Fulgor Milano FCHH 905 ID TS G DWK - Cocina

FCHH 905 ID TS G DWK - Cocina Fulgor Milano - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FCHH 905 ID TS G DWK Fulgor Milano en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Fulgor Milano FCHH 905 ID TS G DWK - page 59
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre FCHH 905 ID TS G DWK Fulgor Milano

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FCHH 905 ID TS G DWK - Fulgor Milano y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FCHH 905 ID TS G DWK de la marca Fulgor Milano.

MANUAL DE USUARIO FCHH 905 ID TS G DWK Fulgor Milano

PLACA DE COCCIÓN INDUCCIÓN + ELECTROGAS

MESAS DE ENCASTRAR INDUÇÃO + ELECTROGÁS

IT

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y USO

PT

le agradecemos mucho y le felicitamos por su elección.

Este nuevo producto, cuidadosamente estudiado y construido con materiales de primera calidad, ha sido probad o esmeradamente para poder satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocción. Por lo tanto le rogamos lea y respete las fáciles instrucciones que le permitirán llegar a resultados excelentes desde la primera utilización.

Con este moderno aparato le expresamos nuestras mejores felicitaciones.

ELCONSTRUCTOR

ÍNDICE PÁGINA

1- Instrucciones para el usuario 2

Instalación 2

Utilización 2

Importante 2

GAS 2

Mantenimiento Gas/Eléctrico 2

2 - Principio de funcionamiento 3

Ind ucción 3

Principio de funcionamiento 3

3 - Instrucciones para el usuario 4

nstalación 4

Jilización 4

Detección del a olla 4

nd icador de calor restante 5

^2 rotección en caso de encendido involuntario 5

^3 recauciones 5

3 ateríade cocina 6

VI antenimiento 6

Encendido/Apagado de la placa de cocción 6

Señal acústica (zumbador) 6

Encendido de una zona de cocción 6

Apagado de una zona de cocción 6

Nivel depotencia 6

3 ooster y gestión de lap otencia 6

ÍNDICE PÁGINA

Calentamiento automático (o función "heat-up") 7

Activar el calentamiento automático (o función "heat-up")

Función extensión (para bandejas de gran tamaño) 7

Funciones especiales 7

Bloqueo controles (seguridad niños) 7

Desbloqueo/ desactivación seg uridad niños 7

ll ave 7

Pausa 7

Desactivación Pausa 8

Funciónd e Timer 8

Timer autónomo 8

Apagar/modificar el timer 8

Programación del timer para las zonas de cocción 8

4 - Instrucciones para el instalador 10

Instalación 1 C

Emplazamiento 1 C

Conexión eléctrica 1 C

5 - Instruccionespara el instalador 1 2

Instalación 12

Emplazamiento 12

Conexión gas 12

Adaptación a un tipo diferente de gas 13

Conexión eléctrica 1 4

ESTE PRODUCTO FUE CONCEBIDO PARA UN USO DE TIPO DOMÉSTICO. EL CONSTRUCTOR DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD EN EL CASO DE DAÑOS EVENTUALES A COSAS O PERSONAS QUE DERIVEN DE UNA INSTALACIÓN INCORRECTA O DE UN USO IMPROPIO, ERRADO O ABSURDO.

NO PUEDEN UTILIZAR EL APARATO PERSONAS (INCLUIDOS NIÑOS) CON CAPACIDADES FÍSICAS, S ENSORIALES O MENTALES REDUCIDAS, NI PERSONAS QUE NO DISPONGAN DE LA EXPERIENCIA Y DE LOS CONOCIMIENTOS NECESARIOS, A MENOS QUE ESTÉN BAJO LA SUPERVISIÓN DE UNA PERSONA RESPONSABLE DE SU SEGURIDADO HAYAN RECIBIDO LAS INSTRUCCIONES NECESARIAS SOBRE LA UTILIZACIÓN DEL APARATO.

LOS NIÑOS TIENEN QUE ESTAR CONTROLADOS PARA ASEGURARSE DE QUE NO JUEGAN CON EL APARATO.

Instalación

Todas las operaciones relativas a la instalación (conexión eléctrica, conexión de gas, adaptación al tipo de gas, regulaciones correspondientes, etc.) tienen que ser efectuadas por personal cualificado según las normas vigentes. Para las instrucciones específicas véase la parte reservada al instalador.

NO OBSERVAR INTENSAMENTE LOS LED Y LOS DISPLAY.

Utilización

Quemadores de gas

El encendido el quemador tiene lugar acercando una llama a los agujeros de la parte de arriba del mismo quemador presionando y girando en sentido antihorario el puño correspondiente hasta que su indicador coincida con la posición de máximo. Una vez efectuado el encendido regular la llama según la necesidad. La posición de mínimo está al final de la rotación antihoraria. En los modelos con encendido automático actuar sobre el puño como descrito arriba, presionando contemporáneamente el apropiado pulsador.

La descarga eléctrica entre bujía y quemador provoca el encendido del quemador interesado. Una vez efectuado el encendido soltar inmediatamente el pulsador regulando la llama según la necesidad.

El encendido de los quemadores en los modelos con seguridad termoeléctrica se efectúa como en los casos ya descritos, manteniendo el mando presionado a fondo en la posición de máximo durante unos 3/5 segundos. Al soltar la perrilla aseg urarse que el quemad or permanezca encendido.

N.B:

  • Ze aconse ja utilicen sartenes de diámetro apto a losquemadores evitando que la llama al máximo salga del fondo de las mismas
  • no dejar ollas vacías con el fuego encendido
  • sobre los planos Crystal no usar accesorios de cocción a la parrilla

Al final de la cocción se aconseja cierren el grifo principal del tubo y/o de la bombona.

Modelos con quemador Dual Wok (DWK)

Algunos modelos están dotados de un quemador Dual Wok. Es posible encender la llama central y externa (F1+F2) rotando y presionando la manila en sentido antihorario, o encender solo el quemador central (F1), como está indicado en la figura aquí abajo.

Fulgor Milano FCHH 905 ID TS G DWK - Modelos con quemador Dual Wok (DWK) - 1

text_image F1+F2 Max F1 Min F1+F2 Min F1Max

Fulgor Milano FCHH 905 ID TS G DWK - Modelos con quemador Dual Wok (DWK) - 2

En las encimeras con seguridad termoeléctrica no accione el encendido durante más de 15 segundos. Si después de 15 segundos el quemador no se ha encendido, abra la puerta del local y espere por lo menos un minuto antes de intentarlo de nuevo.

GAS
Fulgor Milano FCHH 905 ID TS G DWK - Modelos con quemador Dual Wok (DWK) - 3
wok
∅ 20-32

Fulgor Milano FCHH 905 ID TS G DWK - Modelos con quemador Dual Wok (DWK) - 4
*con la la red de reducción

Mantenimiento Gas/Eléctrico

Antes de cual qui er operación desconectar eléctricamente el aparato. Para una mayor duración del aparato es indispensable efectuar periódicamente una cuidadosa limpieza general teniendo en cuenta lo siguiente:

  • las partes en vidrio, de acero y/o esmaltadas tienen que ser Impiadas con productos idóneos (que se pueden encontrar a b venta) no abrasivos ni corrosivos. Eviten productos a base de cloro (lejía de algas, ecc.);
  • eviten dejar sobre el tablero de trabajo substancias ácidas o alcalinas (vinag re, sal, zumo de limón, ecc.);
  • bs rom pellamas y las tap aderas (partes movibles del quemador) tienen que ser lavados a menudo con agua muy caliente y detergente tenierd o el cuidado de quitar toda incrustación, tienen que ser secados cuidadosamente, y hay que contrdar que ninguno de los agujeros de los romp ell amas esté do turado, ni si quiera parcialmente;
  • las placas eléctricas se limpian con un estropajo húme do y se engrasan ligeramente con aceite lubricante cuando estén todavía tbias;
  • las re jllas inox de la superficie de cocción después de haber sido calentadas toman una coloración azulada que no daña su calidad. Para que vuelvan a su apariencia original utilicen un producto ligeramente abrasivo.

N.B.: - La eventual lubricación de los grfos tiene que ser efectuada por personal cualificado con el cual se aconseja ponerse en contacto en caso de anomalías de funcionamiento. Controlar periódicamente el estado de conservación del tubo flexible de alimentación gas. En caso de pérdidas solicitar la intervención inmediata del personal cualificado para su sustitución.

NO UTILIZAR LIMPIADORES A VAPOR

Inducción

El calentamiento por inducción es la forma más eficiente, disponible en la actualidad, para cocinar.

El calor seproduce, con un campo electromagnético, directamente debajo de la olla o de la sartén utilizada.

La superficie no interesada en el contacto permanece casi fría; después de la cocción y después de haber sacado el recipiente no queda calor restante. Es eficiente porque no malgasta energía por dispersión, como los quemadores de gas, es entre un 30 y un 50% más rápido que las placas de cocción normales con tecnología HGL y permite un ahorro energético de hasta el 25%.

Ante un desbordamiento del recipiente el líquido no se engancha a la superfi cie de la placa de cocción ya que está fría.

Principio defuncionamiento

Se basa en las propiedades electromagnéticas de la may or parte de los recipientes para la cocción.

El circuito electrónico g obierna el funcionamiento de la bobina (inductor) que crea un campo magnético.

El calor se transmite desde el recipiente a los alimentos.

La cocción se efectúa tal como se describe a continuación.

- mínima dispersión (alta rentabilidad);

- el hecho de retirar la olla (aunque sea sólo levantarla) provoca la parada automática del sistema;

- el sistema electrónico permite la máxima flexibilidad y delicadeza en la regulación.

Fig. 1
Fulgor Milano FCHH 905 ID TS G DWK - Principio defuncionamiento - 1

text_image 1 2 3 4 5 6

1 - Recipiente
2 - Corriente inducida
3 -C ampo magnético
4 - Inductor
5 - Circuito electrónico
6 - Alimentación eléctrica

Instalación

Todas las operaciones relativas a la instalación (conexión eléctrica) tiene que efectuarlas personal cualificado según las normas vigentes.

Para las instrucciones específicas véase la parte reservada al instalador.

NO OBSERVAR INTENSAMENTE LOS LED Y LOS DISPLAY.

Utilización

Para empezar colocar la día en la zona de cocción escogida.

La ausencia de olla (display U) no permite la puesta en marcha del sistema.

Detección de la olla

Una certeza que caracteriza la utilización consciente de la tecnología en favor del consumidor.

Fig.2
Fulgor Milano FCHH 905 ID TS G DWK - Detección de la olla - 1

A: ZONA DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN 220x180 2100/3000 W

B ZONA DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN 220x180 2100/3000 W

C: ZONA DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN 220x180 2100/3000 W

D ZONA DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN 220x180 2100/3000 W

Fig. 3
Fulgor Milano FCHH 905 ID TS G DWK - Detección de la olla - 2

text_image 24 23 22 21 20 19 2 8.88 min - + 16 15 14 13 12 8.3 n 3 4 5 1 6 7 8 9 10 11

1 Encendido / Apogado ON/OFF

2 + Timer

3 - Timer

4 Plotoled llave activada

3 Botón activación llave

5 3 otón activación pausa

7 Pilotoled Pausay Aviso ap agado involuntario

8 Indicación posición zonas de calentamiento y activación función especial

? Área cursor activación nivel Mínimo

10 Área cursor activación nivel Máximo

  1. Área cursor activación Power Booster (A)

12 Icono función extensión activada

13 Icono Timer activopara zona de cocción

14 Pantalla de visualización nivel zona de cocción

15 Barra luminosa nivel cocción

16 Símbolo de función de mantenimiento de temperatura

19 Pantalla de visualización Timer (minutos/segundos)

20 Pantalla de visualización Timer (minutos/segundos)

21 Punto de separación (horas/minutos)

22 Pantalla de visualización Timer (horas/minutos)

23 Icono indicación minutos

24 Icono Timer autónomo

Indicador de calor restante

Sirve para indicar al usuario que el vidrio se encuentra a una temperatura peligrosa en caso de contacto con todo el área de la zona de cocción. La temperatura se determina siguiendo un modelo matemático y un eventual calor restante se indica mediante una "H" desde el correspondiente display de siete segmentos.

El calentamientoy el entriamiento se calculan en relación con:

  • el nivel de potencia seleccionado (de "0" a "9");
  • el periodo de activación de los relés.

Tras haber apagado la zona de cocción, el correspondiente display muestra "H" hasta que la temperatura de la zona no desciende por debajo del nivel crítico (≤ 60°C) según el modelo matemático.

Protección en caso de encendido involuntario

  • Si el control electrónico detecta una activación continua de una teda durante a proximadamente 10 segundos se a paga de forma automática. El control emite una señal acústica de error durante 10 segundos que avisa al usuario de la presencia de un objeto sobre los sensores. Las pantallas de visualización muestran el código de error de uso permanente, que aparece en la pantalla de visualización mientras el control electrónico advierte el error. Si la zona de cocción "quema", aparecerá una "H" en el display de forma alternativa con la señal de error.
  • Si ninguna zona de cocción se activa en los siguientes 20 segundos tras el encenddo del Touch, el control vuelve a la modalidad stand-by. (véase también el apartado 1.2).
  • Cuando el control está encendido la tecla ON/OFF tiene prioridad sobre todas las demás teclas, de forma que el control

se puede apagar en cualquier momento incluso en caso de activación múltiple o continua de teclas.

- En la modalidad stand-by una activación continua de teclas no tendrá ningún tipo de efecto. De todas formas, antes de que el control electrónico se pueda encender de nuevo, tiene que reconocer que no hay ninguna teda activa.

Precauciones

  • Cuando se verifica una fractura, incluso mínima, de la superficie vitrocerámica es necesario desconectar de forma inmediata la alimentación eléctrica;
  • durante el funcionamiento es necesario alejar el material magnetizable e como tarjetas de crédito, disquetes, calculadoras, etc.;
  • no utilizar nunca papel de aluminio o apoyar productos envueltos con papel de aluminio directamente sobre la placa de cocción
  • los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no se pueden colocar sobre la superficie de la placa de acción para evitar que se calienten;
  • en la cocción con recipientes de fondo antiadherente, sin la utilización de condimento, límite el eventual tiempo de precedentamiento a uno o dos minutos;
  • la cocción de dimentos con tendencia a engancharse en el fondo empieza con la potencia mínima para aumentar luego mezclando con frecuencia;
  • después del uso apagar con el correspondiente dispositivo (disminución hasta "0") y no fi arse del detector de ollas.

Batería de cocina (Fig. 4)

  • Si al acercar un imán al fondo de un recipiente el imán permanece enganchado en el fondo, esta olla se puede considerar adecuada para la cocción por inducción;
  • preferir baterías de cocina declaradas también para cocción por inducción;
  • batería de cocina con fondo plano y grueso;
  • una ollade 20 cm de diámetro permite aprovechar la máxima potencia;
  • una olla más pequeña reduce la potencia pero no provocará dispersión de energía. De todas formas se desaconseja la utilización de recipientes con un diámetro inferior a 12 cm;
  • recipientes inox con fondo multicap a o inox ferrítico si en el fondo se especifica: por inducción;
  • recipientes en arrabio mejor si con el fondo esmaltado para evitar rasguños en la placa de cocción vitrocerámica;
  • se desaconsejan y no convienen los recipientes en vidrio, cerámica, terracota, recipientes en aluminio, cobre o inox no mag nético (austenítico).

Fig. 4
Fulgor Milano FCHH 905 ID TS G DWK - Batería de cocina (Fig. 4) - 1
No

Fulgor Milano FCHH 905 ID TS G DWK - Batería de cocina (Fig. 4) - 2
No

Fulgor Milano FCHH 905 ID TS G DWK - Batería de cocina (Fig. 4) - 3
Si

Mantenimiento (Fig. 5)

Restos de hojas de aluminio, residuos de alimentos, salpicaduras de grasa, azúcar o alimentos muy sacarí feros se tienen que eliminar inmediatamente de la placa de cocción con una rasqueta para evitar posibles desperfectos en la superficie.

Sucesivamente limpiar con SIDOL o STANFIX y papel de cocina, luego enjuagar con agua y secar con un trap ol impio.

No utilizar en ningún caso esporí as o estropajos abrasivos; evitar también la utilización de detersivos químicos agresivos como FORNOSPRAY o QUITAMANCHAS.

NO UTILIZAR LM PIADORES DE VAPOR

Fig. 5
Fulgor Milano FCHH 905 ID TS G DWK - Mantenimiento (Fig. 5) - 1

Encendido/ Apagado de la placa de cocción

La placa de cocción se enciende pulsando la tecla "central" On/Off (1), se escucha un bip brevey se encienden las 5 pantallas de visualización de siete segmentos mostrando un "0".

Si una zona de cocción "quema", la pantalla de visualización muestra de forma alternada "H" y "O".

Tras el encendido el touch control permanece activo durante 10 segundos. Si no se selecciona ni una zona de cocción ni el timer el touch vuelve al estado de stand-by de forma automática.

Señal aústica (zumbador)

Durante la utilización se señan las siguientes actividades mediante un zumbador.

  • Activación normal de las teclas con un sonido breve.
  • Activación continua de las teclas durante más de 10 seg. con un sonido largo intermitente (ap arece un símbolo de errory si se prolonga la operación el touch control se ap aga)

Encendido de una zona de cocción

Colocar una olla y tocar un área d el cursor correspondiente a la zona de cocción donde se encuentra la olla (9-10-11), hacer esbalar el dedo hacia la derecha para aumentar el nivel de cocción (10) y hacia la izquierda para disminuirlo (9).

Apagado de una zona de cocción

Es posible apogar una única zona de cocción directamente seleccionando la posición de "0". Para ello es necesario hacer resbalar el dedo hacia la izquierda en el área del cursor correspondiente a la zona de cocción en función.

las zonas de cocción colientes se muestran con una letra "H".

El apagado inmediato de todas las zonas de cocción se puede obtener en cualquier momento mediante el botón de alimentación On/Off (1).

Si durante la cocción se apaga de forma involuntaria la placa, durante la utilización de los controles será posible encenderla de nuevo con la tecla On/Off. Se dispondrá de 6 segundos para pulsar la tecla pausa (6) que se señalará con el parpadeo de un piloto luminoso led encima del control. De esta forma la placa se encenderá de nuevo con las mismas configuraciones que tenía antes del a pagado involuntario.

Nivel de potencia

La potencia de la zona de cocción se puede configurar del nivel 1 al nivel 9. Un ulterior nivel P (Power booster) se encuentra disponible para permitir un calentamiento especialmente rápido de los alimentos y permitir ahorrar tiempo al usuario.

El nivel de potencia representado por la letra "A" intermitente representa la activación de la función calentamiento automático.

Booster y gestión de la potencia

Elgenerador, con Booster activado, p one adisposición de la zona de cocción una potencia significativamente superior a la potencia nominal, la pantalla de visualización de la zona de cocción seleccionada muestra una "P". La función Booster se puede activa r pulsando la parte final del área del cursor de la zona de cocción (11).

El aumento de potencia es distinto según el tamaño de la zona de cocción:

Para una zona de cocción Rectangular (220x190) la potencia pasa del nivel 9 de 2100 W al nivel Booster 3000 W y dura 5 minutos.

Por motivos de seguridad, la función Booster tiene una duración limitada.

Si durante el tiempo Booster la olla se saca d'ela zona de cocción, la función Booster permanece activada y el tiempo Booster tampoco se desactiva

Con el Booster activado el desplazamiento del valor configurado con el ded o en el área del cursor de la zona de cocción determina la desactivación del Booster.

La función Booster "P" se puede activar en todas las zonas de cocción pero se da prioridad al último Booster activado reduciendo otros eventuales niveles de cocción.

Calentamiento automático (o función "heat-up")

Esta función facilita la cocción. No es necesario estar presente de forma permanente durante la cocción, la placa se calienta de forma automática a plena potencia y vuelve luego al nivel de potencia seleccionado tras un cierto tiempo (véase tabla 1).

Activar el calentamiento automático (o función "heat-up")

Mantener pulsada un área del cursor correspondiente a la zona de cocción en función durante aproximadamente 3 segundos hasta que suene un bip (por ejemplo a 1/3 de la longitud de la zona del cursor).

Ej. Seleccionar el nivel 3 y activar la función de calentamiento automático manteniendo el dedo pulsado durante 3 segundos, se activará la función. La pantalla de visualización correspondiente mostrará la letra "A" intermitente con el "3". Con estas configuraciones la placa de cocción calienta la zona de cocción al nivel máximo "9" durante 2 minutos y luego sigue la cocción al nivel "3".

Nivel de potenciaDuración Función Calentamiento Automático (tiempo en minutos)Duración Máximo Tiempo de Funcionamiento Sin Intervenciones en los Controles (tiempo en minutos)
0-
10' 40" 516
21' 12"402
32'3 18
42' 56"258
54' 16"2 10
67' 12" 138
72'1 38
83' 12"108
9-20
P-10

Función extensión (para bandejas de gran tamaño)

Esta función facilita la cocción con ollas rectangulares grandes, se encuentra disponible sólo para las zonas de cocción rectangulares y se activa pulsando de forma contemporánea 2 áreas cursor de las 2 zonas de cocción implicadas, se encenderá entonces un icono en forma de "U" al lado de la pantalla de visualización que mostrará los niveles 1-9, la zona de cocción se podrá contrdar ahora sólo desde un área cursor, puesto que la otra funcionará de forma contemporánea representando el mismo nivel.

Funciones especiales

Encendiendo el touch se puede pragramar una función especial pulsando la tecla que indica la posición de la zona de cocción (tecla 8).

Esta función está presente para cada zona de cocción y es cap az de mantener la temperatura de la sartén (alrededor de 40°), previamente calentada. Se muestra mediante el icono dedicado (16) junto con el símbolo u que aparecerá en la pantalla (14), parp adeando alternativamente con el símbolo u de no hote

E stas temp eraturas tienen que considerarse indicativasy dependen mucho de la olla y de la cantidad de comida presente.te.

Bloqueo controles (seg uridad niños)

La activación se efectúa sólo cuando la placa está encendidap ero ning una zona de cocción está encend id a.

Pulsar de forma contemporánea la tecla llave (5) y la tecla pausa (6) y luego sucesivamente pulsar la tecla llave (5).

Durante 10 segundos se mostrarán las letras "L" en lasp antallas de visualización queluego se apagarán.

Intentando encender la placa de cocción desde la tecla On/Off (1) la placa mostrará de nuevo las letras "L" y ya no será posible cocinar.

Desbloqueo/desactivación seguridad niños

Existen 2 tipos de desbloq ueo:

1) Desbloqueo para una única vez: Para desactivar la función será necesario encender la placa de cocción y pulsar de forma contemporánea la pausa (6) y la llave (5). Las letras L desaparecerán y en su lugar aparecerán los "0" para cada zona de cocción. Si después de acabar de utilizar la placa de cocción la apag amos, en el encendido sucesivo se presentarán de nuevo las L que indican justamente que la placa está ol oqueada.
2) Desbloqueo definitivo: Para desactivar la función de forma definitiva es necesario encender la placa de cocción y pulsar de forma contemporánea la llave (5) y la pausa (6), soltar estos 2 controles yluego de forma sucesivapulsar de nuevo la tecla pausa (6).

Uave

Esta placa de cocción permite configurar un bloqueo del teclado con la correspondiente tecla llave (5). Puede ser útil bloquear el teclado durante el funcionamiento por ejemplo para la limpieza de la zona de controles o en cualquier caso si no se desea modificar ning una configuración.

La tecla On/Off (1) tiene la prioridad en cualquier caso.

Pausa

Esta placa de cocción permite configurar una pausa (6) durante la cocción (útil por ejemplo para responder a una llamada de teléfono). Esta función enciende, traspulsar el botón, un led encima del control, muestra en todas las pantellas de visualización de las zonas de cocción el símbolo "II" y congela las configuraciones de cocción y de los timer durante un máximo de 10 minutos, luego la placade cocción se apaga.

Desactivación Pausa

Tras la activación de la función, es posible desactivarla pulsando de nuevo el botón pausa (6). El led de configuración de la pausa se apaga y en los siguientes 10 segundos es necesario pasar el dedo sobre toda el área del cursor inferior a la zona iluminada en movimiento (de izquierda a derecha). De esta forma la placa reanudal a coccióny el timer sigue contando desde el mismo punto en el que se había detenido.

Función de Timer

La función timer se realiza en dos versiones:

  • Un Timer autónomo, de 1 minuto hasta 1 hora y 59 min: señal sonora cuando el tiempo ha vencido. Esta función se encuentra siempre disponible y se señala con el encendido del símbolo reloj (24) que se encuentra entre el – y el + (el símbolo puede presentar una luminosidad inferior si otro timer para zona de cocción, con un tiempo restante inferior al configurado en el timer autónomo, se encuentra activo).
  • Timerp ara cada zona de cocción, de 1 minuto hasta 1h oray 59 min: señal sonora cuando el tiempo h a vencido y apagado de la zona de cocción en la que está configurado, las cuatro zonas de cocción se pueden programar de forma independiente (el símbolo puede tener una luminosidad inferior si otro timer, con un tiempo restante inferior al configurado, está activo).

Sea cual sea el timer que se active en las pantallas de visualización exclusivas (19-20-21-22) se señala el timer con tiempo menor en vencimiento y el correspondiente icono en forma de reloj es más luminoso (13-24). Los demás timer configurados están de todas formas activos y en funcionamiento, pero dispondrán del icono en forma de reloj (13-24) con una luminosidad reducida.

Un ulterior icono con el mensaje min (23) aparece cuando se configuran tiempos superiores a los 10 minutos. Por ejemplo 0.11 indica 0 horas y 11 minutos.

El punto de separación (21) parpadea cuando el timer está funcionando hacia adelante, y se mantiene estático mientras el timer está seleccionado y es por tanto modificable.

Timer autónoma

  • Si el touch está encendido el timer autónomo se puede utilizar pulsando de forma contemporánea con los dedos unidos la ted a +y -. Si todas las posiciones de cocción están en posición "0", el único timer disponible es este, se encenderá el icono con forma de reloj (24) y la pantalla de visualización mostrará "0.00". En los siguientes 5 segundos el timer desactivará la selección si no se selecciona ninguna tecla.
  • Se pueden efectuar modificaciones del valor (0-1 hora y 59min) con aumentos de un minuto con la tecla + de 0 a 99.
  • Una activación continua de la ted a + o - dan lugar a un aumento dinámico de la velocidad de variación hasta un valor máximo, sin señales sonoras.
  • Si la tecla + (o -) se suelta, la velocidad de aumento (disminución) empieza de nuevo desde el valor inicial.
  • La configuración del timer se puede efectuar tanto con activaciones continuas de las teclas + y - como con activaciones con toques sucesivos (con señal sonora).

Tras la configuración del timer empieza la cuenta atrás. Se notificará que el tiempo ha terminado con una señal sonora o con el parpadeo de la pantalla de visualización del timer que mostrará "00".

La señal sonora no se detend rá hasta que se pulse la tecla + o -. La pantalla de visualización deja de parpadear y se apaga.

Apagar/modificar el timer

El timer se puede modificar o apagar en cualquier momento encendiendo de nuevo el touch si ninguna zona de cocción está encendida y luego accionando las teclas + y - de forma contemporánea para seleccionar el timer (con la tecla - se coloca en el "0" para apagarlo y con la tecla + se aumenta el valor para modificar el tiempo configurado).

El timer autónomo permanece activo también pulsando la tecla On/Off.

Programación del timer para las zonas de coción

Encendiendo el touch se puede programar un timer independiente para cada zona de cocción.

  • Tiene que haber por lo menos una zona de cocción encendida y configurada a un cierto nivel.
  • Activando el + y el – de forma contemporánea es posible configurar una cuenta atrás para apagar la zona de cocción. Al lad o de la pantalla de visualización de la zona de cocción se encuentran los iconos luminosos en forma de reloj (13). Para configurar el timer en una zona de cocción cuando hay diversas zonas de cocción encendidas es necesario seguir pulsando el + y el – de forma contemporánea, se notará que el icono con forma de reloj se ilumina y se desp laza en las diversas zonas de cocción a medida que se pulsa de forma contemporánea el + y el –.
  • Cuando el timer de la zona de cocción se selecciona, el icono correspondiente el reloj al ladode la pantalla de visualización se vuelve más luminoso (13). Los timer programados para cada zona de cocción siguen en cualquier caso activos.
  • Ulteriores comportamientos del timer coincid en con los del timer autónomo. Para aumentar el valor se tiene que utilizar la tecla de se bección más.
  • Cuando el tiempo termina se notifica con una señal acústica y con el "00" en la pantalla de visualización, el LED de la zona de cocción asignada al timer parpadeará. La zona de cocción se a paga y se muestra una "H" sila zona "quema", en caso contrario la pantalla de visualización de la zona muestra un guión. La señal sonora y el parpadeo de la pantalla de visualización se interrum pirán.
  • De forma automática a los 2 minutos.
  • Accionando una de las teclas + o -, la pantalla de visualización el timer se apaga.

Códigos de error mostrados en las pantallas de visualización de 7 segmentos "E" "ER" más el número del error.

Mensaje de errorDescripciónCausa posibleSolución del problemazación
"flash"Utilización permanente de las teclas. La unidad de control corta la corriente trás 10 seg.Presencia de agua o de herramientas de cocina so bre el cristal encima de la unidad de controlLimpiar la superficie de trabajo
Er22Evaluación de la tecla defectuosa. La unidad de control corta la corriente trás 3,5-7,5 seg.Corto-circuito o interrupción en la gama de evaluación de la teclaCambiar la unidad de control.
Er20Error flashμC-defectuosoCambiar la unidad de control.
Er36El valor de NTC no se encuentra en su zona de valores (valor < 200mV o > 4.9V; la unidad de control corta la corrienteCorto-circuito o interrupción a nivel de NTCCambiar la unidad de control.
Er31Datos de configuración erróneosConfiguración de la inducción necesariaNueva configuración
Er47 Error de comunicación entre TC y la inducciónComunicación ausente o defectuosaComprobar que el cable de conexión está bien enchufado y funciona correctamente.
E2Sobrecalentamiento de las bobinas de inducciónEnfriamiento necesario.
U400Voltaje secundario de la unidad de alimentación demasiado alto (primario > 300V). La unidad de control corta la corriente tras 1 seg emitiendo un sonido permanente.La unidad de control está mal conectada.Conectar la tensión de alimentación correcta.
E5Error en el papel delfiltroCambiar el papel del filtro
E6Error en la unidad de alimentaciónCambiar la unidad de alimentación
E9Detector de temperatura de las bobinas defectuosoCambiar el detector de temperaturas

Instalación

Las presentes instrucciones están dirigidas al instalador cualfitado como guía para la instalación, regulación y mantenimiento según las leyes y las normativas en vigor. Las intervenciones tienen que efectuarse siempre con el equipo desconectado de la corriente eléctrica.

Emplazamiento (Fig. 6-7)

El aparato está previsto para ser empotrado en una plataforma tal como se ilustra en la correspondiente figura. Preparar previamente en todo el perímetro de la plataforma el sellador que se entrega de serie. Se desaconseja la instalación encima de un horno, en caso contrario:

  • comprobar que el horno disponga de un eficaz sistema de enfriamiento;
  • comprobar que no se produzca en ningún caso un paso de aire caliente del horno hacia la placa de cocción;
  • prever pasos de aire tal como se indica en lafigura.

Conexión eléctrica (Fig. 8)

Antes de efectuar la conexión eléctrica comprobar:

  • que las características de la instalación sean tales que satisfagan lo que se indica en la chap a con el número de serie aplicada en el fondo de laplaca de cocción;
  • que la instalación disponga de una conexión de tierra eficaz

según las normas y las disposiciones legales en vigor. La conexión a tierra es obligatoria según la ley.

Si el equipo no dispone de cable y/o de la correspondiente clavija, utilizar material adecuado para la absorción, tal como se indica en la chapa con el número de serie y para la temperatura de trabajo. El cable no tiene que alcanzar en ningún punto una temperatura superior de 50°C a la ambiental.

Para la conexión directa a la red es necesario interponer un interruptor omnipolar adaptado para la carga que aparece en la chapa que asegure la desconexión de la red con una distancia de apertura de los contactos que permita la desconexión completa en las condiciones de la categoría de sobretensión III, de forma conforme con las reglas de instalación (el cable de tierra amarillo/ verde no se tiene que interrumpir).

El enchute o interruptor omnipolar tienen que ser táciles de alcanzar con el equipo instado.

N.B.:

- Elf abricante declina cualquier responsabilidad en el caso que loque se acaba de describir y las normales normas contra los accidentes no se respeten.

Si el cable de alimentación está deteriorado, será necesario sustituirlo. Tendrá que ocuparse de la sustitución el fabricante, su servicio de asistencia técnica o una persona con categoría similar, de forma que sea posible prevenir cualquier riesgo.

Fig.6
Fulgor Milano FCHH 905 ID TS G DWK - Conexión eléctrica (Fig. 8) - 1

text_image 50 MIN. 20 MIN. 100 MIN. 600 MIN. 50 MIN. ZONA FORNO O ARMADIETT C OVEN ZONEOR CUPBOARD ZONE FOUR OUPLACARD OFENBERECH CDER SCHRANK ZONA FORNO OARMARIO OVENRUIMTE OF KASTJE ZONA DO FORNO OU ARMARIO lato - side - côté - lado - zijkant - seite ZONA - air - air - Luit - are - hucht - or 100 cm² MIN. (2 x 500) area - air - air - luft - are - hcht - or 100 cm² MIN. POSICIÓN GUARNICIÓN SELLADOR EN LA VERSION SEMI A RAS DE ENCIMERA 100 MIN. fronte - front - parte frontal face - voorkant - frontseite - frente induzione - Induction - Induction - Induktion - inducésia - Inductie - Indução 30

Fig. 7
Fulgor Milano FCHH 905 ID TS G DWK - Conexión eléctrica (Fig. 8) - 2
N.B. Para la versión semi a ras de encimera la reducción de 4.8 mm no es necesaria

POSICIÓN GUARNICIÓN SELLADOR EN LAVERSIÓN FILOTOP
Fulgor Milano FCHH 905 ID TS G DWK - Conexión eléctrica (Fig. 8) - 3

text_image VISION FILETOP

POSICIÓN GUARNICIÓN SELLADOR EN LA VERSIÓN SEMIFILOTO P.
Fulgor Milano FCHH 905 ID TS G DWK - Conexión eléctrica (Fig. 8) - 4

POSICIÓN GUARNICIÓN SELLADOR EN LA VERSIÓN INOX PLANO FILOTOP
Fulgor Milano FCHH 905 ID TS G DWK - Conexión eléctrica (Fig. 8) - 5

text_image ON INOX FLANGE HILOTOP

Fig. 8
Fulgor Milano FCHH 905 ID TS G DWK - Conexión eléctrica (Fig. 8) - 6

text_image L1 L2 400V 2N- PE N L 230V~ PE N

Instalación

Las presentes instrucciones están dirigidas al instalador cualfito cada como guía para la instalación, regulación y mantenimiento según las leyes y las normativas en vigor. Las intervenciones tienen que efectuarse siempre con el equipo desconectado de la corriente eléctrica.

Este aparato no tiene un dispositivo de descarga de los productos de la combustión. Se aconseja instalarlo en locales suficientemente aireados según las disposiciones de ley vigentes. La cantidad de aire necesaria a la combustión no tiene que ser menos que 2.0 m3/h por cada kW de potencia instalado. Véase tabla potencias quemadores.

Emplazamiento (Fig. 9-10)

El aparato está previsto para ser empotrado en una plataforma tal como se ilustra en la correspondiente figura. Prep ararp reviamente en todo el perímetro de la plataforma el sellador que se entreg a de serie. Se desaconseja la instalación encima de un horno, en caso contrario:

  • comprobar que el horno disponga de un eficaz sistema de enfriamiento;
  • comprobar que no se produzca en ningún caso un paso de aire caliente del horno hacia la placa de cocción;
  • prever pasos de aire tal como se indica en la figura.

Fig. 9
Fulgor Milano FCHH 905 ID TS G DWK - Emplazamiento (Fig. 9-10) - 1

text_image 520 900 55 880 490

Fulgor Milano FCHH 905 ID TS G DWK - Emplazamiento (Fig. 9-10) - 2

Conexión gas (Fig. 11)

Conectar el aparato a la bombona o a la instalación según las prescripciones de las normas vigentes comprobando antes que el aparato esté preparado para el tipo de gas disponible. En caso contrario véase: "Adaptación a un distinto tipo de gas". Además comprobar que la presión de alimentación esté dentro de los valores citados en la tabla "Características utilizadores".

Fig. 11
Fulgor Milano FCHH 905 ID TS G DWK - Conexión gas (Fig. 11) - 1

text_image ISO 7/1 ISO 228/1 (FR)

Conexión metálica rígida/ semirígida

Efectuar la conexión con racores y tubos metálicos (también flexibles), de manera que no se provoquen solicitaciones a los órganos interiores del aparato.

N.B. - Una vez ef ectuada la instalación controlen, con una solución jabonosa, la perfecta estan queidad de todo el sistema de conexión

Adaptación a un tipo diferente de gas (Fig. 12)

Si el aparato estuviera preparado para un tipo degas diferente del de la alimentación disponible, hay que efectuar:

  • la sustitución de los inyectores (Fig. 13) con los correspondientes al tipo de gas a utilizar (véase tabla "Características utilizadores").
  • para la regulación del mínimo, usar undestornill ad or apropiado en el tornillo puesto sobre la llave (Fig. 13) después de averlo girado en la posición de mínimo. Para GPL (Butano/propano) atornillar a fondo.

Fig. 12
Fulgor Milano FCHH 905 ID TS G DWK - Adaptación a un tipo diferente de gas (Fig. 12) - 1

text_image B A

Fig. 13
Fulgor Milano FCHH 905 ID TS G DWK - Adaptación a un tipo diferente de gas (Fig. 12) - 2

CARACTERISTICAS UTILIZADORES
QUEMADORES DE GAS

ALIMENTACION TIP OPRESION mbar NORM.QUEMADOR∅ INYECTORES 1/100CAPACIDAD TÉRMICACONSUMPTION
Gas natural32020Wok DualA - ∅71B - ∅954000381
Gas licuef acto330/G3128-30/37Wok DualA - ∅46B -∅654000291

Conexión eléctrica

Antes de efectuar la conexión eléctrica comprobar:

  • que las características de la instalación sean tales que satisfagan lo que se indica en la chapa con el número de serie aplicada en el fondo de la placa de cocción;
  • que la instalación disponga de una conexión de tierra eticaz según las normas y las disposiciones legales en vigor. La conexión a tierra es obligatoria según la le

Si el equipo no dispone de cable y/o de la correspondiente clavija, utilizar material adecuado para la absorción, tal como se indica en la chapa con el número de serie y para la temperatura de trabajo. El cable no tiene que alcanzar en ningún punto una temperatura superior de 50°C a la ambiental.

Para la conexión directa a la red es necesario interponer un interruptor omnipolar adaptado para la carga que aparece en la chapa que asegure ladesconexión d'ela red con una distancia de apertura de los contactos que permita la desconexión completa en las condiciones de la categoría de sobretensión III, de forma conforme con las reglas de instalación (el cable de tierra amarillo/verde no se tiene que interrumpir).

El enchute o interruptor omnipolar tienen que ser fáciles de alcanzar con el equipo instalado.

N.B.:

- El fabricante declina cualquier responsabilidad en el caso que lo que se acaba de describir y las normales normas contra los accidentes no se respeten.

Si el cable de alimentación está deteriorado, será necesario sustituirlo. Tendrá que ocuparse de la sustitución el fabricante, su servicio de asistencia técnica o una persona con categoría simi lar, de forma que sea posible prevenir cualquier riesgo.

Ex.mo. Sr. Diente,

2 - Principio de funcionamento 3

Indução 3

Principio de funcionamento 3

A descarga eléctrica entre a velazinha e o queimador de gás acenderá este último.

Principio de funcionamento

Indicador de calor residual

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Fulgor Milano

Modelo : FCHH 905 ID TS G DWK

Categoría : Cocina