BELLE PCX 13/40E+ - Plato vibratorio ALTRAD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BELLE PCX 13/40E+ ALTRAD en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BELLE PCX 13/40E+ ALTRAD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Plato vibratorio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BELLE PCX 13/40E+ - ALTRAD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BELLE PCX 13/40E+ de la marca ALTRAD.
MANUAL DE USUARIO BELLE PCX 13/40E+ ALTRAD
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
E58 Números de serie ASEGÚRESE de anotar los números de serie de su máquina y citarlos siempre en cualquier comunicación con Altrad Belle o con uno de nuestros distribuidores. A - NÚMERO DE SERIE DE LA MÁQUINA B - NÚMERO DE SERIE DE LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN Made In United Kingdom by: Altrad Belle Ltd. Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU+44 (0)1298 84606+44 (0)1298 84722sales@altrad-belle.comwww.Altrad-Belle.com www
B59 Descripción de la máquina
3ODQFKDYLEUDQWHFRPELQDGDSURIHVLRQDO\SHVDGDGLVHxDGDFRQXQPRWRUGHEDWHUtDGHLRQHVGHOLWLRVLQHPLVLRQHVSDUDWRGDVVXV necesidades de compactación, uso en interiores y zonas poco ventiladas. Produce valores bajos de vibración mano-brazo y alcanza el alto rendimiento de compactación de su equivalente con motor de gasolina, pero sin el impacto medioambiental de este último...¡Creando un futuro sostenible!
La zona de peligro es el área situada alrededor de la máquina en la que las personas corren peligro durante el funcionamiento estándar, tal y como se ha indicado anteriormente. Durante el funcionamiento de la máquina, habrá que acordonar la zona de trabajo y mantener al público y al personal no autorizado a una distancia segura de la zona de peligro. E60 Descripción de la máquina
UBICACIÓN DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES
A. Protector de la correa. % %DWHUtDYpDVHODSiJLQD & 3XQWRVGH¿MDFLyQSDUDHOMXHJRGHUXHGDVRSFLRQDO D. Cubierta protectora de la batería. E. Puntos de elevación manual. F. Vibrador/carcasa del vibrador. G. Tapón de comprobación de aceite del vibrador. + 8QLGDGGHDOLPHQWDFLyQYpDVHODSiJLQD J. Manillar de control. K. Ventana de visualización del nivel de carga de la batería. L. Tirador de elevación. M. Conjunto del juego de ruedas. N. Fijación del manillar. 3 9iVWDJRGHORFDOL]DFLyQGHOD¿MDFLyQGHOPDQLOODU &RQ¿JXUDFLyQGHODRSFLyQ de juego de ruedas
M61 Descripción de la máquina COMPONENTES DE LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN A. Botón de cambio de velocidad. B. Interruptor de inicio/parada. C. Botón de encendido. D. Indicador de encendido. ( ,QGLFDGRUGHDOHUWDLQGLFDGRUGHDODUPD F. Indicador de error. G. Gancho de la batería. H. Tapa del conector de la batería J. Cable de alimentación. K. Palanca de retención de la batería.
COMPONENTES DE LA BATERÍA
A. Mango. % 3XHUWRGHHQWUDGDDPERVODGRV & 3XHUWRGHVDOLGDSDUWHLQIHULRU D. Conector de la batería. E. Botón de comprobación del nivel de carga. F. Indicador de nivel de carga.
HG62 Descripción de la máquina
CARGADOR DE LA BATERÍA
A. Cable de carga B. Conector de carga C. Soporte del conector de carga D. Indicador de ERROR E. Indicador de ENCENDIDO F. Puerto de entrada G. Puerto de salida H. Cable CA J. Soporte de la toma CA K. Toma CA
K63 Datos técnicos Modelo PCX 13/40E+** Motor (CV/kW) 2,2/1,6Fuerza del vibrador (KN) 13Frecuencia (Hz) 101Presión estática (kg/m²) 560Gradiente máximo (°) 20Velocidad de desplazamiento (m/min) 20* Nivel vibración mano-brazo (m/s²) <2,5Peso (kg) 89Rpm motor: 3600/3000/2800Nivel de potencia acústica (dB(A))
Modelo Batería Honda eGX Tipo de batería Iones de litio Peso (kg) 6,4 Dimensiones LxAnxAl (mm) 268 x 233 x 150 Voltaje: (V) 72 Potencia (Wh) 720 Capacidad nominal (Ah) 10 Tiempo de carga (Hr) 1,10 Modelo Cargador batería Honda eGX Dimensiones LxAnxAl (mm) 266 x 352 x 247 Peso (kg)
Tensión de entrada CA (v) 100 a 240 Frecuencia de entrada (Hz) 50/60 Tensión de salida CC (v) 82,8 Corriente de salida (A) 8,5 Baterías que se pueden cargar DP72104Z Rango de temperatura de carga (°C/°F) 5 a 30/41 a 8665 Instrucciones de seguridad El mantenimiento inadecuado de la máquina puede resultar peligroso. Lea con detenimiento este apartado antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, revisión o reparación. ADVERTENCIA SEGURIDAD GENERAL Lea por completo la siguiente información de seguridad y asegúrese de entenderla para garantizar su propia protección personal y la seguridad de las personas que le rodean. Es responsabilidad del operario asegurarse de que entiende a la perfección cómo manejar este equipo de forma segura. Si tiene dudas sobre el uso seguro y correcto de la máquina, consúltelo con su supervisor o con Altrad Belle. (VWDPiTXLQDHVWiGLVHxDGDSDUDHOLPLQDUORVSRVLEOHVULHVJRVTXHVXUMDQGHOXVRGHODPLVPD6LQHPEDUJRORVULHVJRVEXISTEN \HVWRVULHVJRVUHVLGXDOHVQRVRQFODUDPHQWHUHFRQRFLEOHV\SXHGHQFDXVDUGDxRVPDWHULDOHVROHVLRQHVSHUVRQDOHVLQFOXVRODPXHUWH 6LVHSRQHQGHPDQL¿HVWRHVWRVULHVJRVLPSUHYLVLEOHVHLUUHFRQRFLEOHVODPiTXLQDGHEHGHWHQHUVHGHLQPHGLDWR\HORSHUDULRRVX supervisor deben tomar las medidas adecuadas para eliminar dichos riesgos. A veces es necesario informar al fabricante de dichas situaciones para que pueda tomar medidas adecuadas en el futuro. Tenga SIEMPREDPDQRHO0DQXDOGHORSHUDULR\FXDOTXLHURWURPDQXDOTXHDFRPSDxHDHVWDPiTXLQD6XVWLWX\DGHLQPHGLDWRFXDOTXLHU manual que se haya perdido o que no resulte legible.
CONTROLES PREVIOS AL ARRANQUE
La siguiente inspección previa al arranque debe realizarse antes del inicio de cada sesión de trabajo o tras cuatro horas de uso, lo que ocurra primero. Consulte el apartado de mantenimiento para obtener instrucciones detalladas. Si se detecta algún fallo, no se debe utilizar la máquina hasta que se subsane el fallo. ,QVSHFFLRQHODPiTXLQDFRQPLQXFLRVLGDGHQEXVFDGHVLJQRVGHGDxRV&RPSUXHEHTXHHVWiQWRGRVORVFRPSRQHQWHV\TXHHVWiQ ¿MDGRVGHIRUPDVHJXUD
2. ASEGÚRESE de que no hay residuos ni suciedad excesiva en la máquina.
Una vez realizados todos los controles anteriores, pruebe la máquina asegurándose de que todos los interruptores funcionan correctamente y que todos los indicadores se iluminan al encender la unidad de alimentación.
- ASEGÚRESE de que el operario está familiarizado con el entorno de trabajo. Hay lugares de trabajo que pueden resultar peligrosos.
- Mantenga SIEMPRE ordenada la zona de trabajo y asegúrese de que no hay ningún obstáculo que pueda provocar accidentes y/o lesiones.
- Acordone la zona de trabajo y mantenga al público y al personal no autorizado a una distancia de seguridad.
- Esta máquina es pesada y no debe levantarla solo una persona; puede SOLICITAR AYUDA o utilizar un equipo de elevación adecuado. También hay disponible una opción de transporte con juego de ruedas para esta máquina (consulte nuestra página web Altrad-Belle.com
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
- ASEGÚRESE de que el operario ha recibido la formación adecuada antes de utilizar la máquina, de que está familiarizado con todos los controles y de que sabe cómo APAGAR la máquina antes de ENCENDERLAHQFDVRGHTXHWHQJDGL¿FXOWDGHV
- Para manejar este equipo, HAY QUE utilizar un EPI adecuado, es decir, gafas de seguridad, guantes, protectores auditivos, PiVFDUDDQWLSROYR\FDO]DGRFRQSXQWDGHDFHURFRQVXHODDQWLGHVOL]DQWHSDUDPD\RUSURWHFFLyQ+D\TXHOOHYDUURSDDGHFXDGD para el trabajo que se está realizando y NO llevar joyas sueltas que puedan quedar atrapadas en las piezas móviles
- No deje NUNCA la unidad de alimentación en funcionamiento sin atender.
- No retire ni manipule NUNCA los protectores instalados, están colocados para su protección. Compruebe siempre el estado y la VHJXULGDGGHORVSURWHFWRUHVVLDOJXQRHVWiGDxDGRRIDOWDNO UTILICE LA MÁQUINA hasta que se haya sustituido o reparado el protector.
- Al trabajar en pendientes, opere SIEMPRE hacia arriba y hacia abajo de la pendiente, no de forma transversal.
- Proceda SIEMPREFRQSUHFDXFLyQFXDQGRWUDEDMHFHUFDGHVXPLQLVWURVS~EOLFRVJDVWXEHUtDVGHDJXDOtQHDVHOpFWULFDV
- ASEGÚRESE de tener especial cuidado cuando trabaje cerca de orillas o zanjas donde exista el peligro de que el material se derrumbe.
- Cuando trabaje en zanjas o fosos, preste SIEMPRE atención a las paredes laterales ya que la vibración de la máquina podría hacer que se derrumben.
- Algunas vibraciones de la operación de compactación se transmiten a las manos del operador a través del manillar. La gama GHSODQFKDVYLEUDQWHVGH$OWUDG%HOOHKDVLGRGLVHxDGDHVSHFt¿FDPHQWHSDUDUHGXFLUORVQLYHOHVGHYLEUDFLyQGHODVPDQRV\ORV brazos. Consulte la sección de Datos técnicos para conocer los niveles de vibración y los tiempos de uso (tiempo máximo de H[SRVLFLyQGLDULDUHFRPHQGDGRNO supere los tiempos máximos de uso.
- El proceso de compactación puede producir ocasionalmente polvo, que puede ser peligroso para su salud. Utilice siempre una máscara adecuada al tipo de polvo que se produce. E66 Instrucciones de seguridad
CARGADOR DE LA BATERÍA
- Para reducir el riesgo de lesiones, cargue SOLO baterías recargables de tipo DP72104Z. Otros tipos de baterías pueden estallar FDXVDQGROHVLRQHVSHUVRQDOHV\GDxRV
Este cargador de batería no está concebido para su uso por parte de menores o personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimientos. NO permita que los menores jueguen con este cargador de batería - ¡NO ES UN JUGUETE!
- Cargue solo baterías de iones de litio de Honda que tengan una capacidad de 10 Ah con 80 celdas de batería. El voltaje de la batería debe coincidir con el voltaje de carga del cargador de batería. NO cargue baterías no recargables, ya que esto supone un riesgo de incendio y explosión.
- El uso continuado del cargador de batería en condiciones poco habituales podría provocar un incendio o una descarga eléctrica, que podría matarle o herirle de gravedad.
- NOPRGL¿TXHHOFDUJDGRUGHEDWHUtD/DPRGL¿FDFLyQHOGHVPRQWDMHRODUHSDUDFLyQGHOFDUJDGRUGHEDWHUtDSRGUtDSURYRFDU un incendio o una descarga eléctrica, lo que puede causar la muerte o lesiones graves. Para realizar labores de desmontaje y reparación se necesitan conocimientos especializados, póngase en contacto con su proveedor de servicios de mantenimiento.
- Antes de utilizar el cargador de batería/cargar una batería, las personas que utilicen un aparato médico electrónico deben FRQ¿UPDUFyPRHVWHSRGUtDYHUVHDIHFWDGR/DUDGLDFLyQHOHFWURPDJQpWLFDSURGXFLGDGXUDQWHODFDUJDSXHGHDIHFWDUDO funcionamiento de los aparatos médicos electrónicos, lo que puede provocar lesiones de gravedad o la muerte. 6LODEDWHUtDSLHUGHOtTXLGRRKXHOHGHIRUPDH[WUDxDGHMHGHXWLOL]DUOR\SyQJDVHHQFRQWDFWRFRQHOSURYHHGRUGHVHUYLFLRV de mantenimiento. La batería contiene disolventes orgánicos combustibles como una solución electrolítica. Una manipulación incorrecta de la misma puede provocar quemaduras o lesiones graves. NO utilice el cargador de batería en las siguientes situaciones.
- Lugares en los que el cargador de batería se vuelva inestable.
/XJDUHVGRQGHKD\DJDVHVLQÀDPDEOHVRPDWHULDOHVFRPEXVWLEOHV
- Lugares con mucho frío o mucho calor, como la luz solar directa o cerca de un calentador
- Lugares expuestos al agua o a una humedad excesiva
- Lugares donde los menores o las mascotas puedan jugar con él Siga SIEMPRE las siguientes reglas.
- NO cargue la batería si hay riesgo de tormenta eléctrica.
- NO cargue la batería si la toma de corriente está suelta.
- NOFDUJXHODEDWHUtDVLHOFDUJDGRUGHEDWHUtDHOFDEOHGH&$RODWRPDGHFRUULHQWHHVWiQGDxDGRVRGHIRUPDGRVFRQSROYR sucios u oxidados.
- NO enchufe demasiados cables de alimentación en una misma toma de corriente.
- NO cargue la batería con el cable de CA enrollado.
- NO se pare ni coloque objetos pesados sobre el cargador de batería o el cable de CA.
- NO tire o doble repetidamente el cable de CA o el cable de carga con una fuerza excesiva.
- NO toque el cargador de batería o el cable de CA con las manos mojadas.
- NO salpique ni sumerja el cargador de batería o el cable de CA en agua. – Si el cargador de batería o el cable de CA se sumergen en el agua mientras se está cargando, no toque el cargador de batería ni el cable de CA. Póngase en contacto con el proveedor de servicios de mantenimiento.
- NO deje el enchufe de CA conectado a la toma de corriente después de terminar la carga.
- NO tire del cable cuando desconecte el enchufe de CA.
- NO someta al cargador de batería a un impacto físico excesivo, como por ejemplo, dejándolo caer o golpeándolo.
- NO utilice el cargador de batería para cargar nada que no sea una batería Honda. Utilice solo baterías originales. /DFDUJDGHXQDEDWHUtDQRRULJLQDOSRGUtDGDxDUOD\GDxDUHOFDUJDGRUGHELGRDIXQFLRQHVGHSURWHFFLyQLQDGHFXDGDVHWF
- NO toque los terminales de la batería con objetos metálicos. Una mala manipulación de los mismos podría provocar una descarga eléctrica o un incendio, que podría ocasionar heridas de gravedad o incluso la muerte. Siga los procedimientos e instrucciones del manual del fabricante. E67 Instrucciones de seguridad BATERÍA
- Utilice SIEMPRE una batería original que esté prevista para su uso con esta máquina. NO toque los conectores de la batería con objetos metálicos ni inserte objetos metálicos a través de las aberturas de la batería.
- Mantenga SIEMPRE limpia y seca la batería.
- No permita NUNCA que la batería entre en contacto con el agua. 6LODEDWHUtDSLHUGHOtTXLGRRKXHOHGHIRUPDH[WUDxDDOpMHODDE INMEDIATO de cualquier fuente de calor o llama. Existe un riesgo GHLQFHQGLRRGHURWXUDVLHOOtTXLGRRHOJDV¿OWUDGRVHSUHQGH
- La batería contiene disolventes orgánicos combustibles como una solución electrolítica. Si el líquido entra en contacto con los ojos, aclárelos con abundante agua. A continuación, busque ayuda médica DE INMEDIATO.
- NO permita que los menores utilicen la batería. Guarde la batería fuera del alcance de menores.
- NO guarde la batería en un lugar húmedo. Esto puede generar un funcionamiento incorrecto.
- Cuando no se esté utilizando la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, WRUQLOORVXRWURVREMHWRVPHWiOLFRVSHTXHxRVTXHSXHGDQKDFHUXQDFRQH[LyQGHXQWHUPLQDODRWUR8QFRUWRFLUFXLWRHQWUHORV terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
- En caso de incendio, DEJE de utilizar la máquina de inmediato y extíngalo con productos químicos secos, tierra arenosa, dióxido de carbono o espuma adecuada.
- La batería se deteriora si se carga y descarga repetidamente y si se guarda y no se utiliza.
- A medida que la batería se deteriora, su capacidad de carga completa disminuye y el tiempo de uso se acorta. Una vez que la capacidad de carga completa se reduce por el deterioro, no puede recuperarse y no puede alcanzar la capacidad de carga de una batería nueva.
- Retire SIEMPRE la batería de la unidad de alimentación para transportarla o revisarla.
- Cargue SOLO la batería en una unidad de carga recomendada.
- LOS TRABAJOS EN LA BATERÍA O EN LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN SOLO DEBEN REALIZARLOS PERSONAL CUALIFICADO.
- Manejar la máquina con poca visibilidad puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. Utilice SIEMPRE luces para mejorar la visibilidad de la zona.
- Retire SIEMPRE la batería antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento en la máquina. 5HDOLFHORVWUDEDMRVGHPDQWHQLPLHQWR\UHSDUDFLyQFRQODPiTXLQDFRORFDGDVREUHXQVXHORHVWDEOH\QLYHODGR\ELHQ¿MDGDSDUD que no se mueva de forma accidental.
- No realice NUNCA trabajos de mantenimiento en la máquina con la unidad de alimentación en funcionamiento, APÁGUELA siempre.
- Limpie la máquina, especialmente las conexiones y uniones roscadas, antes de llevar a cabo el mantenimiento/reparación.
- Lleve siempre un EPI adecuado al desmontar conjuntos que contengan componentes sometidos a la presión de los resortes. De esta forma, tendrá protección y evitará lesiones oculares provocadas por componentes que salgan despedidos accidentalmente.
- Cuando manipule aceite, grasa y otras sustancias químicas, siga las normas de seguridad relacionadas con el producto.
- Todos los dispositivos de seguridad que se hayan retirado para la puesta en marcha, el mantenimiento o la reparación deben YROYHUDFRORFDUVH\FRPSUREDUVHLQPHGLDWDPHQWHGHVSXpVGH¿QDOL]DUORVWUDEDMRVGHPDQWHQLPLHQWR\UHSDUDFLyQ
- ASEGÚRESE de que todos los consumibles y las piezas sustituidas se eliminan de forma segura y con el mínimo impacto medioambiental.
MODIFICACIONES Y PIEZAS DE REPUESTO
- No realice NUNCAPRGL¿FDFLRQHVQLDxDGDSLH]DVHQODPiTXLQDVLQODDSUREDFLyQSUHYLDGH$OWUDG%HOOH&XDOTXLHUPRGL¿FDFLyQ no aprobada puede afectar al rendimiento y la seguridad de la máquina . Esto también puede anular la garantía.
- Utilice SIEMPRE piezas de repuesto originales de Altrad Belle. El uso de piezas de repuesto no originales puede afectar al rendimiento y la seguridad de la máquina . Esto también puede anular la garantía. Pueden adquirirse las piezas de repuesto originales de Altrad Belle en línea en www.Altrad-Belle247.com E68 Instrucciones de seguridad
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
A. Etiqueta del punto de elevación B. Etiqueta vibración mano-brazo baja. C. Etiqueta información/seguridad general. D. Etiqueta de instrucciones de funcionamiento. E. Etiqueta del cierre del manillar. F. Etiqueta de ajuste de velocidad.
F69 Instrucciones de seguridad
- Véase también la sección de Datos técnicos para conocer el nivel de ruido de esta máquina.D. Etiqueta de instrucciones de funcionamiento.Incluye información sobre cómo arrancar y detener la unidad de alimentación.E. Etiqueta del cierre del manillar.El cierre del manillar no es necesario cuando no se está utilizando el juego de ruedas.1. Desenganche el juego de ruedas. 2. Tire del émbolo y gire el cierre hacia la izquierda hasta la posición de parada. Suelte el émbolo para bloquear el cierre en la posición de desbloqueo. El cierre del manillar es necesario SIEMPRE que el juego de ruedas esté acoplado. 1. Tire del émbolo y gire el cierre hacia la derecha hasta que se sitúe sobre el tubo del manillar. Suelte el émbolo para bloquear el cierre en la posición de bloqueo.2. Acople el juego de ruedas.F. Etiqueta de ajuste de velocidad. 'HVWDFDTXHHOFRPSDFWDGRUWLHQHFRQ¿JXUDFLRQHVGHYHORFLGDGTXHVHSXHGHQPRGL¿FDUSUHVLRQDQGRHOERWyQµ&DPELRGH velocidad’ en la unidad de potencia. *Indica el nivel de ruido de la máquina El compactador SIEMPRE arranca a la velocidad más rápida cuando se enciende la unidad de potencia. ATENCIÓN
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
A - Etiqueta del punto de elevaciónPunto de elevación para utilizar con una eslinga o un polipasto mecánico.B. Etiqueta vibración mano-brazo baja. 'HVWDFDTXHODPiTXLQDWLHQHXQQLYHOGHYLEUDFLyQPDQREUD]RORVX¿FLHQWHPHQWHEDMRFRPRSDUDTXHSXHGDXWLOL]DUVHGXUDQWHPiV de 8 horas.C. Etiqueta información/seguridad general.Lea el Manual del operarioUse protección para los oídosUse protección para los ojosUtilice calzado de protecciónNO lave apresión lamáquina E70 1RUPDOPHQWHVHFRORFDHQXQDFDSDPtQLPDGHPPSRUORTXHQRHVWiHVSHFL¿FDGRSRU+$8& /DQDWXUDOH]DGHORVPDWHULDOHVFRKHVLYRVGL¿FXOWDODFRPSDFWDFLyQHQSODFD/DFRPSDFWDFLyQySWLPDQRHVWiJDUDQWL]DGD y HAUC no la recomienda. Instrucciones de funcionamiento
RAZONES PARA LA COMPACTACIÓN
Si se utilizan máquinas estándar, no se puede garantizar una compactación óptima; sin embargo, si se reducen las profundidades de capa y se aumenta el número de pasadas, los resultados pueden mejorar. (OJUDGRGHKXPHGDGGHORVPDWHULDOHVFRKHVLYRV\JUDQXODUHVHVIXQGDPHQWDOSDUDFRQVHJXLUXQDFRPSDFWDFLyQH¿FD]6LHO PDWHULDOJUDQXODUHVWiGHPDVLDGRVHFRÀXLUiDOUHGHGRUGHODSODFDHQOXJDUGHFRPSDFWDUVH6LHOJUDGRGHKXPHGDGHVGHPDVLDGR alto, el material puede secarse después de la compactación y se producirá una contracción. 1400 - 1800 kg/m
PASADAS DE COMPACTACIÓN NECESARIAS POR CAPA DE ESPESOR COMPACTADO HASTA. 40 mm 60 mm 80 mm 100 mm 150 mm Materiales cohesivos** 2** 4** 5** 6** Reducir el grosor de la capa Materiales granulares 2* 3* 4* 5 9 Materiales bituminosos 61012 Reducir el grosor de la capa E71 Instrucciones de funcionamiento
Consulte el manual del cargador de batería para obtener instrucciones sobre cómo cargar la batería.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
&RQVXOWHHODSDUWDGR'HVFULSFLyQGHODPiTXLQDSDUDLGHQWL¿FDUORVFRPSRQHQWHV
1. Asegúrese de que no hay residuos ni suciedad en la bandeja de la batería.
2. Incline la batería e inserte la pinza en el gancho de la batería.
3. Empuje la batería y enganche el cierre de la batería.
4. Empuje la palanca del cierre de la batería hacia arriba y bloquee la batería. Tenga cuidado de no pillarse los dedos.
5. Retire la tapa del conector de la batería del cable de alimentación. Conecte el cable de alimentación al conector de la batería. DETENCIÓN DE LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN &RQVXOWHHODSDUWDGR'HVFULSFLyQGHODPiTXLQDSDUDLGHQWL¿FDUORVFRPSRQHQWHV 1. Pulse el interruptor de INICIO/PARADA a la posición de PARADA. La unidad de alimentación CC se detendrá y se apagará el indicador de ENCENDIDO. ARRANQUE DE LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN &RQVXOWHHODSDUWDGR'HVFULSFLyQGHODPiTXLQDSDUDLGHQWL¿FDUORVFRPSRQHQWHV
1. Pulse PARADA en el interruptor de INICIO/PARADA.
2. Pulse el botón de ENCENDIDO.
Todos los indicadores deberían iluminarse durante unos segundos y, a continuación, solo el indicador de ENCENDIDO.
3. Pulse el interruptor de INICIO/PARADA a la posición de INICIO para poner en marcha la unidad de alimentación.
4. Pulse el botón de CAMBIO DE VELOCIDAD para ajustar la velocidad de la unidad de alimentación.
- Si se presiona el botón de ENCENDIDO cuando el interruptor de INICIO/PARADA está en la posición de INICIO, el indicador de ENCENDIDO continúa apagado y parpadea el indicador de ALERTA. En esta situación, no se puede arrancar la unidad de alimentación. Pulse el interruptor de INICIO/PARADA a la posición de PARADA y, a continuación, pulse el botón de ENCENDIDO.
- Es posible que los indicadores tarden en encenderse después de pulsar el botón de ENCENDIDO. Si los indicadores no se iluminan, pulse de nuevo el botón de ENCENDIDO.
- Si la unidad de alimentación no se utiliza durante aproximadamente un minuto después de pulsar el botón de ENCENDIDO, el indicador de ENCENDIDO se apagará. Pulse de nuevo el botón de ENCENDIDO para poner en marcha la unidad de alimentación.
DESINSTALACIÓN DE LA BATERÍA
&RQVXOWHHODSDUWDGR'HVFULSFLyQGHODPiTXLQDSDUDLGHQWL¿FDUORVFRPSRQHQWHV
1. Retire el cable de alimentación de la batería.
2. Tire del cierre de la batería hacia abajo para desbloquearlo, incline la batería hacia arriba, tire de la pinza de la batería para sacarla del gancho de la batería y retire la batería.
3. Coloque la tapa del conector de la batería en el cable de alimentación.
Asegúrese SIEMPRE de utilizar una batería original recomendada. ATENCIÓN ASEGÚRESE de que la máquina está APAGADA antes de retirar la batería. ATENCIÓN E72 Instrucciones de funcionamiento COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA Mientras la unidad de alimentación está en funcionamiento, el indicador GHQLYHOGHFDUJDVHLOXPLQDRSDUSDGHDSDUDTXHSXHGDFRQ¿UPDUHO nivel de carga de la batería. Con la unidad de alimentación detenida, pulse el botón de comprobación GHOQLYHOGHFDUJDSDUDFRQ¿UPDUHOQLYHOGHFDUJDGHODEDWHUtD TRANSPORTE El transporte de la máquina es una operación que deben realizar dos personas. Utilice los puntos de elevación manual que se IDFLOLWDQYpDVHODVHFFLyQ'HVFULSFLyQGHODPiTXLQDNO utilice polipastos mecánicos en los puntos de elevación manual. Cuando sea necesario utilizar un equipo de elevación para transportar la máquina, asegúrese de que el equipo de elevación tiene XQOtPLWHGHFDUJDGHWUDEDMRDGHFXDGRSDUDHOSHVRGHODPiTXLQDYpDVHODVHFFLyQ'DWRVWpFQLFRV&RORTXHFDGHQDVRHVOLQJDV adecuadas SOLO en el punto de elevación de la parte superior de la máquina. Si se utiliza el accesorio del juego de ruedas opcional, el cierre del manillar debe engancharse SIEMPRE siguiendo el procedimiento que se indica a continuación. 1. Tire del émbolo y gire el cierre hacia la derecha hasta que se sitúe sobre el tubo del manillar. Suelte el émbolo para bloquear el cierre en la posición de bloqueo. El juego de ruedas puede montarse ahora según las instrucciones que se facilitan con el juego de ruedas. A continuación, incline la máquina hacia delante para levantar las ruedas de transporte del suelo y situarlas debajo de la placa base. A continuación, baje lentamente la máquina colocándola sobre las ruedas. Para desenganchar el cierre del manillar cuando no se está utilizando el juego de ruedas, utilice el siguiente procedimiento:- 1. Tire del émbolo y gire el cierre hacia la izquierda hasta la posición de parada. Suelte el émbolo para bloquear el cierre en la posición de desbloqueo. Tire SIEMPRE de la máquina hacia atrás cuando utilice el accesorio del juego de ruedas opcional. ATENCIÓN
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
Una vez realizados los controles previos al arranque que se indican en el apartado de Instrucciones de seguridad de este manual, puede poner en marcha la unidad de alimentación. El vibrador hará que la placa base vibre y que la máquina se desplace hacia delante. Durante el funcionamiento normal, no debería tener que empujar la máquina hacia delante, sino dejar que se desplace a su propio ritmo. La velocidad de desplazamiento vendrá GHWHUPLQDGDSRUHOHVWDGRGHODVXSHU¿FLHDFRPSDFWDU 6LODVXSHU¿FLHDFRPSDFWDUHVWiHQSHQGLHQWHKD\TXHWHQHUHVSHFLDOFXLGDGRDOFRQWURODUODGLUHFFLyQGHGHVSOD]DPLHQWRGHOD máquina. Si es necesario, utilice una cuerda adecuada atada a la máquina en un punto bajo del chasis, para que un ayudante pueda soportar parte del peso de la máquina. Trabaje en pendientes ascendentes o descendentes, no de forma transversal. 7UDEDMHFRQHOFRPSDFWDGRUVREUHODVXSHU¿FLHVLJXLHQGRXQSDWUyQHVWDEOHFLGRKDVWDORJUDUODFRPSDFWDFLyQUHTXHULGD Cuando haya varias capas diferentes que deban compactarse una encima de otra, compacte cada capa de forma individual. RECOMENDAMOS retirar la batería de la unidad de alimentación antes de trasladar la máquina. ATENCIÓN
Pantalla indicadora Alta Baja Totalmente cargada.Queda poca batería.Cargue la batería.ParpadeandoNivel de cargaSuficientemente cargada.Encendido Apagado73 Almacenamiento Si no se va a utilizar la máquina durante un periodo de tiempo largo, hay que guardarla correctamente para evitar que se deteriore RVHGDxHGXUDQWHHVWHSHULRGR *XDUGHODPiTXLQDHQXQHGL¿FLROLPSLR\VHFRDVHUSRVLEOHFRQPXFKDYHQWLODFLyQ6LVRORODSXHGHJXDUGDUDODLUHOLEUHF~EUDODFRQ una lámina o lona impermeable. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA EL ALMACENAMIENTO /LPSLHODPiTXLQD\HOLPLQHWRGRVORVPDWHULDOHVUHVWRVQRGHVHDGRVFRQVXOWHHODSDUWDGRGH/LPSLH]DGHODSiJLQD
2. Seque la máquina para eliminar la humedad.
3. Aplique grasa a todas las piezas móviles/puntos de engrase.
Para evitar la acumulación de óxido y minimizar el riesgo de agarrotamiento, ponga en marcha todas las funciones de la máquina de forma periódica durante el almacenamiento.
1. Instale una batería totalmente cargada.
2. Ponga en marcha la unidad de alimentación.
3. Ponga en marcha todas las funciones de la máquina. ASEGÚRESE de que todas funcionan correctamente.
4. Siga de nuevo las instrucciones de almacenamiento anteriores.
SACAR LA MÁQUINA DEL ALMACENAMIENTO
1. Instale una batería totalmente cargada.
5HDOLFHORVFRQWUROHVSUHYLRVDODUUDQTXHYpDVHODSiJLQD E74 Mantenimiento rutinario (1) Con cada uso Cada 5 años o 250 horas Exterior Comprobar
Cable de alimentación Comprobar
Cableado del motor Comprobar
Cierre de la batería Comprobar
Gancho de la batería Comprobar
Ajuste de velocidad Velocidad nominal Comprobar &XDQGRVHDQHFHVDULRVelocidad media Comprobar Velocidad baja Comprobar Servicio y mantenimiento
(VWDPiTXLQDHVWiGLVHxDGDSDUDRIUHFHUPXFKRVDxRVGHIXQFLRQDPLHQWRVLQSUREOHPDV6LQHPEDUJRHVLPSRUWDQWHTXHVHOOHYH a cabo un sencillo mantenimiento periódico como el que se indica en este apartado. Todos los procedimientos de mantenimiento
GHEHUHDOL]DUORVXQDSHUVRQDFDSDFLWDGD\GHELGDPHQWHFXDOL¿FDGD
Una máquina con un mal mantenimiento podría ser un peligro para el operador y el resto del personal del lugar de trabajo. ASEGÚRESE de que los procedimientos de mantenimiento regulares enumerados en este manual se realizan correctamente \DWLHPSRSDUDSUHVHUYDUODVHJXULGDG\H¿FLHQFLDGHODPiTXLQD Utilice SIEMPRE piezas de sustitución originales de Altrad Belle, ya que el uso de piezas no originales podría anular la garantía. Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento en la máquina, apáguela y colóquela SIEMPREVREUHXQDVXSHU¿FLHQLYHODGD y estable. ASEGÚRESE de que se aborda y se corrige cualquier fallo que se detecte durante el procedimiento de mantenimiento.
USP(velocidad nominal), 3300 min
USP(velocidad media) o 3000 min
USP (velocidad baja). Si la unidad de alimentación emite un sonido poco habitual, contacte con su proveedor de servicios de mantenimiento para que la inspeccione. 6XVWLWXLUVLHVQHFHVDULR E75 Servicio y mantenimiento
CORREA DE TRANSMISIÓN
Retire el protector de la correa y compruebe la tensión de la misma ejerciendo una ligera presión con los dedos en la parte superior de la correa, cerca del punto central entre la transmisión de la unidad de alimentación y la polea del vibrador. La correa debe desviarse entre 5 mm y 10 mm. 6LODWHQVLyQGHODFRUUHDUHTXLHUHXQDMXVWHUHWLUHODFRUUHD$ÀRMHORVX¿FLHQWHORVFXDWUR pernos de montaje de la unidad de alimentación (aparecen destacados en gris en el esquema contiguo (un perno está oculto por la unidad de alimentación)FRPRSDUDSRGHUPRYHUOD unidad de alimentación. Una vez ajustada, vuelva a colocar la correa y compruebe la tensión de la misma por segunda vez. Si la tensión de la correa es correcta, vuelva a apretar los SHUQRVGHPRQWDMHGHODXQLGDGGHDOLPHQWDFLyQ6LODFRUUHDVLJXHÀRMDFiPELHOD Por último, vuelva a colocar el protector de la correa asegurándose de que está bien colocado. UNIDAD VIBRADORA &RORTXHODPiTXLQDGHIRUPDVHJXUDVREUHXQDVXSHU¿FLHHVWDEOH\QLYHODGR5HWLUHHOWDSyQFRQODMXQWDFRPSUXHEHTXHHOQLYHOGH DFHLWHOOHJDDODURVFDLQIHULRUGHORUL¿FLRGHOWDSyQGHDFHLWH5HOOHQHVLHVQHFHVDULRFRQHODFHLWHFRUUHFWRYpDVHODWDEODVLJXLHQWH Tapón Junta Nivel habitual Parte inferior de la rosca del tornillo Componente Tipo de aceite Cantidad Vibrador Turbine Oil 32 0,3 litros LIMPIEZA La limpieza de la máquina forma parte del programa de servicio y mantenimiento. La acumulación de barro, suciedad y residuos podría afectar a la seguridad de funcionamiento de la máquina, exponiendo tanto al operador como al resto del personal a situaciones potencialmente peligrosas. No utilice NUNCA una manguera o un limpiador a presión para rociar agua sobre la máquina mientras la limpia. La entrada de agua en los componentes puede causar un funcionamiento incorrecto y/o lesiones. ADVERTENCIA Limpie SIEMPREODPiTXLQDFRQDLUHFRPSULPLGR\OLPSLHODEDWHUtDFRQXQSDxRVHFR\OLPSLR $QWHVGHOLPSLDUODEDWHUtDUHWtUHODGHOGLVSRVLWLYRHVSHFL¿FDGRRGHOFDUJDGRUGHEDWHUtD 'HVSXpVGHODOLPSLH]DFRPSUXHEHTXHWRGRVORVFDEOHVPDQJXHUDV\VXMHFLRQHVHVWiQHQVXVLWLR\ELHQ¿MDGRV6XVWLWX\DODV piezas que sean necesarias. ASEGÚRESE también de que están todas las etiquetas de seguridad/advertencia en los puntos adecuados. Sustituya las piezas que sean necesarias. E76 Guía de resolución de problemas Problema Causa Solución La unidad de alimentación no funciona. La batería no está conectada correctamente Consulte el apartado Instalación de la batería y compruebe que el cable de alimentación y la batería están conectados correctamente. Queda poca batería. Cargue la batería. La batería no ha funcionado correctamente. Sustituya la batería. El indicador de ALERTA parpadea. La función de protección está activada. Contactar con el agente o con Altrad Belle. Al poner en marcha la unidad de alimentación, se ha pulsado el botón de ENCENDIDO mientras el interruptor de INICIO/PARADA estaba en la posición de INICIO. Pulse el interruptor de INICIO/PARADA a la posición de PARADA y, a continuación, pulse el botón de ENCENDIDO. La unidad de alimentación se calienta demasiado.
/XFHVGHOLQGLFDGRUGH(1&(1','2
Detenga la máquina y deje que la unidad de alimentación se enfríe. Se enciende el indicador de ERROR. La función de protección está activada. Contactar con el agente o con Altrad Belle. La máquina no vibra. La velocidad de la unidad de alimentación es demasiado baja. Contactar con el agente o con Altrad Belle. La tensión de la correa de transmisión HVWiÀRMD Ajuste la tensión de la correa. Fallo del accionamiento. Contactar con el agente o con Altrad Belle. Fallo del vibrador. Contactar con el agente o con Altrad Belle. Asfalto adherido a la placa. Falta de lubricación. Utilizar un sistema de pulverización de agua. Adoquines dañados. Placa en contacto directo con el material. Utilizar una almohadilla de pavimentación. Descamación de la VXSHU¿FLHELWXPLQRVD (laminación). Sobrecompactación. Retirar y recolocar. Velocidad de desplazamiento baja (hundimiento de la placa). Espesor de la capa demasiado profundo. Retirar parte del material. Grado de humedad demasiado alto o demasiado bajo. Retirar el material y ajustar.
UNIDAD DE ALIMENTACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
E77 Guía de resolución de problemas Indicador Causa Solución ALERTA ERROR Nivel de carga Parpadeo -
Se ha detectado un problema. Retire todos los equipos conectados a la batería, espere unos 5 minutos y pulse el botón de comprobación del nivel de carga.
- Cuando el indicador de ALERTA no parpadea, se puede utilizar la batería con normalidad. 4 indicadores parpadean Se ha detectado un problema. (Protección contra VREUHWHQVLyQ Después de seguir las instrucciones para resolver el SUREOHPDGHODEDWHUtDFRQHFWHHOGLVSRVLWLYRHVSHFL¿FDGRy compruebe si funciona correctamente.
- Si el dispositivo funciona, la batería puede utilizarse con normalidad. 1 indicador parpadea Se ha detectado un problema. (Protección contra EDMDWHQVLyQ Después de seguir las instrucciones para resolver el problema de la batería, conecte el cargador de la batería y compruebe si funciona correctamente.
- Cuando comience la carga, la batería puede utilizarse con normalidad.
Se ha detectado un problema con el GLVSRVLWLYRHVSHFL¿FDGR o el cargador de batería, o un funcionamiento incorrecto de la batería. Retire todos los equipos conectados a la batería, espere hasta que se apaguen los indicadores y pulse el botón de comprobación del nivel de carga.
Cuando no se ilumine ya el indicador de ERROR, se podrá utilizar con normalidad la batería. &RPSUXHEHTXHQRKD\QLQJ~QPDWHULDOH[WUDxRDOUHGHGRU GHODEDWHUtD&RQHFWHHOGLVSRVLWLYRHVSHFL¿FDGR o el cargador de batería.
- Cuando el indicador de ERROR se ilumina, hay un problema FRQHOGLVSRVLWLYRHVSHFL¿FDGRRHOFDUJDGRUGHEDWHUtD Parpadeo Se ha detectado un funcionamiento incorrecto. La batería está agotada. Sustituya la batería. BATERÍA
CARGADOR DE LA BATERÍA
Problema Causa Solución La carga no se inicia El enchufe de CA no está conectado a una toma de corriente. Conecte el enchufe de CA a una toma de corriente eléctrica correctamente. El conector de carga no está conectado al conector de la batería. Conecte el conector de carga al conector de la batería correctamente. La carga se detiene a mitad de camino La batería no se está enfriando correctamente, por lo que la carga se detiene por la función de protección contra altas temperaturas. Coloque la batería de forma que no queden espacios entre el puerto de entrada del cargador de batería y el puerto de salida de la batería. Se enciende el indicador de ERROR La función de protección está activada. Contactar con Altrad Belle. E78 Componente Material Componente Material Manillar Acero Batería *Véase más abajo Protecciones/cubiertas de plástico HDPE Cargador de la batería *Véase más abajo Bastidor principal Acero 6RSRUWHVÀH[LEOHV Acero y goma Placa base Acero Piezas varias Acero y aluminio Empuñaduras Goma Botella de agua (según equipamiento) Plástico Unidad de alimentación *Véase más abajo Eliminación segura. Instrucciones para proteger el medio ambiente. La máquina contiene materiales de gran valor. Deseche los aparatos y accesorios en las instalaciones de reciclaje correspondientes. *NO elimine los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos. 6LORVDSDUDWRVHOpFWULFRVVHGHVHFKDQHQYHUWHGHURVREDVXUHURVSRGUtDQ¿OWUDUVHVXVWDQFLDV\UHDFFLRQDU\HQWUDUHQODFDGHQD DOLPHQWDULDGDxDQGRVXVDOXG\ELHQHVWDU3DUDREWHQHUPiVLQIRUPDFLyQVREUHODHOLPLQDFLyQGHHVWHSURGXFWRSyQJDVHHQFRQWDFWR con su distribuidor o con el servicio de recogida de residuos domésticos más cercano. Medio ambiente
Piezas de Repuesto Al realizar el mantenimiento de este producto solo se pueden utilizar piezas de repuesto originales del fabricante. El usuario perderá cualquier posible reclamación si las piezas de repuesto utilizadas no son las originales del fabricante. Puede encontrar un PDF de listas de piezas para este producto en la sección “producto” de nuestro sitio web www.Altrad-Belle.com. La información sobre cómo obtener piezas de repuesto de su distribuidor local se puede encontrar en la sección “Contáctenos”. E79 Garantia
2. Las alteraciones, adiciones o reparaciones efectuadas por personas ajenas a Altrad Belle o a sus agentes reconocidos.
3. Los costos de transporte o embarque a y de Altrad Belle o sus agentes reconocidos, para la reparación o evaluación de una máquina al amparo de una reclamación contra la garantía.
4. Los costos de materiales y mano de obra relacionados con la renovación, reparación o recambio de componentes por
desgaste normal. Los siguientes componentes no están amparados por la garantía. &RUUHDVGHWUDQVPLVLyQ
- Filtro de aire del motor
- Bujía del motor $OWUDG%HOOH\RVXVDJHQWHVUHFRQRFLGRVGLUHFWRUHVHPSOHDGRVRDVHJXUDGRUHVQRVHUHVSRQVDELOL]DQGHQLQJ~QGDxRFRQVHFXHQFLDO u otros, pérdidas o gastos relacionados con o debidos a la inhabilidad de usar la máquina. Reclamaciones contra la garantía Todas las reclamaciones presentadas al amparo de la garantía deben dirigirse primero a Altrad Belle ya sea por teléfono, fax, correo electrónico o por escrito. Para las reclamaciones contra la garantía :
ManualFácil