PRESIDENT GEORGE II - Walkie-talkie

GEORGE II - Walkie-talkie PRESIDENT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GEORGE II PRESIDENT en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PRESIDENT GEORGE II - page 24
Ver el manual : Français FR English EN Español ES Polski PL
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GEORGE II PRESIDENT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Walkie-talkie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GEORGE II - PRESIDENT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GEORGE II de la marca PRESIDENT.

MANUAL DE USUARIO GEORGE II PRESIDENT

Manuel d'utilisation / Owner's manual
Manual del usuario / Instrukcja obstugi

Un vistazo a vuestro PRESIDENT GEORGE II

14 + 7DUAL WATCH
14 + 11Noise Gate
14 + 12REPEATER/RELAY*
18 + 4RF POWER
18 + 9MIC GAIN
18 + 10CALL

PRESIDENT GEORGE II - Un vistazo a vuestro PRESIDENT GEORGE II - 1

Your PRESIDENT GEORGE II at a glance

DECLARación DE CONFORMIDAD EU/UK SIMPLIFICADA 41

TABLES DE FRECUENCIAS 80~82

NORMAS-F. 84

SPIS TRESCI

Polski

INSTALACJA 62

JAK KORZYSTAC Z CB. 64

FUNKCJE WlACZAJACE URZADZENIE 69

FUNKCJE Z PRZEJACZNIKIAMPTT 69

MENU 69

CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 76

ROZWIAZYWANIE PROBLEMOW 76

JAK PRZESYLAC LUB ODBIERAC WIADOMOSC. 77

SLOWNICZEK. 77

UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOSCI UE. 78

OGOLNE WARUNKI GWARANCJI 79

TABLECZESTOTLIWOSCI 80~82

NORMY-F. 84

ATTENTION!

12) NRC RELAIS

NRC (pression brève)

17) PRISE DE CHARGE USB

1) SELECTION DE LA BANDE DE FREQUENCES

11) TYPE DE MICROPHONE

23) REINITIALISATION

President Electronics Iberica S.A.U. Declara bajo su responsabilitad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 2014/53/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 16 de Abril de 2014.

i ATENCION !

Antes de la realización tengan cuidado de nunca emitir sin haber previamente connectado la antenna (conector "B" situado en la parte trasera de su equipo), ajustada la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)! Sino, se expone a darar el amplificador de potencia, no cubierto por la garantía.

jEQUIPO MULTI-NORMASI!

Ver la funciona "SELECTION DE LA BANDA DE FRECUENCIAS" en la page 32 y la tabla de Configuraciones en la page 84.

La garantía de este articulo sólo es valida en el País de compra.

Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de ultima generation.Estaneaigua gama de estaciones le permite acceder a la comunicacion electrònica mas competitiva. Gracias a la utilizacion de technologia punta que garantizauna calidad sin precedentes, su PRESIDENT GEORGE II representa un nuevohito en la calidad de uso y la solution por excelencia para el usuario mas exigente de CB. Para sacar el maximum partido de todas sus posibilidades, leaconsejamos leer atentamente estas instrucciones de uso antes de instalar yutilizar su CB PRESIDENT GEORGE II.

A) INSTALLACION

1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MOVIL

a) Escoja el emplazimiento más apropiado para una UTILIZACION simple y practica de su estación móvil.
b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del vehiculo.
c) Prevea el caso y la proteccion de los differentes cables, (alimentacion, antenna, accesos) con el fin de que en ningun caso perturban la conduccion del vehiculo.
d) Utilice para el montaje el soporte (1) entrega con el aparato, fijo solidamente conguided de los tornillos auto-roscantes (2) proportionsados (diametro de agujero de 3.2 mm). Tenga calidad de no darar el systeme eletrico del vehiculo en el momento del taladro del salplicadero.
e) En elmomento del montaje, no se olvige de insertar las arandelas de cacho (3) entre la estacion y su soporte. Estasienen, en efecto, un papel "amortiguidor",permiten un orientacion v presion suaves de la estacion.
f) Escoja un emplazamento para el soporte del micro y prevea el paso de su cable.

PRESIDENT GEORGE II - 1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MOVIL - 1

PRESIDENT GEORGE II - 1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MOVIL - 2

NOTA: Su estación móvil que posee una foma de micro en la parte frontal pueda ser empotrada en el cuadro demandos. En este caso, se recomienda anadirle un alvazoze externo para una mayor eschue de las comunicaciones (conector EXT.SP situado en la cara posterior del aparato C). Informese con su vendedor másproximo para el montaje en su aparato.

2) INSTALLACION DE LA ANTENA

a) Elección de la antenna

  • En CB, cuando más grande es una antenna, mejor es su rendimiento. Su Centro de Asesoramente to sabra orientarle en su elección.

b) Antena movil

Hay que instalarla en un lugar del vehiculo donde haya un maximo de superficie metallica (plano de masa), alejandose los montantes del parabrasas y de la luneta frasera.
- En caso de que se haya instalado una antenna de radio-telefon, la antenna CB deben estar por encima de esta.
- Existen 2 típos de antenas: las preajustadas y las regulables.

  • Las preajustadas se realizan preferentemente con un buena plano de masa (en el tiempo o en el maletero).
  • Las regulables ofrecen un camino de uso mucho mas ancho y permiten sacar partido de planos de masa menos importantes (vease s AJUSTE DE LA ROE abajo).
    Para una antenna de lijacion por taladro, es necessario tener un contacto excelenente entre la antenna y el plano de masa; paraarlo, rasque ligeramente la chapa al nivel del tornillo y de la estrella de presion.
  • En el momento del paso del cable coaxial,onga cuidado de no pellizcarlo ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito).
  • Conecte la antenna (B).

PRESIDENT GEORGE II - b) Antena movil - 1

Lobulo de radiación

c) Antena fija

  • Procure abrirla al maximo. En caso de filacion sobre un poste, Habra que sosteneria eventualmente conforme a las normas vigilentes (informese con un professional). Las antenas y los accesos PRESIDENT han sido especialmente concebidos para un rendimiento optimo de todos los aparatos de la gama.

3) CONEXION A LA ALIMENTACION

Su PRESIDENT GEORGE II está provista de una protección contra las inversiones de polaridad.
Vuestra emisora debe estar allimentada por una fuente de corrente continua de 12 volfios (A).En este momento, la mayor parte de los coches y camiones configuran conuna toma de tierra negativa,se peute asegurar verificando que el terminal (-) de la bateria este bien connectado al bloque del motor o bastidor. En el caso contrario, consulte con su suminstrador.
Todas las operaciones de conexión figuierentes, deben efectuarse con el cable de alimentación no conectado a la emisora:
a) Asegürense que el alimentador sea de 12 Voltios.
b) Identifique los polos (+) y (-) de la bateria (+ = rojo, - = negro). En el caso que seanecessary alargarle cablede alimentacionutillice un cable deSECTIONequivalenteo superior.

c) Esnecessaryconectar sobre un (+) y (·) permanentes.Lesaconsejamos enchufar directamenteel cablede alimentacion en la bateria (el enchufe sobre el cable del auto-radio o sobre otheras partedes circuito electronoico podran en ciertoas caso favorerac la recepcion de las senales parasitas).
d) Conecten el hilo rojo (+) al borne positivo de la bateria y el hilo negro (-) al borne negativo de la bateria.
e) Conectar el cable de alimentacion a la emisora.

ATENCION: JNo reemplace jamas el fusible de origen por unmodelo de un valor differente!

PRESIDENT GEORGE II - 3) CONEXION A LA ALIMENTACION - 1

4) OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFFECTUAR ANTES DE LA PRIMERA UTILIZATION, SIN PASAR POR EMISSION (sin antes la palanca del micro)

a) Conecte el micro,
b) Verifique la connexion de la antenna.
c) Puesta en marcha del aparato: glre el botón del volumen VOL (1) en el sentido de las agulas del relo hasta oir un "clic",
d) Glre el boton del squelch (2) al minimo, en la posicfon M,
e) Ajuste el volumen (1) a un nivel conveniente,
f) Dirija la estación al canal 20 contips de commutador rotativo CH (6) o de los botones UP/DN (13) del micrófono.

5)AJUSTE DE LA ROE (Relacion de Ondas Estacionarias)

ATENCIOn:Esta operacion debe efectuarse necessitiesamente en el momento de la primerautilizacion del aparato o en el momento de un cambio de antenna. Esteajuste debe serealizar en un lugar ablerto,alire libre.

  • Ajuste con el medidor de ROE integrado

Véase la fonction de CALIBRACION DE LA ROE páginà 35.

PRESIDENT GEORGE II - 5)AJUSTE DE LA ROE (Relacion de Ondas Estacionarias) - 1

  • Ajustes con el medidor de ROE externo (como TOS-1 PRESIDENT):

a) Empalme del medidor de ROE

  • Conecte el medidor de ROE entre la estación y la antenna, lo más cerca possible de la estación (utilice paraarlo un cable de 40 cm máximo tipo CA-2C PRESIDENT).

b) Ajuste de la ROE

  • Posicionela estacion hacia el canal 20 en AM.

  • Sitúe el conmutador del medidor de ROE en posión FWD (calibración).

  • Apriete la palanca PT (12) del micro para pagar a emisión.
  • Dirija la agua al indice▼ conridge del botón de calibración.
  • Ponga el commutador en posicion REF (lectura del valor de la ROE). El valor leido en elindicadordebeestamuycerca de1.Encasocontrario,reajuste suantena hastaobtenerunvalorlomascercapossiblea1(puedeaceptarseunvalordela ROE compendioentre1y1.8).
  • Esnecessary recalibrar el medidor de ROE entre cada operation de ajuste de la antenna.

Observacion: Con el fin de evitar las perridas y las atenuaciones en los cables de conexion entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda una longitudue de cable inferior a 3 m.

Ahora, su estacion está preparada paraFuncionar.

B) UTILIZACION

1) ENCENDIDO-APAGADO / VOLUMEN

Para encender la emisora: gire el botón VOL (1) hacía la derecha. Si la función BEEP DE TECLADO está activa (vease Paging 33), sonará un ptido. Su radio está encendada "on".

La pantalla muestra brevemente la banda de fecuencias (vase el SELECCION DE LA BANDA DE FRECUENCIAS pagina 32) y el tipo de micrófono (consulte el menu TIPO DE MICROFONO pagina 35)

Para apagar el equipo: gire el botón VOL (1) hacía la izquierda hasta que escuche un clsc. Su radio está apagada "off".

Paraacular volumen, gire el mando VOL (1) hacla derecha. Para disminulr el volumen, gire el mando en sentido anthorario.

2) ASC (Automatic Squelch Control)/ SQUEELCH

Estamericanos de fondo indeseables en ausencia de comunicacion.

El squelch no actua ni sobre el volumen sonoro ni sobre la potencia de emisión, pero permite mejor considerablemente la comodidad de es- cucha.

a) ASC: SQUEELCH CON AJUSTE AUTOMÁTICO

Patente mundial, exclusiva de PRESIDENT

Gire el botón del squelich SQ (2) en el sentido contrarlo a las agujas del reloj en la posición ASC. Aparece en el display. Eva el ajuste manual repetitivo y permitte la optimización permanente entre la sensibilitidad y la

comodidad de escucha.Estamericana que desactivarse por rotacion del boton en el sentido de las agujas del reloj. En ese caso, el ajuste del squelch vuelva a sermanual. desaparece del display.

b) SQUEELCH MANUAL

Gire el botón del squelch SQ (2) en el sentido de las agujas del reloj hasta el punto exacto en que desaparezcaequalquier ruido de fondo. Este ajuste debe efectuarse con precision, porque, en posición Tmaxa en el sentido de las agujas del reloj, solo las señales más fuertes能把 ser percibidas.

3)PANTALLALCD

Muestra todas lasmericanas.

PRESIDENT GEORGE II - 3)PANTALLALCD - 1

El grafico de barras principal, muestra el nivel de recepcion y el nivel de potencia de salida.

El gráfico de barras(PCPO, muestra Mic Gain. Rf Gain y niveles RF Power.

4) SELECTOR DE CANALES CH ~ RF POWER SELECTOR DE CANALES CH

  • Gire el botón CH (4) para subir a bajo un canal. Se emite un beep cada vez que se cambía el canal si la funciona KEY BEEP está activada (vease el menú KEY BEEP párga 31).
    Véase BOTONES UP/DN DEL MICRÖFONO página 37).
    La pantalla muestra la fecuencia correspondiente. Por exemple, "27205" para el canal 20
  • Una presión larga (3segundos) en este botón (4) permiteentrar en los MENUS.
    Presionando brevemente este boton (4) se validan los ajustes en los MENUS.

RF POWER (combinación 18 + 4)

En el modo TX, permiteacular/disminuir la potencia de salida.

  • Mantenga presionada la palanca de transmisión PTT (18).
    Presione CH (4)? Aparece «Rf POUER» en la pantalla.
  • Utilice el commutador rotativo CH (4) para ajustar el nivel con el gratorio de barras.

5) MODO PA M1

MODO (presión breve)

Este interruptor selección el modo de modulación AM, FM, LSB o USB. Su modo de modulación debe coincidir con el de su interlocutor.
Modulación de amplitud/AM: Comunicación sobre el terreno con reliévies y obstáculos a media distancia (el más utilizado).
Modulación de Frecuencia/FM: Comunicación cercana en terreno llano y libre.

Solo en configuración U: en modo FM, una pulsación larga en la tecla MODE (5) alterma entre las bandas de fecuencia ENG y CEPT. «UK», aparece en la pantalla cuando se selección la banda de fecuencia ENG (ver tabla de la頁ina 80).

  • USB/LSB: Comunicación de larga distancia (según las conditiones de propaganda)

PA (Megafonia) (presión larga)

En el modo PA, un altevaz de megafonia exterior se peut conectar al equipo por la toma PA.SP, del panel posterior (D). Para más detalles sobre la operación en modo PA, vexe el menu TIPO DE PA páginga 35.

Gire el botón VOL (1), paraajustar el nivel de volumen PA.

Presione la fecla MODE durante 2 segundos, para altermar entre el modo de CB y el modo de PA (megafonia).

M1

Ver MEMORIA pagina 28.

6) MEMORIA CTCSS/DCS M2

MEMORIA (presión corte)

Este equipo le permite memorizar 4 canales con lossiguientes atributos:

Para memorizar:

  • SeLECTIONAR el canal y los atributos a memorizar.
  • Presionar la tecla MEM (6) durante un secondo. Si la funciona KEY BEEP está activa, sueña un beep y «MEM» parpadea.
    Presione por un segundo una de las teclas M1 (5). M2 (6) o M3 (7) o M4(8) para memorizar. «MEM» aparece en la pantalla y el numero de la memoria seleccionada (M1, M2, M3 o M4) parpadea.
  • Si la funciona KEY BEEP está activada, un beep largo confirmma el exito de la operación

Para llamar a una memoria:

  • Presionar la fecla MEM (6) durante un segundo. Si la funciona KEY BEEP está activa, suena un beep y «MEM» parpadea.
    Presione brevemente una de las teclas M1 (5), M2 (6), M3 (7) o M4 (8) para llamar la memoria selecionada.
  • Aparece «MEM», el número de la memoria selecciónada (M1, M2, M3 o M4) parpadea

CTCSS/DCS

En aras de la simplicidad, hablaremos en este manual, de codigo para indicar tanto un tono CTCSS como un codigo DCS, para indicar el tipo del codigo (CTCSS, DCS o OFF = sin codigo). El TIPO indica si se tratate de una transmisión TX o una Reception RX y el MODO específica el modo de funcionalement, ld identico o dF.

Véase el menú Código SET págin 36.

Véase la lista de@códigos páginas 83.

Note: los@códigos solo se pueda usar en el modo de modulación FM. Cada canal puede tener su propio)código.

Preslonar durante un segundo, una de las teclas MEM (6) tpara activar/ desactivar la funciona CTCSS/DCS.

Activación

Si se ha memorizzato un Código CTCSS/DSC, elIELDo se activa, su icono «CTCSS» o «DCS» aparece en la pantalla.
En MODO ld, si no se ha memorizzato ningún número CTCSS/DCS, el equipo emite un beep de error. Vaya al menu número SET para memoriar un número CTCSS / DCS.
En el MODO df, ls no se ha memorizzato ningun codiglo CTCSS/DCS nl en el TIPO TX nl en el TIPO RX, el equipo emite un beep de error. Vaya al menu CODIGO SET para memorizar los codigos CTCSS/DCS.

Desactivación

Si se ha memorizzato un número CTCSS/DCS y "CTCSS" o "DCS" aparece en la pantalla, una presión larga sobre la tecla MEM (6) desactiva el número memorizzato, "CTCSS" o "DCS" desaparece de la pantalla, se emite un beep de desactivación. El número CTCSS/DCS permanece memorizzato pero ya no funciona.

M2

Ver s MEMORIA pagina 28.

7) SCAN DW SKIP M3

SCAN (presión breve)

Preslonar la tecla SCAN/DW (7) paraactivar la funciona SCAN enordenascendente,semuestra"SCAN".El escaneo para cuando un canal estáactivo.El escaneo empieza automatistically,despues de 3 segundodes finalizar la transmisión,y ninguna tecla es activada.En modo SCANNING,gire el conmutador rotativo CH(4) o use los botones UP/DA19 enel microfono,parachangiar la direction de escaneo.(ver SKIP abajo)Preslone el pulsador PTT (18) o la tecla SCAN (7),para salir de la funciona SCAN.

DW (combinación 14 + 7)

Presione brevemente la tecla F (14). E aparece en la pantalla. Presione brevemente la tecla SCAN/DW (7), se activa la funciona DW (doble escucha). "DW" aparece en la pantalla.Esta funciona le permite escuchar 2 canales.

Una nuevo presión breve en la tecla SCAN/DW (7)®, après de una breve presión en la tecla F (14), desactiva la función DW, "DW" desaparece de la panfalla.

SKIP (presión larga solo si la función SCAN está activada)

Estamericano de la businga de la canal. La canal no se dañado, presiende y mantenga presiónada la tecla SCAN/DW (7) durante 1 segundo para almacenar este canal en la memoria SCAN SKIP. Suena un beep, el canal ya no se escaneará. Véase el § SCAN arriba.

Consulte el menú SCAN SKIP págin 34 y el menú RE INICILIZACION págin 39.

M3

Ver s MEMORIA pagina 28.

8)ANL/NB HI-CUT M4

ANL/NB (presion breve)

Presione brevemente la tecia ANL/NB (8) para activar/desactivar los filtres en esteorden:

PRESIDENT GEORGE II - ANL/NB (presion breve) - 1

El filtro activado se muestra en la pantalla.

ANL - Limitador de ruido automatico. ANL: este filtro reduce el ruido de fondo y ciertas interferencias de recepcion. Solo en modo AM.

NB - Noise Blanker: este filtro reduce el ruido de fondy ciertas interferencias de recepcion.

HI-CUT (presión larga)

Presione prolongadamente la fecla HI-CUT (8) para activar/desactivar el filtró HI-CUT. "HI CUT" aparece en la pantalla cuando el filtró está activo..

Hi-Cut: Elimina las interferencias de alta Frequencia y se debe utiliser de acuerdo con las condiciones de recepcion.

M4

Ver s MEMORIA pagina 28.

9) CANALES DE EMERGENCIA RF GAIN MIC GAIN

CANALES DE EMERGENCIA (presión breve)

Los canales de emergencia se seleccionaran automatistically presionando la teclaEMG(9). Primera presion: canal de emergencia 1 es activado. Segunda presion: canal de emergencia 2 es activado. Tercera presion: vuela al canal inicial. El simbolo "EMG" aparece en la pantalla cuando el canal de emergencia está activo.

Véase la tabla págin 84 para los canales de emergencia predeterminados.

RF GAIN (presión large)

Ajuste de la sensibility de Reception. Posicion maxima en el caso de recepcion delllamas de largo distancia.Puede reducr el RF GAIN,para evaporar distorsiones, cuando el Interlocutor estáoca. Reduzca la ganancia en la reception en el caso de una comunicacion cercana con un correspnsal que no este equipado con RF POWER.

  • Presión prolongada en la tecla RF GAIN/MIC GAIN (9). "RF GAIN" aparece en la pantalla.
    Girar el conmutador CH (4) para ajustar el nivel de 01 a 10 o using la barra grafica.

La posicón normal de esta función es en máximo nivel. La barra gráfica de RF GAIN, siempre está en pantalla en recepción.

MIC GAIN (combinación 18 + 9)

Ajuste del nivel de sensibilities de micrófono.

  • Presione y mantenga el pulsador PTT (18)
    Presione la tecla RF GAIN/MIC GAIN (9). "MIC GAIN" aparece en pantalla.
    Gire el conmutador giratorio CH (4) para ajustar el nivel de 01 a 10 o using la barra grfica.

La posicón normal de esta función es en máximo nivel. La barra gráfica de MIC GAIN, aparecerá en pantalla en transmisión.

10) MONITOR CALL

MONITOR(presion breve)

Estamerican, monitorizar el canal a pesar del squelch.

Cuando ASC estáactivado o el nivel de squelchmanual es alto, presione MONITOR (10)),para escuchar el canal activo.

CALL (combinación 18 + 10)

Presionar y mantener el pulsador PTT (18).

Presionar la tecla CALL (10) para enviar una melodia de llamada prese-leccionada, "TX" aparece en pantalla.

(veS CALL TONE FREQUENCY, pagina 38).

11) VOX NOISE GATE AJUSTE DE VOX

Vox(presion corte)

La función VOX permite emitir haberdo en el micro de origen (o en el micro vox optional) sin apretar el pulsador PTT (18). La realizacion de un micro vox optional conectado en el panel trasero del equipo (E) desactiva el micro de origen.

Presione la tecla VOX (11) para activar la functiOn VOx "VOX" aparece en la噎alla. Una nuevo presion corte en la tecla VOx (11) desactiva la funcia. El icono "VOX" desaparece de la噎alla.

NOISE GATE (combinación 14 + 11)

Noise Gate: evita la amplificacion del ruido de fondo. Esto da como resultado niveles de senal optimizados.

  • Presione brevemente la tecla F (14). F aparece en pantalla.
    Presione brevemente la tecla VOX (11) para activar (n) o desactivar (BF) el GATE NOISE "A" aparecerá en pantalla cuando la funciona está activa.

AJUSTES DE VOX (presión prolongada)

  1. Presione prolongadamente la tecla VOX (11) para ingresar al modo VOX SETTING.

"VOX" parpadea, el parametro activo con su valor aparecen en la pantalla. Hay tres parametros paraajsar el VOX: Sensibiliidad SET, L/ nivel Anti-vox Sfeftembo de retardo VOX SET, L

2a. Gire el comutador rotativo CH (4) o utilise los botones UP/DN (19) del micrófono para Cambiar el valor del parametro activo y bajo apriete la tecla F (14) para activar el parametro significante o...
2b. Presione primero la tecla F (14) para activaranother parametro yuego, gire el commutador rotativo CH (4) o utilise les botones UP/DN (19) del micrófono parachangiar el valor del parametro activo.
3. Cuando todos los parámedos están ajustados, apriete el pulsador de transmisión PTT (18) para validar y salir. Si la función BEEP DE TECLADO está activa, se emite un beep largo sonar para confirmar el exito de la operación (vease el menú BEEP DE TECLADO en la頁pira 33).
4. Si no se presiona;ninguna fecka durante 10 segundos, el equipo sale automatistically de AJUSTE DEL VOX sin salvar.

  • Ajuste Sensibilidad SET, L: ajusta la sensibilidad del microfono (original o vox optional) para una calidad de transmisión optima. Nivel ajustable de I (nivel alto) a 9 (nivel bajo). Valor predeterminado: 5.
  • Ajuste Anti-Vox SET, R evita la emisión generada por el ruldo ambiental. Nivel ajustable: DF (emite según el nivel del squelch) y de 0 (sin anti-vox) a 9 (nivel bajo). Valor predefinirado: DF.
  • Ajuste tiempoo de retraso SET, para evaporar el corte "brusco" de la transmisión anadiendo un retraso al final del discorro. Nivel ajustable de I (retardo corto) a 9 (retardo长大o). Valor predeterminado: I.

EI AJUSTE DEL VOX no activa automatamente la direccion VOX.

12) NRC ~ REPETIDOR

NRC (presión breve)

Este filtered comutable mejora el mode de recepcion y transmisión.

Pulse la fecla NRC (12) para activar /desactivar el NRC, en esteorden:

REPETIDOR/RELAY (combinación 14 + 12)

Atencion! Solo disponible en banda de fecuencias D. Vease la configuracion tabla pagina 84.

Estamericano le permite aumentar el alcance de su radio CB,utilizando repetidores.

La radio recibe en el canal actual y transmitte en un canal selectionado. Paraactivar estamericano,primero debe definir un canal de transmisión TX (consulte el menuAJUSTE DEL REPETIDOR paging 37).

Presi nbre sobre la tecla F (14). aparece en pantalla. Presi brve sobre la tecla NRC (12) para activar: RPT UNo desactivar: RPT DFF la funcion REPETIDOR. El valor elegido o "Prtuugno se haseclonacion el canal de transmisio, parpadae durante 3 segundos.

Cuando lamericana, la fecuencia del canal en RX y la del canal en TX aparece en pantalla. Cuando Transmiten, el canal TX aparece en pantalla y parpadea.

13)TALKBACK(presion breve)

Estamericano, concejado a la toma EXT. SP JACK (C). Pulse sobre la tecla TB (13) para activar/desactivar la direccion TALKBACK. Cuando la direccion está activa, el ledad está encendido..

14) F LOCK

F(presion breve)

Permite ajustar/validarmericanos (verejemplo DUAL WATCH pagina 29). La presion de esta tecla sola, noiene ningun uso.

Ver SELECTIONDE BANDA DE FRECUENCIA pagina 32.

LOCK (Presión prolongada)

Presionando prolongamente la tecla F (14) activar/ desactivar la func tion KEY LOCK. Cuando la func tion está activa, "O" aparece en la panfalla.

15) ECHO AJUSTE DE ECO

ECHO (presión breve)

Presione la tecla ECHO (15) para activar/desactivar la funciona ECO. El led se vuelve rojo.

AJUSTE DE ECO (presión prolongada)

Presione prolongadamente sobre la tecla ECHO (15) para ajustar el nivel de Volumen Eco y Retardo de Eco. Los leds parpadean.

Gire el comutador rotatorio CH (4) o use las teclas UP/DN (19) en el micrófono para selecciónar "ECHO LEVE" o "ECHO DELR" en el listado.

Pulse el commutador (6) para guardar el valor seleccionado. Hay 32 niveles de retardo, por defecto: 15. Hay 32 niveles de eco, por defecto 13. LCD La pantailla muestra el nivel de Retardo o Eco seleccionado.

16)CLARIFICADOR

La función CLARIFIER (16) permite el desfase de la Frequencia en recepción. LSB/USB con el fin de mejorar la claridad de la voz de su interlocutor.

17) TOMA DE CARGA USB

La toma USB (17) permite carregar un smartphone, tablet a/otro dispositivo recargable de 5 V a 2.1 A.

Pulsador de emisión, apriete para saberla, la pantalla muestra TX. Suelte para pagar a recepcion y recibir un mensaje, TX desaparece.

TOT (Time Out Timer)

Si la transmisión, con el pulsador PTT (18) o la función VOX, dura más de 3 Minutes, la pantalla parpadeará y el programa finalizará. Se emite un sonido hasta que se suelta el pulsador de emisión PTT (18).

19) TECLAS UP/DN DEL MICROFONO (presion breve)

Use las teclas UP/DN (13) del microfono para携带 de canal. UP para aumentar y DN para disminuiar un canal..

Véase et CONMUTADOR ROTATIVO en la頁ina 27.

20) TOMA DE MICRO 6 PINS

Se encuentra en el frontal del equipo y facilita asi su integrazione a bordo del vehiculo.

Vea el esquema de cableado en pagina 83.

A) ALIMENTACION (13,2 V)

B) TOMA DE ANTENA (SO-239)

C) TOMA ALTAVOZ EXTERNO OPCIONAL (8Ω, Φ 3.5 mm)

D) TOMA ALTAVOZ PA EXTERIOR (8 Ω, Ø 3.5 mm)
E) TOMA PARA MICROFONOPCIONAL VOX ( 2.5mm)

C) FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA

1) SELECTION DE LA BANDA DE FRECUENCIAS

(Confiuracion:EU;PL;dEC;U;In)

Deben escogerse las bandas de fecuencias segun el paisdondeustedusa su dispositivo.En ningun caso debeutilizaruna configuraciondifferente al Pais de uso.Enalgunos paises se necesita una licencia para su uso.Vease la tabla de la pagina 85.

  1. Encienda el equipo presionando la tecla F (14). La letra que corresponda a la configuracion parpadea.
  2. Para embar de configuracion, uillice el commutador rotativo CH (4) o los botones UP/DN (19) del microfono.
  3. Cuando se elija la configuracion, apriete 1 segundo la tecta F (14). La letra que corresponde a la configuracion se muestra de forma continua, se emite un beep.
  4. En este punto, confirma la selección apagando y bajo encendiando de nuevo el equipo.

Véanse las bandas de freuencias páginas 80 - 82 / tabla de configuraciones páginá 84.

D) FUNCIONES CON EL PULSADOR DE EMISION PTT

1) NIVEL TALKBACK

EstamericanepermiteajustareliveldelvolumedTALKBACK

  1. Activar lamerican TALKBACK.
  2. Mantengapulsada latae de emision PT(18) y gire el commutador rotativ CH (4) para auminlar/disminuiR el nivel de volumen del TALKBACK.
  3. Suelte la tecla de emisión PTT (18).

E) MENU

Elorden del 23menues el descrito en este manual. Sin embargo, el menue que se muestra alentar en los MENUS sera el ultimo menu modified por el usuario.Cualquiera que sea el menu,el procedimiento es elismo: Presione prolongadamente la tecla PUSH (4) paraentar al MENU.F

aparece en la pantalla.

  1. Gire el conmutador rotativo CH (4) o use los botones UP/DN (19) en el micrófono para selecciónar el menu
  2. Presione la tecla PUSH (4) para confirmar. El color actual parpadea en la pantalla.
  3. Gire el conmutador rotativo CH (4) o use los botones UP/DN (19) en el microfono para camblar el valor del parametro.
  4. Una nuevo presión breve en la tecla PUSH (4) valida el valorlegantido. El parametrodeja de parpadear, y si lafunci Tiene mas de un parametro, elproximo parpadeará.
  5. Si no se presiona ninguna fecla, el equipo abandona los MENUS desdes de 10segundos.F desaparece de la pantalla.

Nota: Los botones UP/DN (19) en el micrófono Tienen el misismo efecto que la rotación del conmutador rotativo CH (4). El pulsador de transmisión PTT (18) validatedel ultimoajuste y salede los MENUS. F desaparece de la pantalla.

1) COLOR

Presione prolongadamente la tecla PUSH (4) paraentar al MENU. F aparece en la pantalla.

  1. Gire el commutador rotativo CH (4) o use los botones UP/DN (19) en el micrófono para selecciónar COLOR en el menu.
  2. Preslone la tecla PUSH (4) para confirmar. El color actual parpadea en la pantalla.
  3. Gire el conmutador rotativo CH (4) o use los botones UP/DN (19) en el micrófono para cambiar color en la pantalla..
Naranja / verde / azul / cian / amarillo / purpura / azul claro
Or / Gr / bl / cy / ye / PU / CL
  1. Presione la tecla PUSH (4) para validar el color. a) Vuelva al punto 1 para configurar另一funcion o b) Pulse la tecla PTT (18) para validar y salir de los MENUS. F desaparece de la pantalla.
  2. Si no se presiona ninguna tecla, el equipo abandona los MENUS desdes de 10segundos.E desaparece de la pantalla.

El color por defecto es el (naranja).

2) DIMMER

Estafuncionpermiteajustarla luminosidadde la pantalla dea9

Presione prolongadamente la tecla PUSH (4) para entrada al MENU. F aparece en la pantalla.

  1. Gre el conmutador rotativo CH (4) o use los botones UP/DN (19) en el micrófono para selecciónar el menú JIMMER.
  2. Presione la tecla PUSH (4) para confirmar. El valor actual parpadea en la pantalla.
  3. Gire el commutador rotativo CH (4) o use los botones UP/DN (19) en el microfono para cambiar el valor de dimmer.
  4. Preslone la tecla PUSH (4) para validar el color. a) Vuelva al punto 1 para configurar另一 forma o b) Pulse la tecla PTT (18) para validar y salir de los MENUS. F desaparece de la噎alla.
  5. Si no se presiona ninguna tecla, el equipo abandona los MENUS antes de 10segundos.F desaparece de la pantalla.

El valor Dimmer predeferminado es: 5.

3) TONE

Estafuncionlepermiteajustar eltonode recepcion.11 saltosdesed-5a +5

Preslone prolongadamente la tecla PUSH (4) para entrada al MENU. F aparece en la pantalla.

  1. Gire el commutador rotativo CH (4) o use los botones UP/DN (19) en el micrófono para selecciónar Tenuel menu.
  2. Presione la tecla PUSH (4) para confirmar. El valor actual parpadea en la pantalla.
  3. Gre el commutador rotativo CH (4) o use los botones UP/DN (19) en el micrófono para escoger entre los niveles de -5 a 5.
  4. Presione la tecla PUSH (4) para validar el color. a) Vuelva al punto 1 para configurar另一边 referencia o b) Pulse la tecla PTT (18) para validar y salir de los MENUS. F desaparece de la噎alla.
  5. Si no se presiona ninguna tecla, el equipo abandona los MENUS antes de 10segundos.F desaparece de la pantalla.

El valor de Tono predeterminado es:

4) KEY BEEP (Beep en el teclado)

Cuando la funciona está activa, suena un beep cuando se presiona una fecla, cuando se cambia un canal, etc. "BP" aparece en la pantalla.

Preslone prolongamente la tecla PUSH (4) paraentar al MENU. F aparece en la pantalla.

  1. Gire el comulador rotativo CH (4) o use los botones UP/DN (19) en el microfono para seleccionar el menuKEY BEEP.
  2. Presione la tecla PUSH (4) para confirmar. El valor actual parpadea en la pantalla.

  3. Gre el conmutador rotativo CH (4) o use los botones UP/DN (19) en el micrófono para activar (an) o desactivar (aF) la funciona.

  4. Presione la tecla PUSH (4) para validar el color. a) Vuelva al punto 1 para configurar另一intaction o b) Pulse la tecla PTI (18) para validar y salir de los MENUS. F desaparece de la pantalla.
  5. Si no se presiona ninguna tecla, el equipo abandona los MENUS antes de 10segundos.F desaparece de la pantalla.

El valor predeterminado de KEY BEEP es

5) ROGER BEEP

Cuando la funciona está activa, el Icono ♦aparece en la pantalla. El Roger Beep emite un sonido cuando se sueja la tecla PTT (12) del microfono para dejarle la palabra a su Interlocutor. Históricamente, al ser la Radio Afficion un modo de communicator «simplex», es descriç que no es possible haber y escuchar al mesmo tiempo (como en el caso del téléphone, por exemple), era usual decir "Roger" cuando se había terminado de haber para征求意见 al interlocutor que ya podía haber. La palabra "Roger" has sido reemplazada por un "Beep" significativo, de ahí su nombre "Roger Beep". Presione prolongadamente la tecla PUSH (4) para entrada al MENU. ♦aparece en la pantalla.

  1. Gire el commutador rotativo CH (4) o use los botones UP/DN (19) en el micrófono para selecciónar el menu ROGER ICEP.
  2. Preslone la tecla PUSH (4) para confirmar. El valor actual parpadea en la噎a.
  3. Gire el commutador rotativo CH (4) o use los botones UP/DN (19) en el micrófono para selección de a b* o desactivar (DF) la funciona.
  4. Presione la tecla PUSH (4) para validar el color. a) Vuelva al punto 1 para configurar另一边 referencia o b) Pulse la tecla PTT (18) para validar y salir de los MENUS. F desaparece de la噎alla.
  5. Si no se presiona ninguna fecla, el equipo abandona los MENUS antes de 10segundos.F desaparece de la pantalla.

*6 tonos para la función ROGER BEEP.

El parametro predeterminado es DF.

6) INDIC

Use esta funciona para seleccionar la informacion a lostrar en pantalla. En modo RX:

La Frequencia y el voltaje se muestran continuamente en pantalla.

En modo TX:

Presione prolongamente la tecla PUSH (4) paraentar al MENU. F aparece en la pantalla.

  1. Gire el conmutador rotativo CH (4) o use los botones UP/DN (19) en el microfono para seleccionar el menu INJIC.
  2. Presione la tecla PUSH (4) para confirmar. El valor actual parpadea en la pantalla.
  3. Gire el botón giratorio CH (4) o utilise las teclas UP/DN (19) del micrófono para selecciónar la problema que se mostrara. FREQUENCY ~ SWR ~ TOT se muestra en la pantalla alternativamente. Cada vez que se presiona la tecla PTT, la pantalla indica el voltaje y la problema selectionada.
  4. Presione la tecla PUSH (4) para validar el color. a) Vuelva al punto 1 para configurar una referencia o b) Pulse la tecla PTT (18) para validar y salir de los MENUS. F desaparece de la pantailla.
  5. Si no se presiona;ninguna tecla, el equipo abandona los MENUS despues de 10segundos.F desaparece de la pantalla.

7) SCAN MODE

Permite seleccionar el MODO de SCAN.

Presione prolongadamente la tecla PUSH (4) paraentar al MENU. F aparece en la pantalla.

  1. Gire el commutador rotativo CH (4) o use los botones UP/DN (19) en el micrófono para selecciónar el menu SERIN MOTO.
  2. Presione la tecla PUSH (4) para confirmar. El valor actual parpadea en la pantalla.
  3. Gire el commutador rotativo CH (4) o utilise las teclas UP/DN (19) del micrófono para seleccionar el modo EH o e.
  4. Presione la tecla PUSH (4) para validar el color. a) Vuelva al punto 1 para configurar另一funcion o b) Pulse la tecla PTT (18) para validar y salir de los MENUS. F desaparece de la pantalla.
  5. Si no se presiona ninguna tecla, el equipo abandona los MENUS antes de 10segundos.F desaparece de la pantalla.

"CH" significía que la estación explora los 40 canales de la banda de freu-cuencia activa.

"€" significa que la estacion escanea solo canales memorizados y prioritarios.

El modo predeterminado es: CH.

8) SCAN TYPE (Tipo de escaneo)

Permitte seleccionar el TIPO de ESCANEO.

Presione prolongamente la tecla PUSH (4) paraentar al MENU. F aparece en la pantalla.

  1. Gire el conmutador rotativo CH (4) o use los botones UP/DN (19) en el microfono para seleccionar el menu SCRN TYPE.
  2. Presione la tecla PUSH (4) para confirmar. El valor actual parpadea en la pantalla.
  3. Gire el commutador rotativo CH (4) o utilise las teclas UP/DN (19) del micrófono para selección ar tipo de exploración 59 o E1.
  4. Presione la tecla PUSH (4) para validar el color. a) Vuelva al punto 1 para configurar另一技acion o b) Pulse la tecla PTT (18) para validar y salir de los MENUS. F desaparece de la pantalla.
  5. Si no se presiona ninguna fecla, el equipo abandona los MENUS antes de 10segundos.F desaparece de la pantalla.
    59 significa que la exploracion se defiene cuando se encuentra un canal occupied.
    E' significa que el escaneo se detiene cuando se encuentra un canal occupied y vuela a escanear antes de 5segundos.

El tipo de escaneo predeterminado es: 59.

9) SCAN SKIP

Estamericano.

  1. Sezione un canal

  2. Presione prolongamente la tecla PUSH (4) para entrada al MENU. F aparece en la pantalla.

  3. Gire el conmutador rotativo CH (4) o use los botones UP/DN (19) en el micrófono para selecciónar el menu SCN SKIP
  4. Presione la tecla PUSH (4) para confirmar. El valor actual parpadea en la pantalla.
  5. Gire el conmutador rotativo CH (4) o use los botones UP/DN (19) en el micrófono para aftermar entre y F.
  6. Presione la tecla PUSH (4) para validar el color. a) Vuelva al punto 1 para configurar另一技coma o b) Pulse la tecla PTI (18) para validar y salir de los MENUS. F desaparece de la pantalla.
  7. Si no se presiona ninguna fecla, el equipo abandona los MENUS antes de 10segundos.F desaparece de la pantalla.

_n memoriza el canal actual en la memoria SCAN SKIP. Cuando un canal está almacrado en la memoria, SK aparece en la pantalla cerca del número de canal.

DF borra el canal actual de la memoria SCAN SKIP, SK desaparece de la pantalla.

Ver S SALTAR en la pagina 29.

10)AJUSTDEPA

Sufuncion permite seleccionare modulo de functiOnamento de Megafonia. Presione prolongadamente la tecla PUSH (4) paraentar al MENU. F aparece en la噎a.

  1. Gire el commutador rotativo CH (4) o use los botones UP/DN (19) en el micrófono para selecciónar el menú PR SETTING.
  2. Presione la tecla PUSH (4) para confirmar. El valor actual parpadea en la pantalla.
  3. Gire el commutador rotativo CH (4) o utilise las teclas UP/DN (19) del micrófono para selección el modo de funciona elamento del PA: In, QF o PR.
  4. Presione la tecla PUSH (4) para validar el color. a) Vuelva al punto 1 para configurar una referencia o b) Pulse la tecla PTT (18) para validar y salir de los MENUS. F desaparece de la pantalla.
  5. Si no se presiona ninguna tecla, el equipo abandona los MENUS antes de 10segundos.F desaparece de la pantalla.

In: La modulación del microfondo se transmitte al atavoz externo conectado al jack PA.SP. (D). La signal接收ida se transmitte al atavoz interno (o al atavoz externo optional connectado a la toma EXT.SP (C), "PA" parpadea alternativamente con el modo de modulación (AM o FM).

DF: La recepción ya no funciona. Sólo la modulación del micrófono se transmite alaltavoz de Megafonia conectado aljackPA.SP.(D). Semuestran en planta PR y el nivel de PA.

PR: la modulación del micrófono y la senal recibida se transmiten al altovo de Megafonia concelto al jack PA.SP. (D). "PA" parpadae alternativamente con el modo de modulación (AM o FM)

Gire el mando (1) para ajustar el nivel de audio del modo PA.

La configuración de megafónica predeterminada es In.

Ver PA (Public Address) pagina 28.

11)MICROPHONE TYPE

PRESIDENT GEORGE II se peut utiliser tanto con un microfono electret PRESIDENT como con un microfono dinamico de 6 pins (consulte el cableado del microfono en la page 83). Cuando launidad está encendida, el tipo de microfono se meuda brevemente.

Presione prolongamente la tecla PUSH (4) para entrada al MENU. F aparece en la pantalla.
1. Gire el commutador rotativo CH (4) o use los botones UP/DN (19) en el micrófono para selecciónar el menúMIC TYPE
2. Presione la tecla PUSH (4) para confirmar. El valor actual parpadea en la pantalla.

  1. Gire el botón rotatorio CH (4) o utilise las teclas UP/DN (19) del micrófondo para selección el tipo de micrófondo EL (electret) o dH (dinámico).
  2. Presione la tecla PUSH (4) para validar el color. a) Vuelva al punto 1 para configurar另一inta o b) Pulse la tecla PTT (18) para validar y salir de los MENUS. F desaparece de la pantalla.
  3. Si no se presiona ninguna tecla, el equipo abandona los MENUS antes de 10segundos.F desaparece de la pantalla.

El tipo de micrófono predeterminado es EL (electret).

12) CALIBRACION SWR (ROE)

Estamericana roe medante un beep continuo.

Presione prolongamente la tecla PUSH (4) paraentar al MENU. F aparece en la pantalla.

  1. Gire el commutador rotativo CH (4) o use los botones UP/DN (19) en el micrófono para selecciónar el menu SWR.
  2. Pulse la tecla PUSH (4) para confirmar. La radio cambia automatistically al modo TX sin presionar el Interruption PIT (18) y comienza la calibracion. El tiempo de calibracion es de 5rutos como maximo. Se realiza una cuenta regresiva en la pantalla.
  3. Ajuste de la antenna.

  4. El beep* es continuo cuando el valor de SWR es 0. El espacio entre los beeps se vuelve más y más grande a medida que el valor de SWR se aleja de 0.

El volumen del beepe es ajustable con el mando VOL (1). La pantalla muestra el valor SWR, por exemple 25.
4. Presione el pulsador PTT (18) para salir de CALIBRACION DE ROE.

*Compruebe que el volumen del beep esté ajustado a un nivel adecuado.

Ver AJUSTE DE ROE pagina 45.

13)AJUSTENRC

Elentieth NRCsepued configurar independiente en transmisionTX) como en recepcion (RX).

Presione prolongadamente la tecla PUSH (4) para entrada al MENU. F aparece en la pantalla.

  1. Gre el botón rotatorio CH (4) o utilise las teclas UP/DN (19) del microfono para selección el menú NRC SET. Elultimate parametro realizado y su valor aparecen en la pantalla.
  2. Pulse la fecla PUSH (4) para confirmar. El parametro parpadea, RX o TX.
  3. Gire el botón rotatorio CH (4) o utilise las teclas UP/DN (19) del micrófono para selección RX (recepción) o TX (transmisión).

  4. Pulse la tecla PUSH (4) para confirmar. El valor del bajo parpadea.

  5. Utilice el mando giratorio CH (4) o las teclas UP/DN (19) del micrófono para camiar el valor de 0 / a 05.
  6. Presione la tecla PUSH (4) para validar el color. a) Vuelva al punto 1 para configurar una referencia o b) Pulse la tecla PTT (18) para validar y salir de los MENUS. F desaparece de la pantalla.

Los valores por defecto son I (transmisión) y I (recepción) Consulte el S NRC págin30 para activar/desactivar lamerican.

14)CODE SET

Para simplificar, en este manual hablaremos de número CTCSS/DCS para indicar tanto un tono CTCSS como un número DCS, de GÉNERO para indicar el tipo de número (CTCSS, DCS o APAGADO = sin número). TIPO indica si se tratate de una transmisión TX o una Reception RX y MODO específica el modo de configuración, identities or differente. Ver § CTCSS/DCS págin27.

Este menú le permite configurar el modo de funciona el de la función CTCSS/DCS y almacenar loscottosCTCSS/DCS.

  • Id significa que elcedeoutilizado sera idencico para la transmision (TX) y para la recepcion (RX).
  • DF significa que el usuario可以选择 utiliser uncede (o 0ff = cede) para la transmisión (TX) y除外 (o 0ff = cede) para la recepcion (RX). Presione prolongadamente la tecla PUSH (4) para entrada al MENU. F aparece en la pantalla.

MODO OPERativo

  1. Utilice el mando giratorio CH (4) o las teclas UP/DN (19) del micrófono para selecciónar [O]E en el menu.
  2. Pulse brevamente la tecla PUSH (4) para confirmar. El modo de funciona-mentation parpadea (口 dF)
  3. Utilice el mando giratorio CH (4) o las teclas UP/DN (19) del micrófono para selección ar modo de configuracionlento deseado.

ALMACENAMIENTO DE UN CÓDIGO CTCSS/DCS

Según el modo de funcionautilizzato,el procedimento differse:

id modo identico

  1. Una pulsación breve sobre la tecla PUSH (4) hace que el世代 parpádee ("CTCSS", "DCS" o "FF" sin)."
  2. Utilice el botón giratorio CH (4) o las teclas UP/DN (19) del micrófono para selección ar género o...

  3. Pulse la tecla PUSH (4) para confirmar el genero. El valor del已久的 parpadea (a menos que se seleccione).

  4. Utilice el mando giratorio CH (4) o las feclas UP/DN (19) del micrófono para selección el número (del 01 al 38 para CTCSS y del 001 al 104 para DCS).

MododiferenteDF

  1. Una pulsacion breve sobre la tecla PUSH (4) hace que el tipo R: parpadee.
  2. Utilice el boton giratorio CH (4) o las teclas UP/DN (19) del micrófono para seleccionar el tipo RX o TX.
  3. Una pulsación breve de la fecla PUSH (4) valida la elección del tipo. El valor deGsenero parpadea ("CTCSS", "DCS" o "FF" sinGsenero).
  4. Utilice el botón giratorio CH (4) o las teclas UP/DN (19) del micrófono para selecciónar el genero o...
  5. Pulse la tecla PUSH (4) para confirmar el genero. El valor del已久的 parpadea (a menos que se seleccione).
  6. Utilice el mando giratorio CH (4) o las teclas UP/DN (19) del micrófono para selección ar某种程度 (01 a 38 para CTCSS 001 a 104 para DCS).
  7. Pulse la tecla PUSH (4) para confirmar el número selectionado. Launidadlijke al punto 5,para configurar el segundo tipo..
  8. Si no necesita configurar elsegundo tipo,mantenga presionada la tecla PUSH (4) para validar y salir del MENU
  9. Si no se presiona ninguna tecla, el dispositivo sale del MENU antes de 10segundos sin guardar losCambios.

El modo predeterminado esId (Identico).

El genero predeterminado es Off.

Consulte el menu REINICIAR.

15)EMERGENCY CHANNEL (Canal de emergencia)

Presione prolongamente la tecla PUSH (4) para entrada al MENU. F aparece en la pantalla.

  1. Utilice el mando giratorio CH(4) o use los botones UP/DN (19) en el micrófono para selección ar menú ENG SETTING ENG 1.
  2. Preslone la tecla PUSH (4), glre el mando CH (4) o use las teclas UP/DN (19) en el microfono para selectionar el canal prioritario para configurar EMG 1 o EMB 2.
  3. Presione la tecla PUSH (4). El canal parpadea en la pantalla.
  4. Gire el mando rotativo CH (4) o use las teclas UP/DN (19) en el micrófono para selecciónar el canal.
  5. Preslone MODE (5) para seleccionar AM, FM o UK (solo configuracion U), USB y LSB.
  6. Preslone la tecla PUSH (4) para validar el color. a) Vuelva al punto 1 para

configurar otra funciona a b) Pulse la tecla PTT (18) para validar y salir de los MENUS. F desaparece de la pantalla.

  1. Si no se presiona ninguna fecla, el equipo abandona los MENUS antes de 10segundos.F desaparece de la pantalla.

El canal de emergencia 1 predeterminado en AM.

El canal de emergencia 2 predeterminado es en AM.

Ver S CANALES DE EMERGENCIA pagina 29.

16) DW (Doble escucha)

Estamericano el Segundo canal escaneado por la func tion Doble Escucha (DW)

Presione prolongamente la tecla PUSH (4) paraentar al MENU. F aparece en la pantalla.

  1. Ulfilice el boton giratorio CH (4) o uses botanes UP/DN (19) en el microfondo para seleccionar el menu
  2. Pulse la tecla PUSH (4). El canal parpadea en la pantalla.
  3. Gire el mando rotativo CH (4) o use las teclas UP/DN (19) en el micrófono para selecciónar el canal.
  4. Presione MODE (5) para seleccionar el modo AM, FM o UK (solo configuracion U). USB y LSB.
  5. Preslone la tecla PUSH (4) para validar el color. a) Vuelva al punto 1 para configurar otra referencia o b) Pulse la tecla PTT (18) para validar y salir de los MENUS. F desaparece de la pantalla.
  6. Si no se presiona ninguna tecla, el equipo abandona los MENUS antes de 10segundos.F desaparece de la pantalla.

17)AJUSTEDELREPETIDOR

Atencion! Solo disponible en la banda de fecuencia D.

Véase la tabla páginä 84.

Estamericano le permite augmentar el alcance de su radio CB,utilizing un repetition.

La radio recibe en el canal actual RXI y Transmite en el canal seleccionado TX2.

PRESIDENT GEORGE II - 17)AJUSTEDELREPETIDOR - 1

  1. SeLECTIONE el canal RX1.
  2. Presione prolongadamente la tecla PUSH (4) para entrada al MENU. F aparece en la pantalla.
  3. Utilice el mando giratorio CH (4) o use los botones UP/DN (19) en el microfondo para seleccional el menu RPTX SETTING.
  4. Presione brevemente la tecla PUSH (4). El canal de transmisión actual TX2 parpadea en la pantalla.
  5. Ullice el mando giratorio CH (4) o las teclas UP/DN (19) del micrófono para的选择器 el canal de transmisión (TX2) (identities, sin repetidor).
  6. Pulse de nuevo la fecla PUSH (4) para validar. a) Vuelva al punto 1 para programar oto menu o b) Pulse brevemente la fecla PTT (18) para validar y salir de MENUS. desaparece de la panfalla.
  7. Si no se presiona ninguna fecla, lainstitution sale del MENUS antes de 10segundos. F desaparece de la pantalla.

El canal de transmisión predeterminado es ( canal RX identico).

Para activar la direccion, consulte el s REPETIDOR/RELE pagsa 31.

18) CONFIGURACION DE SPAN

Cuando la funciona está activa, la fecuencia se pueda ajustar continually. Al preslonar el mando PUSH (4) se muestra una barra de bajo del primer orogeno decimal de la fecuencia. El mando giratorio CH (4) ya no actúa sobre el canal sino que ejectca un salto de fecuencia de 100 kHz (primer decimal) o 10 kHz (segundo decimal).

Preslone prolongadamente la tecla PUSH (4) paraentar al MENU. F aparece en la pantalla.

  1. Ufilice el mando giratorio CH(4) o uses botones UP/DN(19) en el micrófono para selección ar menu SPIN SETTING.
  2. Presione la tecla PUSH (4) para confirmar. El valor actual parpadea en la pantalla.
  3. Ufllice el mando glatorio CH (4) o las teclas UP/DN (19) del microfono para activar (an) / desactivar (aF) la funciona.
  4. Presione la fecla PUSH (4) para validar el color. a) Vuelva al punto 1 para

configurar otra funciona a b) Pulse la tecla PTT (18) para validar y salir de los MENUS. F desaparece de la pantalla.

  1. Si no se presiona Ninguna tecla, el equipo abandona los MENUS antes de 10segundos.F desaparece de la pantalla.

EI SPAN predeterminado es aF.

19) FRECUENCIA DEL TONO DE LLAMADA

Configure la FRECUENCIA del tono de LLAMADA.

Presione prolongadamente la tecla PUSH (4) paraentar al MENU. F aparece en la pantalla.

  1. Ullice el mando giralorlo CH(4) ouse los botones UP/DN(19) en el microfono para seleccionar el menu [BLL SETTING.
  2. Presione la tecla PUSH (4) para confirmar. El valor actual parpadea en la pantalla.
  3. Utilice el mando giratorio CH (4) o las teclas UP/DN (19) del micrófono para ajustar la Frequencia.

Rango de fecuencia: 300Hz 3000Hz .Valor del salto: 10Hz .Valor por defecto: 1050Hz .Pulse la tecla PUSH (4) para modifier el salto.

  1. Presione la tecla PUSH (4) para validar el color. a) Vuelva al punto 1 para configuraronga func tion o b) Pulse la tecla PTT (18) para validar y salir de los MENUS. F desaparece de la pantailla.
  2. Si no se presiona ninguna fecla, el equipo abandona los MENUS desdeques de 10segundos.F desaparece de la pantalla.

20) VOLUMEN DE ACCESORIOS

Estamericano colocado en el conector de 6 pins (accesorio disponible proximamente).

Presione prolongadamente la tecla PUSH (4) para entrada al MENU. F aparece en la pantalla.

  1. Utilice el mandogiratorio CH(4) o usesbotones UP/DN(19) enelmicrfono para seleccionar el menuVOL ACC
  2. Preslone la tecla PUSH (4) para confirmar. El valor actual parpadea en la pantalla.
  3. Ullice el mando giratorio CH (4) o las teclas UP/DN (19) del microfono para seleccion 00, 1 or 02
  4. Presione la tecla PUSH (4) para validar el color. a) Vuelva al punto 1 para configurar另一intação o b) Pulse la tecla PTT (18) para validar y salir de los MENUS. f desaparece de la pantalla.
  5. Si no se presiona ninguna tecla, el equipo abandona los MENUS desdeques de 10segundos.F desaparece de la pantalla.

El mando vol (1) afecta al volumen del altovoz Interno.
El mando vol (1) afecta al volumen del accesorio.
- El mando vol (1) afecta tanto al volumen del allavoz interno como al del accesorio.

El volumen de accesos predeterminado es 0.

21) AJUSTE DE PROTECCION ROE

Configure la PROTECCION DE NIVEL DE ROE. Presione prolongadamente la tecla PUSH (4) paraentar al MENU. F aparece en la pantalla.

  1. Ulfic el mando giratorio CH (4) o use los botones UP/DN (19) en el microfono para seleccionar el menu SuR PROTECTION.
  2. Presione la tecla PUSH (4) para confirmar. El valor actual parpadea en la pantalla.
  3. Utilice el mando glatorio CH (4) o las feclas UP/DN (19) del micrófono para selección de 20 to 200.
  4. Presione la tecla PUSH (4) para validar el color. a) Vuelva al punto 1 para configurar另一tra referencia o b) Pulse la tecla PTI (18) para validar y salir de los MENUS. F desaparece de la pantalla.
  5. Si no se presiona;ninguna fecla, el equipo abandona los MENUS despues de 10segundos.F desaparece de la pantalla.

El valor predeterminado es 30

22) PROTECCION DE LIMITE MAXIMA TENSION

Configure el LIMITE MAXIMO de PROTECCION DE TENSION. Presione prolongamente la tecla PUSH (4) paraentar al MENU. F aparece en la pantalla.

  1. Utilice el mando giratorio CH(4) o use los botones UP/DN (19) en el micrófono para selecciónar el menu VOLT PROTECTION.
  2. Presione la tecla PUSH (4) para confirmar. El valor actual parpadea en la pantalla.
  3. Utilice el mando giratorio CH (4) o las teclas UP/DN (19) del micrófono para selección de 90 a 160.
  4. Presione la tecla PUSH (4) para validar el color. a) Vuelva al punto 1 para configurar otra referencia o b) Pulse la tecla PTT (18) para validar y salir de los MENUS. F desaparece de la pantalla.
  5. Si no se presionaaculara fecla, el equipo abandona los MENUS despues de 10segundos.F desaparece de lapellalla.

El valor preseLECTIONado es 150

23) RESET (REINICIO)

Estamericano de omision de escaneo o restaurantur todas las configuraciones de fabrica.

Presione prolongadamente la tecla PUSH (4) para entrada al MENU. F aparece en la pantalla.

  1. Ullice el mando giratorio CH(4) o use los bofones UP/DN(19) en el microfono para seleccionar el menu RE5E7.
  2. Presione la tecla PUSH (4) para confirmar. El valor actual parpadea en la pantalla.
  3. Utlliche mando giratorio CH (4) o las teclas UP/DN (19) del microfono para seleccionar SC o RL.
  4. Presione la tecla PUSH (4) para validar el color. a) Vuelva al punto 1 para configurar另一 forma o b) Pulse la tecla PIT (18) para validar y salir de los MENUS. F desapagrece de la pantalla.
  5. Si no se presiona ninguna tecla, el equipo abandona los MENUS antes de 10segundos.F desaparece de la pantalla.

5C borra todos los canales almacenados en la memoria SCAN SKIP. Ahora está habitables para ser escaneados (ver el S SALTAR pagina 29).

RL restaura todos los parameiros de fabrica.

F) CHARACTERISTICAS TECNICAS

1) GENERALES

  • Canales : 40
  • Modos de modulación : AM / FM / USB / LSB
  • Gama de freuencias : de 26.965 MHz a 27.405 MHz
    Impedancia de la antenna : 50 ohms
  • Tensión de la alimentación : 13,2 V
  • Dimensiones : 185 (L) x 172 (P) x 56 (H) mm
  • Peso
  • Accesorios inclusos

soporte, 1 soporte de montaje, tomllos, cable de alimentacion con fusible.

2) EMISSION

Tolerancia de Frecuencia
- Potencia portadora
- Emisiones parasitas
- Respuesta de Frecuencia
- Potencia emisión en canal adj.
Sensibility del microfono
- Consumo

+/-200Hz
4WAM/4WFM/12WPEPUSBLSB
Inferior q 4 nW (-54 dBm)
300 Hz g 3 KHz en AM/FM/USB/LSB
inferior a 20~ W
3.0mV
<5 A max. con modulación (13,2 V)

Distorsión max. senal modul. : 2%

3) RECEPCION

  • Sensibilidad max. a 20dB sinad. : 0.5 μV - 113 dBm (AM)
    0.35 μV - 116 dBm (FM)
    0728 μV - 118 dBm (USB/LSB)
  • Respuesta en fecuencia : 300 Hz a 3 KHz (AM/FM)

  • Sensibilidad del canal adj. : 60 dB
    Potencia audio max.

  • Sensibilidad silenciador (sq) : mini 0,2 V - 120 dBm max. 1 mV - 47 dBm
  • Tasa de rechazo freq, imagen : 60 dB
  • Tasa de rechazo freq, inter.
  • Consumo

G) GUIA DE PROBLEMAS

1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISION ES DE MALA CALIDAD

Verifique que:

-La antenna estecorrectamente conectada y que la ROE estebienajustada.
El micro esté bien conectado.
Se esta utilizing la misma modulacion que su Interlocutor.
- La configuración programada sea la correcta (vease la tabla de la p. 84).

2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCION ES DE MALA CALIDAD

Verfiqueque:

El nivel del squelch esté correctamente ajustado.
El Volumen (1) este ajustado a un nivel conveniente.
La antenna esté correctamente connectada y la ROE este bien ajustada.
Se esta utilizinga misma modulacion que su interlocutor.
la configuración programada sea la correcta (vease la tabla de la p. 84).
- El volumen del accesorio (Consulte el menu VOLUMEM DEL ACCESORIO pagina 38).
No estáutilizando uncodigocCTCSS/DCS (veaseel CTCSS/DSC pagina 28).

3) LA EMISORA NO SE I LUMINA

Verificar el alimentador.
- Verificar que no haya una inversionión en los hilos al navel de la acometida.
Verificar el fusible.

H) COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE?

Ahora que ha leido lanota de aviso, asegure que su emisora este lista para funcionar (antena conectada). Puede entonces apretar sobre la palanca PIT (1) de sumicrofono, ylanzar el.".
mensaje "atencionestaciones, ensayo de emisora",loque permite verificar la claridad y la potencia de su senal y debe provocar una contestacion de tipo: fuerte yclaro la estacion".

Suelte la palanca y espere una contestacion. Si utilizes un canal de llamada (19), yla comunicacion se establiece, es preciso elegir/others canal disponible para no obstruir el canal de llamada.

D LEXICO

ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL

A Alpha
B Bravo
C Charlie
D Delta
E Echo
F Foxtrot
G Golf

:Amplificador lineal
:Hilos
: Amplitud de modulacion
: Interferencias de canales próimos
: Estación de movimiento
: Estación fila
Reunion de aficionados
: Sollitartransmislono entrada
:Elqueinterumpe
: Televisión
: Amplificador lineal
: Radioescucha
:Comunicación en CB
: La cama
Encender el equipo de CB
Edad
Hermano/hermana
: Megahertzios que correpon

KAS

LABORO

LADRILLO

QRA : Nombre de estación u operador
QRB : Distancia aproximada en linea recta entre dos estaciones
QRG : Frecuencia exacta
QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3
QRK Legibility, comprensibility de una senal. En CB, Radio valorado de 1 a 5
QRL :Estar occupied,trabajando
QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5

QRO : Augmentar la potencia del emisor

QRP: Disminuir la potencia del emisor

QRT : Cesar la emisión

QRV:Estar preparado,dispuesto

QRX : Cita para transmits. En CB, «Mantengase a la Escucha»

QRY:Turnoparatransmitir

QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escucha»

QSA : Fuerza de una senal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9

QSB : Variaciones de la fuerza de senal. Desvanecimiento. Fading.

Valorado de 1 a 5

QSL: Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicacion

QSO : Solicar comida. En CB, además, comida directa entre

dos o más estaciones

QSP:Retransmisión a través de estación puente

QSY : Pasar a transmitir en othera frequencia o canal

QTC : Mensaje a transmits

QTH : Localización geografica de la estación

QTR : Horg exacta

GUT : Localización geografica de accidente o sinlestro

NOTA: El Cuestion Q es la fusion de las dos definiones, como pregunta y como

respuesta, es una sola definencia aceptada en CB.

DECLARACION DE CONFORMIDADE EU SIMPLIFICADA

Por este medio, Groupe President Electronics, declara que el equipo de radio CB:

Marca: PRESIDENT

Tipo: TXPR900

Nombre Comercial : GEORGE II

Cumple con la Direcva 2014/53/UE.

El此文 complemento de la declaración de conformidad de la UE

estadisponible enlasiguiente direccionde Internet:

DECLARACION DE CONFORMIDAD UK SIMPLIFICADA

Por este medio, Groupe President Electronics, declara que el equipo de radio CB:

Marca: PRESIDENT

Tip: TXPR900

Nombre Comercial : GEORGE II

cumple con los requisitos reglamentarios vigentes.

El textoplete de ladeclaracion de conformidad de la UKCA
estadisponible enlasiguiente direcctiondeInternet:
https://president-electronics.com/DC/TXPR900.

CONDICIONES GENERALES DE GARANTIA

De acuero con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el articulo 3 de la Directiva 1999/44CE del parlamento Europeo y del Consejo sobre las garantias de los bienes de consumo, la garantia incluye los siguientes derechos:

Repairacion gratuite de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos occasionados. En el supuesto de que la reparacion no fue satisfactoria i el aparato no cumpla las conditiones de uso para el qual fue diseado, el titular de la garantiaienecke a la substituccion por otro de identicas caracteristicas o a la devoluncion del preco pagado.

Este aparito Tiene una garantía de 3 años de piezas y manos de obr. La garantía ampara la reparación totalmente gratuita de cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por nuestro département técnico, en base a las conditiones seguides, que acontejosamos leer deteniamente, para asi, observándolas, poder disfurter de su cobertura. *El laboratorio del SPV de President Electronics Iberica S.A., se reserva el derecho de no aplicarla garantía, si una averia ha sido provocada por una antenna no distribuida por lamarca PRESIDENT. Una extension de garantía de 2 años se aplicara sistematicamente, por la compra y uso de una antenna de lamarca PRESIDENT, augmentando la garantía total a 5 años, y cuando el justificante sea remitido al Servicio Postventa de PRESIDENT, bajo de los 30 días seguides a la compra. La garantía es valida en el País de compra.

  • Para un mejor servicios recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuelanosla debidamente complementada hasta 30 días après de la Fecha de compra.
  • La prueba de compra, factura de vente, deben ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se envie para su reparacion.
    Las fechas inscritas en el resguardo de garantia y la prueba de compra deben concordar.
  • No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones.
  • Ninguna pieza de recambio sera enviada, por nuestro département技术和, en base a la garantía.

Esta garantia no cubre:

  • Los días causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuosos al sernos remitido el aparato (utilice preferentemente el embalaje de origen y una proteccion suplementaria).
  • Los días que se produzcan por una Manipulación indefinida, golpes, antenna mal ajustada, ROE (relación de ondas estadiaciones) excessiva o demasiado grande (mayor que 2), inversionion de polaridad de la tensión de alimentación, conexiones incorrectas, sobre tensiones, la tensión nominal de la alimentación no pueda superar la de una bateria de 12V, etc.
  • Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones, las reparaciones y/o modificaciones efectuadas por lateros, sin la aprobacion de nuestra Empresa.

Si Ud. observa defectos de funcionaamento:

  • Compruebe la alimentacion de su aparato y el estado del fusible.
  • Controle los enchufes de losDistinctos conectores; tomas de antenna, microfono y alimentacion.

  • Verifique la posicion de los distinctos mandos del aparato, ganancia de micro al máximo, squelch al minimum, commutador PA/RADIO, etc.

  • En el supuesto que la intervencion no está amparada por la garantía, se facturarán las piezas, la mano de obr y los gastos de envio.
  • Conserve este resguardo de su garantía,尤其是在 su aparato entregue el resguardo de su garantía al nuevo propietario a fin de poderarle el Servicio Post Venta.
  • Consulte con su vendedor quien le concedejar y se ocupaçar del seguinimiento de su aparato, por intermedió nuestro si ha lugar.
  • Para toda intervencion, coma de garantia, cuio importe se juzgue elevado en relacion al valor del aparato, se hara un presupuesto previo por escrito para su eventual acep tion.

Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede totalmente satisfiego de su compra, aconsejamos leer atentamente este manual. No olvige de devolvermos la parte derecha de su bono de garantía; es muy importante para Ud., ya que permite una fácil identificacion de su aparato durante un eventual intervencion en nuestros servicios技术和os. Respecto al questioningario,ledge objectivo es concerle mayor y asi, contestando a sus aspiraciones, trabajo+juntos para el porvenir de la RADIO.

PRESIDENT GEORGE II - Si Ud. observa defectos de funcionaamento: - 1

Fecha de comprra.:

Tipio: Radio CB GEORGE II

3) PODLACZENIE ZASILANIA

17) GNIAZDO LADOWANIA USB

20) 6-PINOWA WTYCZKA MIKROFONOWA

16) DW (PODWOJNY NASLUCH)

F) CHARACTERYSTYKA TECHNICZNA

1)OGOLNE

G) ROZWIAZYWANIE PROBLEMOW

1) CB RADIO NIE NADAJE LUB NADAJE W BARDZO ZLEJ JAKOSCI

TABLE DE FRECUENCIAS para EU / EC / U (CEPT)

FREQUENCY TABLE for EU / EC / U (CEPT)

TABLECZESTOTLIWOSCI dia EU / EC / U (CEPT)

TABLA DE FRECUENCIAS para U (ENG)

TABLA DE FRECUENCIAS para d

TABLE DE FRECUENCIAS para PL

FREQUENCY TABLE for PL

TABLECZESTOTLIWOSCI dia PL

TABLE DE FRECUENCIAS para In

La banda de frequencies y la potencia de emisión de su aparato deben corresponder a la configuracion autorizada en el País donde el es utilisé.

Páises en los cuales existe algo tipo de limitación (Licencia1/Registro2)

Le rogamos encontrar la ultima version de esta informacion en{nuestro situ web www.president-electronics.com en la pagina «Emisoras de radio-cb" / "PRESIDENT y la reglamentacion en Europa".

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PRESIDENT

Modelo : GEORGE II

Categoría : Walkie-talkie