, bajo, bajo termine por los que piden una temperatura más alta. [Atencion] siusted comienza sesesion por los tejidos que se planchar a alta temperatura, el enfiambre del aparato puedaellar cierto tiempo. Si united眼看 acelerar el proceso, pueda accionar el mando vapor encima de su ropa para enfiar la plancha más rápidamente. En cada cambio textil espere que los luminosos verdes estén fjitos. Si united plancha tejidos de fibras mezcladas, selecciona la fibra más fragil. Para los tejidos delicados (+), acontece con moderación el mando del vapor situado bajo del asa de la plancha para evaporar posibles fugas de agua.

Durante las paumas de planchado, no pose nunca la plancha sobre un reposa-planchas metálico, lo que podía estropearla sino más bien sobre la placía reposa-planchas de la base: está equipada con zapatas antiderrapantes y ha sido concebida para resistir temperatas elevadas.

7 • Utilice la Precision Shot

  • Su aparato está equipado con la función Precisión Shot: vapor concentrado en la punta de lauela, para using particulamente a la hora de efectuar un planchado marcado de pliegues rebeldes, detalles y zonas de dificil acceso.
  • Para usar esta funciona, apriete a fondo el botón Precision Shot situado en la parte superior de la plancha, tantas vezes como sea Needed.

iATENCION! Utilice la functiOn Precision shot con precauacion, ya que la potencia exceptional del vapor可以使 Causear quemaduras.

8· Planchar verticalmente

  • Para planchar una prenda de lana, algo don o lino, seleccione su segmento de tejido y pulse sobre la tecla "Boost/vertical steam" para tener un plancho vertical efectivo.
  • Para los tejidos delicados tales como los sintéticos o la lana, no esnecessary utilizar la tecla "Boost/vertical steam",los reglajes correspondientes a los segmentos "sintético" y "seda" son suficientes para el plancho.
    Cuelgue la ropa sobre una percha y tense ligeramente el tejido con una mano.
  • Pulse el mando del vapor - fig. 11 de forma intermitente realizando un movimiento desde arriba hacía abajo - fig. 13. Ejemplos de uso de la función planchado vertical:
  • Planchar sobre una percha los tejidos delicados que usted no deseaponer en contacto con la plancha caliente.
  • Refrescar una camisa o un traje solo antes de ponérselo.

El vapor que se produce es muy caliente, no desarrugue nunca la ropa puesta sobre una persona vestida, unlike siempre una percha.

Para los tejidos que no sean de lino o de algodón, mantenga la plancha a algunos centimetros para no quermar el tejido.

9· Planchado sin vapor

  • No pulse el mando vapor.

10·Rellenar el deposito

  • Usted no tiene ya vapor y el indicator "deposito vaco" parpada - fig. 14: el deposito de agua está vacio
  • Retire el deposito de agua extraible pulsando el cerrojo de bloqueo que se encontrar en el asa del deposito (situada en la parte frontal de la central de vapor) - fig. 15 y rellenelo - fig. 5 sin sobrepasar el nivel Max.

En caso de desbordamento, elimine el excedente.

  • Encajelo bien a fondo en su alojamento hasta oir un "clic". Pulse el botón de "deposito vacio" de reinicio, situado en el cuadro de mandos.
  • La central de vape está preparada para planchar cuando los luminosos verdes están fiejos.
  • Para su seguidad su central está equipada con un sistema "auto-off" que pone en esperá la central al cabo de 8 horas de no uso o en caso de olvido.
    Tres bips sonoros suenan y el indicator luminoso azul de la tecla "marcha/parada" parpadea para indicar la puesta en esperadel aparato.
  • Para reactivar la central: pulse sobre la tecla "marcha/parada" y espere que los luminosvos verdes estén fjitos antes de reemplorer sucesión de plancho.
  • La central puede igualmente ser reactivada pulsando sobre el gatillo del vapor.
  • Por su seguidad, al cabo de alrededor de 30 Minutes de no uso, el sistema "autooff" apaga su central de vapor. Para reemplender su sesión de plancho, pulse sobre la tecla "marcha/parada".

12 • Coloque la central de vapor

  • Aquega la central pulsando sobre la tecla "marcha/parada".
  • Desenchufe la toma y pulse sobre la tecla del enrollante de cable electrico.

  • Pose la plancha en la placareposa-planchas de la central de vapor. Abata el arco de sujection de la plancha hasta oir un "clic"debloqueo,asi su plancha quedarabloqueada en su base con total seguidad -fig.1.Recoha el cable,doblelo en dos.Garde el cable del vapor en su alojamento.

  • Deje enfiar la central de vapeur al menos una hora antes de guardarla, si va a hacerlo en un armario o un espacio estrecho. Puede guardar la central de vapeur con total seguidad.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

13·Limpieza de la central de vapor

No coloque nunca la plancha o su base bajo el agua del grifo.
No utilise ningún producto de mante-nimiento o de descalcificación para limpiar la sueña o el calderín.

  • Lauela de la plancha: limpie la base de la plancha una vez fria con un pamo humedo o una esponja no abrasiva.
  • La base: de vez en cuando limpie las partes plácicas con un pazo suave.

14. Desincruste fácilmente la central de vapeur

No introduzca productos antical (vina-gre, antical industrial,...) para aclarar el calderin: podrian danaarlo. Antes de vaciar la central de vapor, es besoiniodeerla enfiar durante mas de 2 horas, para evaporarequalquierriesgo de quemaduras.

  • Para prolongar la vida de la central de vapor y registrar los rechazos de cal, la central de vapor está provista de un collector de cal integrado. Este collector, colocado en el calderin, recupera automatistically la cal que se forma en el interior.

Principio de funciona:

  • Elindicador luminoso naranja "Calc-Away"parpadae -fig.17 en el cuadro demandos para indicar que el recolectordebe seraclarado.

  • Una vez que la central de vapor se haya enfirado por Completely, retiring la tapa del colector de cal - fig.18.

iAtencion!Esta operation no debe realizarse hasta que la central de vaporlleve desenchufada mas de dos horas y estecentamente fría Para realizar esta operation,la central de vapordebestar colocada sobre un fregadero ya que podrasi salir el agua del deposito durante la aperture.

Desenosque totalmente el colector y retrelo de la base: contiene la cal Accumulada en el calderin - fig.18.
- Para limpiar bien el collectorISTA enjuagarlo con agua corriente para eliminar la cal que contiene - fig.19.
- Vuelva a colocar el colector en su situ,pletandolo bien para asegurar su estanqueidad - fig.20.
Vuelva a colocar la tapa colector de cal en su situio - fig. 20.

Durante elsignificantuso pulse sobre la tecla"Calc-Away"situada en el cuadro demandos paraapagareluminoso naranja.

Completoando este mantenimiento regular, se recomienda efectuar un enjuague Completo del calderin cada 6征求意见 25 usos.

  • Compruebe que la central de vapeur esté fria y desconectada desdeHCIpor lo menos 2H.
  • Coloque la central de vapeur en el borde del fregadero y la plancha al lado sobre su talón.
  • Retire el ocultacolector y desenrosque el colector de cal - fig. 18.
  • Mantenga la central de vapor en posicion inclinada y, con una jarra, llene la caldera con 1/4 de litro de agua del grifo - fig.21.
    Agite la caja unocestimos y a continuacion vacia completely en el fregadero -fig.22-23.
  • Vuelva a colocar el colector en su situ, apretándolo bien para asegurar su estanqueidad - fig.20.
    Vuelva a colocar la tapa del colector de cal en su situo - fig.20.

Durante la?siguienteutilizacion pulse sobre la tecla "Calc-Away" situada en el cuadro de mandos para apagar el luminoso naranja

La central de vape no funciona sin el colector de cal.

Un descalcificado regular de su central de vapeapia资产管理as prestaciones de vapor en el tiempo.

ProblemasCausasSolutaciones
La central de vapor no se enciende o el indicator de la plancha y el interruptor luminoso de encendido/apagado no se encienden.El aparato no está connectado à la red.Asegüérése de que el aparato se encontrartra correctamente connectado a una toma que funciona y que tiene corrente (interruptor luminoso marcha/parada).
El agua sale por los orificios de lauela.Utiliza el mando de vaporantes de que la plancha está suficientmente caliente.Espere a que los luminosos verbés estén fjitos antes de ac- cionar el mando de vapor.
El agua se condensa en los tubosporque utilizes el vapor por primera vezo no lo ha utilisé desde hace un tiempo.Pulse el mando de vapor fuera de la tabla de planchar, hasta que la plancha emita vapor.
Utiliza con demasiada Frequencia el mando de vapor cuando plancha tejidos delicados (*)Acccione moderadamente el mando de vapor cuandoplancha tejidos delicados (*)
Elindicador azul de la funcionaBoost parpadea/ se apaga/no seenciende.La función Boost se desactiva al cabode 15 minutos: elindicador azul parpa-dea yuego se apaga.EsteFuncionamente escompletamente normal. La fun-ción Boost estáprevista para serutilizadasole de formapuntual (vease el apartado § 6).
Está en posición "Sintético" o"Seda".Lamericano Funcion boost noestablesmás que en las pos-rientes"Lana", "Algodón" y"Lino". Para losdemés teji-dos, no esnecessaryutilizar lafuncionBoost,las combinacionesde reglajes "Sintético" y"Seda"bastan.
Aparecen manchas blancas en los orificios de la sueja de la plancha.El calderin produccal, ya que no se ha enjuagado regularmente.Aclaréelcolector cuando elindicador"Calc-Away Sys-tem"parpadee.Si el agua demasistado calcárea,hagalocmajorfrecuencia.
Aparecen manchas marrones en los orificios de la sueja y man-chan la ropa.Estáutilizando productos químicos an-ticalo aditivos en el agua deplanchado.Noañadununecúnproducto en el depósito de aguao enel calderin(vease § 1).
La)suela está sucia o marrón yuede manchar la ropa.No useselprogramadaptado altejido planchado.Dirijasea.nuestrosconsejosobreelreglaje(vease § 5).
Estasusingando almidón.Pulvericssiempleelalmidónenlacara de prendaqno va aplanchar.
Su ropaa no sehaclarado lo suficientoaho planchadouna predanueva antedeslarvía.Asegúresedeque la ropaa estaleso suficiententamenteaclara comopara eliminar los eventuales depósitosde ja-bon de productos químicos enlas prevalnuesvasas.
No hay vapor.Eldepósito noestuede puesto a fondoen su compartmento.Vuela acolcarloa fondo en su compartmento Hastaaque se oiga un "clic".
El depósito de agua está vacio (el indi-cador rojo parpadea).Llelenepedósito y pulse la tecla "Restart" que se encuñetra en el cuadro de mandos.
Hay poco vapor.La temperatura del suela estáajus-tada lmajorimo.El vapor,muy caliente,eseco,leyo(pocovisible.
Rayas de agua aparecen en la ropa.Lafundadela tablestaestojada de agua porque no estadaptadaa po-concepcióna de una central de vapor.Comprobarque su tabla deplanchares adecuadac楞reajillaqueevita la condensación).
Elindicador "deposito vacio"parpadea.No hapsulsado sobre letca"Depositovacio"de rearranque.Pulse en la tecla"Deposito vacio"de rearranque situada sobre el cuadro de mandos.
Eldepósito noestuedeptoatefondo ensu compartmento.Vuela ameterlio bien a fondoen su compartmento Hasteaclic.
El collectordespende vapor a su alrededor.El collectorestámalapretado.Vuela aapretarlecolector.
La juntdelcolectorestádañada.ContacteancunCentro de Servicio Autorizado.
Elaparatoestádefectuoso.Deje deutilizar lacentral de vapor ycontacte con un Cen-tro de Servicio Autorizado.
El vapor se escapa por debajo del aparato.Elaparatoestádefectuoso.Deje deutilizar lacentral de vapor ycontacte con un Cen-tro de Servicio Autorizado.
Elindicador"Calc-Away"parpadea.No hapsulsado en la tecla"Calc-Away"de rearranque.Pulse en la tecla"Calc-Away"de rearranque situada enel cuadro de mandos.
Elluminoso rojo "deposito va-cio" parpadea y la tecla "mar-cha/parada" no está operativa.ElaparatohaidoSalmacacenado en unlugar frio(alrededor de <10°C).Desenchufeaparato.Espere3hrs aquarelaparatoestá temperature ambiente.

Si no es possible determinar la causa de una avería, dirijase a un Centro de Servicio Autorizzato de ROWENTA. ROWENTA asegura una garantía contractual de 1 año sobre el aparato y de 2 años sobre el calderín a partir de la Fecha de compra, salvoindicaciones especialicas de la legislación de su pais.

www.rowenta.com

2. Que tipo de agua utilizar?

Agua daorneira

  • O seu aparelho foi concebido para func. nar com agua daorneira. Se a agua for mucho calcaria, misture 50% de agua da torneira e 50% de agua desmineralizada a vendao no mercado.
  • EmCERTASregioesjuntoa costa,oteor em sal da sua agua podesser mucho elevado.Neste caso,utilizeexclusivamente agua desmineralizada.

Amaciador

um bom débito de vapeur para engomar o tecido seleccionado. Um sinal sonoro confirma que o gerador de vapeur está pronto - fig.10.

Principio de funciona:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ROWENTA

Modelo : DG8981FO SILENCE STEAM & DG8981F0

Categoría : Plancha de vapor