TIE20301 - Cafetera BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TIE20301 BOSCH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TIE20301 BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TIE20301 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TIE20301 de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO TIE20301 BOSCH
Para más información, consulte la Guía del usuario digital.

Tabla de Contents
1 Seguridad 243
1.1Advertencias de caracteter general 243
1.2 Uso conforme a lo prescritto .. 243
1.3 Limitación del grupo de,) 243
1.4 Indicaciones de seguridad.... 244
2 Proteccion del medio ambiente y ahorro 247
2.1 Eliminación del embalaje ...... 247
2.2 Ahorro de energia 247
3 Instalación y connexion 247
3.1 Volumen de suministro 247
3.2 Instalar y conectar el aparato 247
4 Familiarizandose con el aparato. 248
4.1 Aparato 248
4.2 Panel de mandos 248
4.3 Pantalla 249
5 Accesorios 250
6 Antes de usar el aparato por prima vez 250
6.1 Preparar y limpiar el aparato. 250
6.2 Realizar la prima puesta en marcha 250
6.3 Advertencias de caracteter general 251
6.4 Filtro de agua1 251
7 Manejo Basics 252
7.1 Conectar o desconectar el aparato 252
7.2 Preparación de bebidas.... 253
7.3 Preparar café a partir de granos de café frescos 253
7.4 Preparación de unabebida con leche.. 253
7.5 Preparar café con leche.... 253
7.6 Espumar la leche 253
7.7 Ajustes de/bebida 254
8 Molinillo 255
8.1 Ajuste del grado de molido... 255
9 Calefacción de las tazas1 256
9.1 Activar y desactivar la calefacion de las tazas1 256
10 Ajustes basics 256
10.1 Modificar los ajustes basics 256
10.2 Vista general de los ajustes Basics 257
11 Cuidados y limpieza 257
11.1 Componentes adequados para lavavajillas 257
11.2 Productos de limpieza.... 258
11.3 Limpieza del aparato 258
11.4 Limpiar la bandeja de go- teo y el recipientte para pos- sos de cafe.... 259
11.5 Limpiar el vaporizador de leche 259
es
11.6 Limpieza de la unidad de preparación 260
11.7 Limpieza de la unidad de preparación 260
11.8 Programas de mantenimiento 261
12 Solucionar��eas averi- as. 263
13 Transporte, almacenamiento y eliminacion de发展战略 269
13.1 Activar la proteccion contra las bajas temperatas....... 269
13.2 Eliminación del aparato uso 269
14 Servicio de Asistencia Técnica 270
14.1 Número de producto (E-Nr.) y número de fabricación (FD). 270
15 Caracteristicassecnicas 270

1 Seguridad
Tenga en cuenta las siguientesindicaciones deseguidad.
1.1 Advertencias de caracteter general
- Lea atentamente estas instrucciones.
- Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios.
- No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños durante el transporte.
1.2 Uso conforme a lo prescrito
Utilizar el aparato únicamente:
- para elaborar bebidas calientes.
- en el uso domésico privado y en espacios cerrados del entorno domésico.
- hasta una.altura de 2000m sobre el nivel del mar.
1.3 Limitación del grupo de)."
Este aparato pourrait ser uso por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de conocimientos o de experiencia, siempre que@cuenten con la supervisión de una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan comprehindo lospeligros que peuvent derivarse del本身就是.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el cuidado del aparato a cargo del usuario no podran ser realizados por niños a no ser que tengan 8 años o más y@cuenten con la supervisión de una persona adulta responsable.
Mantener a los niños menos de 8 años alejados del aparato y del cable de connexion.
1.4 Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA - Riesgo de asfixia!
Los niños peuventponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o bien enrollarse en el, y asfiarse.
- Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
No permita que los niños jueguen con el embalaje.
Si los niños encontrar piezas de tamanio reducido, poderen aspirarlas o tragarias y asfixiarse.
- Mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
No permita que los niños juguen con piezas pequeñas.
ADVERTENCIA - Riesgo de descarga electrica!
Las instalaciones realizadas de forma incorrecta son peligrosas.
- Conectar y poder en funciona el aparato solo de conformidad con los datos que figuran en la placac de caracteristicas del本身就是.
- Conectar el aparato solo a una fuente de alimentacion con corriente alterna mediante un enchufe reglamentario con puesta a tierra.
- La connexion de puesta a tierra de la instalacion electrica domestica debe estar instalada de acuerdo con las normas vigilantes.
Un aparato dañado o un cable de conexión defectuoso son peligrosos.
No ponga nunca en funciona un aparato dañado.
- No hacer funciona nunca un aparato con una superficie agri-tada o rota.
- No tirar nunca del cable de connexion a la red electrica para desenchufar el aparato. Desenchufar siempre el cable de connexion de red de la toma de corriente.
- Si el aparato o el cable de connexion de red está danados, desenchufar inmediamente el cable de connexion de red o desconectar el interruptor automatico del cuadro electrico.
- Llame al Servicio de Asistencia Técnica. → Págrina 270
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.
- Solo el personal especializzato pueda realizar reparaciones e intervenciones en el aparato.
- Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del aparato.
- Si el cable de connexion de red de este aparato的结果 dañado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una personaequalida a fin de evaporar posibles situaciones de peligro.
La infiltración de humedad puede provocar una descarga electrónica.
No sumergir nunca el aparato o el cable de conexión de red en agua.
- No derramar ningún liquido sobre la conexión por enchufe del aparato.
Utilizar el aparato solo en espacios interiores.
No exponer el aparato a altas temperatas y humedad.
- No utiliser limpiadores porchorro de vapor ni de alta presión para limpar el aparato.
ADVERTENCIA - Riesgo de incendio!
El aparato se caliente.
Procurar una ventilacion suficiente del aparato.
Noponer nunca el aparato enfuncionamento dentro de un armario.
Es peligrosso utiliser cables de conexión de red prolongados y adaptadores no autorizados.
No utiliser alargaderas ni��omas de corriente multipes.
- Utilizar solo adaptadores y cables de connexion de red autorizadas por el fabricante.
- Si el cable de connexion de red es demasiado corto y no hay disponible ningún cable de mayor longitud, ponerse en contacto con un的技术ico electricista para adaptar la instalación domestica.
ADVERTENCIA - Riesgo de quemaduras!
Algunas piezas del aparato se calientan mucho.
No tocar nunca las piezas calientes del aparato.
- Después del uso dejar enfiar las piezas calientes del aparato antes de manipularlas.
ADVERTENCIA - Riesgo de quemaduras por liquidos calientes!
Las bebidas recién elaboradas están muy calientes.
- Si es Neededo,defer enfiar un poco las bebidas.
- Evitar el contacto de la piel con vapeores y liquidos derramados.
ADVERTENCIA - Riesgo de lesiones!
Un uso incorrecto del aparato pueda exponer al usuario a una situación de riesgo.
- Para evaporar el peligro de lesiones, utilizar el aparato únicamente conforme al uso previsto.
Aprisionamento de los dedos al cerrar la puerta del aparato. - Tener cuidado con los dedos al cerrar la puerta del aparato. El molinillo gira.
No introducir las manos en el molinillo.
ADVERTENCIA - Peligro: magnetismo!
El aparato contiene imanes permanentes. Estos peuvent repercussions en el correcto funciona de implantes electronicos como marcapasos o bombas de insulina.
Las personas con implantes electrónicosdeferánmantener una distancia minima de 10 cm respecto al aparato.
- Respetar también la distancia minima de 10 cm respecto al deposito de agua retirado.
ADVERTENCIA - Riesgo de daños para la salute!
La suciedad del aparato puede ser peligrosa para la salute.
Respectar lasindicaciones de limpieza para la higiene del aparato.
2 Protección del medio ambiente y ahorro
2.1 Eliminación del embalaje
Los materiales del embalaje son respetuosos con el medio ambiente y reciclables.
- Desearchar las differentes piezasSeparated segun su naturaleza.

Eliminar el embalaje de forma ecologica.
2.2 Ahorro de energia
Si tiene en cuenta estasindicaciones, su aparato consumirá menos corriente.
Ajustar el intervalo para desconexión automática al valor más bajo.
Si el aparato no se utilizes, este se apaga mas temprano.
"Ajustes Basics", Páçina 256
No interruptir prematuramente el dispensado de bebidas.
- Lacantidad de agua o leche caliente se utilizes de manera optima.
Descalcificar regularmente el aparato. - LosSEDimentos de cal augmentan el Consumo de energia.
3 Instalación y conexión
3.1 Volumen de suministro
Al desembalar el aparato, comprobar que estén todas las piezas y que no presenten danos occasionados durante el transporte.
Note: Dependiendo del aparato se suministran differses accesorios. El presente accesorio está identificado con un marco de puntos.
Fig. 1
A Cafeteria automática
B Vaporizador de leche
C Instrucciones de uso
D Pastilla de limpieza 1
E Pastilla descalcificadora 1
F Filtro de agua
1 Según el equipimiento del aparato
3.2 Instalar y conectar el aparato
iATENCION!
Peligro de danos en el aparato. El aparato puede sufrir danos debido a una puesta en marcha incorrecta.
- Utilice el aparato solo en recintos a salvo de heladas.
Si el aparato fue transporte o almacenado a temperatas inferiores a 0^ ,esperar 3 horas a una temperaturea ambiente antes de laprimera puesta en marcha. - Esperar aprox. 5segundos despues de cada conexión.
es Familiarizandose con el aparato
- Colocar el aparato sobre una superficie horizontal, con suficiente capacité portante y resistente al agua.
- Conectar el enchufe de red del aparato a una toma de corrientede instalacion reglamentaria y provista de toma a tierra.
4 Familiarizandose con el aparato
4.1 Aparato
Aquí encontrará una vista general de los componentes de su aparato.
Note: Los colores y elementos individuales pueden variar según el modelo de aparato.
Fig. 2
| 1 | Depósito de agua |
| 2 | Tapa del depósito de agua |
| 3 | Calefacción de las tazas1 |
| 4 | Pantalla |
1 Según el equipimiento del aparato
4.2 Panel de mandos
Mediente el panel de mando se puedaaabstar todas las functions del aparato y recibir informacion sobre el estado de funcionaimiento.
| (1) | Conectar o descno-nectar el aparato. |
| Espresso | Preparar espresso. |
| 1 Según el equipimiento del aparato | |
| 5 | Mando giratorio paraJKLM el grado de molido |
| 6 | Tecla de conexión/desconexión |
| 7 | Tapa para conservar el aroma |
| 8 | Recipiente para café en gran no |
| 9 | Panel de mando |
| 10 | Soporte del vaporizador de leche |
| 11 | Unidad de preparación |
| 12 | Placa de característica |
| 13 | Vaporizador de leche |
| 14 | Dispensador |
| 15 | Puerta de la unidad de preparación |
| 16 | Bandeja de goteo |
| 17 | Cubierta de bandeja de goteo |
| 18 | Indicador del nivel delhlenado, mecánico |
| 19 | Rejilla de goteo |
| 20 | Recipiente para los posos de café |
1 Según el equipimiento del aparato
| Coffee | Preparar café Navegación de pantalla "<" volver sin guardar |
| 1 Según el equipimiento del aparato | |
| Cappuccino | Preparar cappucino Navegación depellalla▼nacia abajo |
| Latte Macchiato | Preparar lattemacchiato Navegación depellalla "ok" confirmar y guardar |
| Milk | Espumar la leche. |
| 1Según el equipimiento del aparo to | |
| 0 | Intensidad → "Ajuste de la intensidad del café", Pónica 254 |
| calculn Clean | Iniciar el programa de mantenimiento. → Pónica 261 |
| Dispenser 2 tazas de café expresso o café alsame tiempo. → Pónica 255 | |
| Activar o desactivar la calefaction de las tazas1. | |
| 1Según el equipuesto del aparato | |
Indicator
| Se ilumina y en la pantalla aparece un mensaje | ■ Llenar el depósito de agua ■ No hay depósito de agua ■ Cambiar el filtro de agua |
| ■ Se ilumina ■ Parpadea | ■ Vaciar las bandejas ■ Cerrar la puerta de la unidad de preparación |
| LED ▪ Se iluminan | ■ Listo para el funcionaimiento ■ Elaboración en marcha ■ Esperando al servicios, p. ej., con Calc'nClean ■ No disponible |
4.3 Pantalla
En la pantalla se visualizan las bebidas seleccionadas, los ajustes y las-optiones ajustables, asi como la informacion acerca del estado de configuracion.
En la pantalla se muestra informacion adiconal y los pasos a seguir. La informacion desaparecera des
pues de un certo tiempo o al pulsar una tecla. Los pasos a seguir se ocultan cuando se han realizado.
Note: Si su idioma no aparece en las-optiones de configuracion de idioma de la pantalla, seleccione uno de los idiomas disponibles, p. ej. ingles.
5 Accesorios
Utilice accesorios originales. Están pensados para este aparato.
| Accesorios Establecimiento | comercial | Servicio de Atencion al CLIENTE |
| Pastillas de limpieza TCZ8001A 00312096 | ||
| Pastillas de descalcificacion TCZ8002A 00312093 | ||
| Filtro de agua TCZ7003 17000705 | ||
| Paño de microfibra - 00460770 | ||
| Set de limpieza TCZ8004A 00312107 |
6 Antes de usar el aparato por primera vez
Preparar el aparato para el uso.
6.1 Preparar y limpiar el aparato
Retirar las láminas protectoras y limpiar el aparato y las piezas individuales. Seguir las instrucciones gratuites al principio de este manual.
;ATENCION!
Los granos de café inapropiados\ puede obstruir el molinillo.
Utilizar exclusivamente mezclas de granos de café puros tostados para su preparacion en cafeteras automaticas.
No utilizegranos de café glaseados.
No utilizegranos de café caramelizados.
No utilizear granos de café tratados conequalier tipo de aditivo con contenido de azucar.
No Ilenar con café molido.
Fig. 3 - 10
Nota: Llenar el deposito de agua a diario con agua limpia, fría y sin gas.
Consejo: Guardar el café en grano en un lugar fresco y en envases cerrados para que conserve su optima calidad.
Los granos de café peuvent permanecer various días en el recipientte para café en grano sin que pierdan su aroma.
6.2 Realizar la prima puesta en marcha
Tras la connexion de corriente, efectuar los ajustes para selectionar el idioma. La seleccion de idioma solo aparece la prima vez que se conecta laquina.
1.Encender el aparato con 念
En la pantalla aparece el idioma preajustado.
2. Pulsar la tecla Chacino que en la pantalla se mueste el idioma deseado.
3. Para confirmar los ajustes, pulsar la tecla "ok" Latte Macchiato
- El aparato ejecta un ciclo de aclarado. Cuando la pantalla muestra "Seleccionar bebida", el aparato está lista para el funcionaimiento.
Consejo: Puedeonianidiomenaqualquiermomento.
"Ajustes Basics", Págnina 256
6.3 Advertencias de caracteter general
Tener en cuenta lasindicaciones para poderutilizar su aparato de forma optima.
Notas
- El aparato se programa en fabricula con los ajustes estandar para el funcionaimiento optimo.
El molinilloiene con ajustes de fabricula para un funciona bajo optimo. Si el café solo sale a gotas o estáblemadoclaroycontiene muyocacrema,puedeajustarel grado de molido con el molinillo en funciona bajo.
"Ajuste del grado de molido", Págrina 255
- Es possible que se formen gotas de agua en las rendijas de ventilacion durante el funcionaimiento.
- Si no se utilizes el aparato durante un tiempo determinado, este se apagará automatistically. La duración se pueda modifier en los ajustes Basics.
- Por razonesétécnicas,puedesalir vapor del aparato.

- Cuando se pulsa una tecla, suena un tono de avis. El tono de avis se pueda desactivar en los ajustes Basics.
Consejo: Antes de utiliser el aparato, comprobar yaabustar la dureza del agua.
Nota
La prima bebida noiene aun todos su aroma:
- Si se utilizes el aparato por primera vez.
- Si se ha executado un programa de mantenimiento.
- Si no se ha utilisé el aparato durante un periodo de tiempo prolongado.
No ingerir la bebida.
Consejo: Una crema durada y de porosidad final se obtiene cuando de que el aparato se ha puesto en marcha y ha preparado varias tazas.
6.4 Filtro de agua1
Con un bajo de agua se reducen los depuestos de cal y las impurezas del agua.
Colocar o renovar el filtro de agua
Si hay que cambiar el filtro de agua colocado, en la pantalla se ilumina.
iATENCION!
Posibles daños en el aparato por calcificación.
Sustituir el bajo de agua punctualmente.
Sustuir el bajo de agua, a mas tardar, despues de 2 meses.
- Tener en cuenta lasindicaciones de la pantalla.
Requisito: El aparato está conectado.
- Mantener pulsadas las teclas y ca#n miseno tiempo, como minimo, 3segundos.
- Pulsar la tecla Kastuccino que la pantalla muestre "Dureza agua".
- Confirmar con la tecla "ok" Latte Macchiato.
- Pulsar la tecla haste que la pantalla muestre "Filtro agua".
- Confirmar con la tecla "ok" Latte Macchiato.
En el display aparece "Act. filtro".
- Sumergir el filtro de agua con la abertura hacía arriba en un vaso de agua y presionar ligeramente por los lados hasta que ya no se formen burbujas de aire.
Fig. 7
- Ajustar la dureza del agua en el anillo aromatico del filtro de agua.
- Presionarfirmamenteelfiltrode agua en el deposito de agua vacio.
Fig. 8
Se puedaatar la dureza del agua a laEmpresa local de abastecimiento de agua.
- Llenar el deposito de agua hasta lamarca «max».
- Colocar el deposito de agua en el aparato.
- Colocar problemas debebidas un recipiente de al menos 1,0 l de capacité.
- Para guardar los ajustes e inicia el proceso de aclarado, pulsar la tecla "ok" Latte Macchiato.
El agua fluye a工程技术 del filtr.
- Para salir del menu, pulsar la tecla < < "Coffee
13.Vaciar el recipiente.
- El aparato está lista para el funciona.
Retirar el filtro de agua
Tambien se peut utiliser el aparato sin bajo de agua.
- Retirar el filtro de agua.
- Ajustar la dureza del agua.
"Ajustes basicsos", Pagina 256
Consejos
- El filtro de agua también se pueda Cambiar por motivos de higiene.
- Con un filtro de agua el aparato debe descalcificarse con menor Frequencia.
- Si utilizes un filtro de agua, obtendras un café con sabor más intenso.
- El filtro de agua se pueda adquirir en el commercio especializzato o atramés del Servicio de Atencion alCliente.
"Accesorios", Página 250
7 Manejo Basics
7.1 Conectar o desconectar el aparato
Pulsar
Al conectar y desconectar el aparato, este ejecta automatistically un ciclo de aclarado. Al desconectar el aparato, este expulsa vapor en la bandeja de goteo para limpiarla. Si el aparato todas esta caliente al conectarlo o no ha preparado ninguna bebida antes de desconectarlo, no se ejecta el ciclo de aclarado.
7.2 Preparación debebidas
Descubra como preparar unabebida de su elección.
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras por liquidos calientes!
Las bebidas recién elaboradas están muy calientes.
Si es Neededo,defer enfiar un poco las bebidas.
- Evitar el contacto de la piel con va-pores y liquidos derramados.
7.3 Preparar café a partir de granos de café frescos
- Colocar una taza debajo del dispensador de bebidas.
- Paraaabstar la intensidad del cafe, pulsar repetidamente la tecla
- Pulsar la tecla Espanso Coffee
Se prepara el café y, a continua, se llena la taza.
Consejo: Para detener de forma anticipada el paso de preparacionactual, pulsar la tecla Espanso Coffee
7.4 Preparación de unabebida con leche
Se peuvent preparar bebidas a base de café con leche o hacer espuma en la leche.
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras!
El vaporizador de leche se caliente mucho.
- Dejar que el vaporizador de leche se enfié antes de tocarlo.
jATENCION!
Los restos de leche peuvent separe y son dificiles de eliminar.
- Limpiar el vaporizador de leche antes de cada uso.
Consejos
- también se pueda usar bebidas de base vegetal en lugar de leche, p. ej., de soja.
- La calidad de la espuma de leche depende del tipo de leche utilisé o de labebida de base vegetal.
7.5 Preparar café con leche
Se puede selectionar entre cappuccino y latte macchiatto.
- Llenar una taza o un vaso grandes con aprox. 100 ml de leche para el cappuccino o, con aprox. 150 ml de leche, para el latte macchiatto.
- Colocar la taza o el vaso bajo del dispenser de bebidas.
- Desplazar el dispenser de bebidas y el vaporizador de leche completenessancia hacer abajo.
- Paraaabstar la intensidad del cafe, pulsar repetidamente la tecla
- Pulsar la tecla Cappuccino o Latte Macchiato
- Primero se espuma la leche en la taza o el vaso. Después, se prepara el café y se vierte en la taza o el vaso.
Consejo: Para detener de forma anticipada el paso de preparacionactual, pulsar la tecla Cappuccino o Latte Macchiato
7.6 Espumar la leche
- Llenar una taza o un vasograndes con aprox. 100ml de leche.
- Colocar la taza o el vaso bajo del dispenser de bebidas.
- Desplazar el dispenser de bebidas y el vaporizador de leche completenessancia hacer abajo.
- Pulsar la tecla Milk.
Comienza a formarse la espuma en la leche.
Nota: Para detener de manière antici-pada el dispensado, pulsar la tecla Milk
7.7 Ajustes debebida
Prepare unabebida según su=gusto individual.
Ajuste de la intensidad del café
Antes de elaborar unabebida,puedajustarse la intensidad del cafe.
- Paraaabstarla intensidad del cafe, pulsar repetidamente la tecla
| # | Muy suave |
| ### | Suave |
| ### | Normal |
| ### | Fuerte |
| ### | Muy fuerte |
| ### | aromalntense1 |
| 1 En funciona del modelos | |
Nota: La intensidad del café ajustada se activa para todas las bebidas a base de café.
Ajustar la cantidad de Ilenado
Se peutecodificar lacantidad dellenado de lasbebidas.
- Colocar una taza bajo del dispensador de bebidas.
-
Mantener pulsada la tecla Espresso o Caffrante 3 segundos.
-
La elaboración comienza y parpadea la tecla selecciónada.
En la pantalla aparece el progreso. Fig. 11 -
Cuando se alcanza la cantidad de llenado deseada, pulsar la tecla seleccionada para detener.
Notas
La nuevocantidad dellenado surtefectoapartirdela?sigueleaboraciondeunabebida.
- Puede ajustarse la cantidad de lleno de 25 a 60 ml para espresso o de 80 a 200 ml para café.
El aparato elabora siempre unacantidad minima de aprox.25 ml en caso de espresso y de aprox. 80 ml en caso de cafe.
Consejo: Puede modifier los ajustes enequalquiermomento.
"Ajustes Basics", Págrina 256
Ajustar la duración del espumado
Se pueda modifier la duración del espumado de las bebidas.
- Llenar una taza o un vaso grandes con aprox. 100 ml de leche para el cappuccino o, con aprox. 150 ml de leche, para el latte macchiatto.
- Colocar la taza o el vaso bajo del dispenser de bebidas.
- Desplazar el dispenser de bebidas y el vaporizador de leche Completely能做到 abajo.
-
Mantener pulsada la tecla Cappuccino, Latte Macchiato Milk durante 3段时间.
-
Se comienza a espumar la leche y parpadea la tecla seleccionada.
En la pantalla aparece el progreso. Fig. 11 -
Cuando se alcanza la duración deseada del espumado, pulsar la tecla seleccionada para detener.
Notas
- Se puedaaabstaruna duracionlimitada segun labebida.
Elajuste de la duracion del espumado no influye en lacantidad dellenado.
Consejo: Puede modifier los ajustes enequalquiermomento.
"Ajustes Basics", Págrina 256
Preparación de dos tazas al mismo tiempo
Dependiendo de labebida, se pue- den preparar 2 tazas al本身就是 time. po.
-
Pulsar la tecla
-
La pantalla muestra "Doble taza activado" durante 5 segundos.
- Colocar dos tazas a izquierda y derecha bajo del dispenser de bebidas.
- Pulsar la tecla Espresso Coffee
El LED de la tecla se ilumina intermitentamente.
- Labebida se prepara en 2 pasos. Los granos de café se muelen en 2 procesos de molido.
La bebida se prepara y la taza empieza ahlenarse.
4. Esperar hasta que el proceso haya conclusido.
5. Para desactivar la funciona de doble taza, pulsar la tecla
Notas
La funciona de doble taza solo peut deajustarse para Espano Coffee
Si se ha ajustado la referencia de doble taza, no se pueda preparar otheras bebidas.
- Si no se pulsa ninguna或其他 tecla durante 90segundos,el aparato cambia automatamente al ajuste "Doble taza desactivada".
8 Molinillo
El aparato dispone de un molinillo regulable con el que se pueda ajustar individualmente el grado de molido de los granos de café.
8.1 Ajuste del grado de molido
Ajustar el grado de molido deseado durante el molido de los granos de café.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones!
El molinillo gira.
No introducir las manos en el molinillo.
;ATENCION!
Peligro de daños en el molinillo. El ajuste Incorrecto del grado de molido pueda darar el molinillo.
- Ajustar el grado de molido solo con el molinillo en funcionaimiento.
- Ajustar gradualmente el grado de molido con el mando giratorio.
Grado de mo- Ajuste lido
Grado de molido fino para granos de cafe con tueste claro
Girar el mandogiratorio en sentido antihorario.

Grado de molido grueso para granos de café con tueste oscuro
Girar el mando giratorio en sentido horario.

El ajuste del grado de molido tiene efecto cuando de lasegunda taza de café.
Consejo: Si el café solo sale a gotas, ajuste un grado de molido más grueso.
Si el café está muy claro o Tiene po-
ca crema, ajuste el grado de molido
más bajo.
9 Calefaction de las tazas1
Las tazas se peuvent precalentar con la funciona de calefaction de las tazas.
9.1 Activar y desactivar la calefacción de las tazas1
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras!
La calefacción de las tazas1 se ca- liente mucho.
No tocar nunca la calefacion de las tazas1 cuando este caliente.
- Dejar enfiar la calefacción de las tazas ^1 antes de tocarla.
Consejo: Para precalentar las tazas de forma optima, colocar las tazas con la base sobre la calefaction de las tazas1.
- Para activar o desactivar la calefaction de las tazas1, pulsar la tecla.
10 Ajustes basics
Es possible adaptar los ajustes basics del aparato a las necessities individuales y acceder a sistemas adiconiales.
10.1 Modificar los ajustes basics
- Mantener pulsadas las teclas y como tiempo Tiempo, como minimumo, 3segundos.
-
Pulsar la tecla Cepeticino damente hasta que en la pantalla se mueste el ajuste deseado.
-
Confirmar con la tecla "ok" Latte Macchiato.
- Para modifier el ajuste, pulsar la tecla Cappuccino
- Confirmar con la tecla "ok" Latte Macchiato.
En la pantalla aparece "Ajustes guardados".
6. Para salir del menu, pulsar la tecla 11 < 1 Coffee
Nota: Si no se pulsa ninguna或其他 tecla durante 90segundos,el aparato.pasa al ajuste «Seleccionar bebida»sin guardar.
Consejo: Puede modifier los ajustes en cuales quier momento.
"Ajustes basics", Página 256
10.2 Vista general de los ajustes basics
Aquí encontrará una vista general de los ajustes Basics.
| Ajuste Señeción Descripción | |
| Idioma Véase la selección en el aparato | Ajustar el idioma del me-nú.LosCambios se PUden visualizar de inmediato en la pantalla. |
| Config. fábr. Señecionar el idioma deseado. | Restablecer los ajustes al estado de fabrica.Nota: El aparato se acla-ra y borra todos los ajustes individuales. |
| Dureza agua ■ "Dureza agua" 1, 2, 3, 4Filtro aguaAblandad. H2O | Ajustar el aparato a la dureza del agua local.Consejo: Consultar la dureza del agua a la em-presa local de abasteci-miento de agua.Nota: Si hay instalado un descalcificador de agua en la casa, ajus-tar "Ablandad. H2O". |
| Auto Stand-by Véase la selección en el aparato | Ajustar el intervalo de tiempo tras elrialde-sea que el aparato se desconnecte automatica-mente después de haber preparado laultima bebi-da. |
| Sonido ■ Sonido act.Sonido des. | Activar o desactivar los tonos. |
11 Cuidados y limpieza
Para que el aparato mantenga durante mucho tiempo su capacité funcional, debemantenerse y limpiarse con cuidado.
Aquí encontrará una vista general de los componentes que se pueda lavar en el lavavajillas.
;ATENCION!
Algunas piezas son sensibles a las variaciones de temperatura y poder danarse en el lavavajillas.
-
Observar las instrucciones de uso del lavavajillas.
-
Lavar en el lavavajillas solo los componentes adecuados.
Utilizar solo programas que no calienten los componentes a mas de 60^
Adecuado:
Cubierta de bandeja de goteo
- Rejilla de goteo
- Recipiente para los posos de café
- Indicador mecánico del nivel de Ilenado
Vaporizador de leche
No adequado:
- Depóstito de agua
Tapa del deposito de agua - Tapa para conservar el aroma
- Unidad de preparación
Bandeja de goteo
11.2 Productos de limpieza
Utilizar exclusivamente productos de limpieza adecuados.
ATENCLION!
Los produits de limpieza inadequados peuvent darar la superficie del aparato.
No utilizing products de limpieza agresivos ni abrasivos.
No utilizes productos de limpieza que contenga alcohol.
Noutilizarestropajos o esponjas duros.
Los productos de limpieza y descalcificadores inadequados peuvent darñar el aparato.
No utiliser nunca acido citrico puro, vinagre ni productos a base de vinagre para descalcificar.
No utiliser ningún producto descalcificador con ácido fosfórico.
Utilizar solamente pastillas de descalcificacion y limpieza desarrolladas especialmente para el aparato.
"Accesorios", Página 250

Consejos
- Lavar bien los paños de esponja新品os para eliminar las posibles sales adheridas. Las sales peuvent provocar una corrosión ligera en las superficies de acero inoxidable.
- Eliminar inmediamente los restos de cal, café, leche y soluciones de descalcificacion y de limpieza para evaporar la formacion de corrosion.
11.3 Limpieza del aparato
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga electrica!
La infiltración de humedad puede provocar una descarga electrica.
No sumergir nunca el aparato o el cable de conexión de red en agua.
No derramar ningún liquido sobre la connexion por enchufe del aparato.
No utiliser limpiadores porchorro de vapor ni de alta presión para limpiar el aparato.
ADVERTENCIA Riesgo de quemadui
Algunas piezas del aparato se calientan mucho.
No tocar nunca las piezas calientes del aparato.
- Después del uso dejar enfiar las piezas calientes del aparato antes de Manipularlas.
- Desconectar el aparato de la red electrica.
- Limpiar la carcasa, las superficies brillantes y el panel de mando con un paño de microfibia.
- Después de la preparación de unabebida limpiar el dispenser con un paño suave y humedo.
- Enjuagar el deposito de agua con agua limpia y fresca.
- Si no se ha utilisé el aparato durante un periodo de tiempo prolongado (p. ej., durante las vacaciones) limpiar todo el aparato, inclusive las piezas moviles como p. ej. launidad de preparación o el deposto de agua.
Nota: El aparato ejecta automatically un ciclo de enjuague cuando se enciende en frío o cuando se apaga afterwards de dispensar café. Es decir, la cafeteria se limpia por si misma.
11.4 Limpiar la bandeja de goteo y el recipientte para posos de café
Limpiar y vaciar a diario la bandeja de goteo y el recipientte para posos de café paraatarsetimientos.Seguir las instrucciones graficas al principal del manual.
Fig. 12 - 16
11.5 Limpiar el vaporizador de leche
Para eliminar restos y asegurar sufuncionamento, limpiar el vaporizador de leche antes de cada uso.
ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras!
El vaporizador de leche se caliente mucho.
-
Dejar que el vaporizador de leche se enfié antes de tocarlo.
-
Llenar un vaso con agua hasta la mitad y colocarlo debajo del dispensador de bebidas.
- Desplazar el vaporizador de leche completeness hacia abajo.
-
Pulsar la tecla Milk.
-
El sistemas de leches se limpia.
- Desplazar el vaporizador de leche.hacia arriba ydeojar que se enfrie.
- Extraer el vaporizador de leche y limpiarlo a fondo.
- Volver a encajar el vaporizador de leche.
Nota: Para detener el proceso antes de tiempo, pulsar la tecla Milk.
Consejo: El vaporizador de leche suepe del aclarado,rearar a fondo los restos de alcali del vaporizador de leche.
11.6 Limpieza de la unidad de preparación
La unidad de preparacion debe extraerse y limpiarse con fecuencia de forma manual, ademas de hacerlo con el programa de aclarado automatico. Seguir las instrucciones graficas al principio del manual.

ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras!
Algunas piezas del aparato se calientan mucho.
No tocar nunca las piezas calientes del aparato.
- Después del uso dejar enfiar las piezas calientes del aparato antes de Manipularlas.
;ATENCLION!
Una limpieza incorrecta puede darar la unidad de preparacion.
Noutilizardetergente.
No utilizear productos de limpieza basados en el vinagre o que contengan acido.
No lavar en el lavavajillas.
$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 1 7 - 2 6 $$
Nota: La puerta solo puede cerrarse cuando la bandeja de goteo y la unidad de preparacion está colocadascorrectamente.
11.7 Limpieza de la unidad de preparación
Launidad de preparacióndebe extraerse y limpiarse con fecuencia de forma manual,adelmas de hacerlo con el programa de enjuague automatico.

ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras!
Algunas piezas del aparato se calientan mucho.
No tocar nunca las piezas calientes del aparato.
- Después del uso dejar enfiar las piezas calientes del aparato antes de Manipularlas.
JATENCLION!
Una limpieza incorrecta pueda darar la unidad de preparacion.
Noutilizardetergente.
No utilizing products de limpieza basados en el vinagre o que contengan acido.
No lavar en el lavavajillas.
1.Apagar el aparato con 已
- Abrir la puerta de la unidad de preparación.
$$ \rightarrow \text {F i g .} \boxed {1 7} $$
- Retirar la bandeja de goteo y el recipientente de posos del café.
$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 1 8 $$
-
Empujar hacer arriba el tirador rojo.
-
Sujetar la unidad de preparación por el asa y extraerlasciousamente hacer delante.
$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 1 9 $$
- Limpie a fondo launidad de preparación con agua corriente caliente.
$$ \rightarrow F i g. \quad 2 0 $$
- Eliminar todos los restos de café.
$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 2 1 $$
- Secar bien launidad de preparación.
$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 2 2 $$
-
Limpiar el interior del aparato con un paño humedo y retirar los restos de café.
-
Dejar/sear la unidad de preparación y el interior del aparato.
Fig. 23
-
Sujetar la unidad de preparación por el asa.
-
Empujar hacer arriba el tirador rojo.
-
Colocar la unidad de preparación bajo del tirador y desplazarla hacershipsasta el tope.
Fig. 24
-
El tirador se encasta.
-
Colocar la bandeja de goteo con el recipientte para posos de café.
Fig. 25
- Cerrar la puerta de la unidad de preparación.
Fig. 26
Nota: La puerta solo puede cerrarse cuando la bandeja de goteo y la unidad de preparacion está colocadascorrectamente.
11.8 Programas de mantenimiento
Según la dureza del agua y el uso del aparato, se ilumina la tecla calc'n Clean y la pantalla muestra "Calc'nClean Neededo!". Descal-cificar y limpiar el aparato con el pro-grama.
JATENCLION!
Una limpieza o descalcificacion a destiempo oincorrectas poder danar el aparato.
- Executor inmediamente el programa Calc'nClean según las instrucciones.
- Introducir solo pastillas de limpieza en el compartmento de launidad de preparación.
Noponer pastillas descalcificadas niotrasagentedesdescalcificacion en el compartmento de la unidad de preparacion.
Notas
Si el aparato no se descalcifica y limpia a tiempo, el aparato se bloquea y la pantalla muestra "iApara-to bloqueado!".
- Para desbloquear el aparato,>ejecutar el programa de mantenimiento.
Consejo: Antes de起初 el programa de mantenimiento, retiring, limpiary,volver a colocar la unidad de preparacion. Limpiar el vaporizador de leche.
Iniciar Calc'nClean
El proceso dura aprox. 40关键时刻.
- Mantener pulsada la tecla calmeos 5 segundos.
Se ilumina el símblo - Abrir la puerta.
- Retirar y vaciar la bandeja de go-teo y el recipientte para posos de café.
- Retirar y limpiar la unidad de preparación.
- Introducir una pastilla de limpieza en el compartmento de la unidad de preparacion y volver a colocarla.

- Volver a colocar la bandeja de go-teo y el recipientte para posos de cafe, y cerrar la puerta.
Se ilumina el símbolo. - Si hay un filtro de agua, retirar el filtró de agua.
- Llenar el deposito de agua vacio con agua Templada hasta lamarca 0,5 y resolver en ella una pastilla de descalcificacion de lamarca Siemens.
-
Volver a colocar el deposito de agua yponer un recipiente con aprox. 1 I de capacité bajo del dispensador de bebidas.
10.Si calc'n Clean parpadea, pulsar la tecla calc'n Clean -
El programa comienza, limpia y descalcifica el aparato.
- calse nuana intermitente. mente.
-
El proceso dura aprox. 20 horas微量元素.
Se ilumina el símblo -
Vaciar el recipiente yAbrir la puerta.
- Vaciar la bandeja de goteo y colocarla de nuevo.
- Cerrar la puerta y volver a colocar el recipiente bajo del dispensador de bebidas.
Se ilumina el simbola.
14.Limpiar el deposito de agua.
Una vez retirado el filtro de agua, volver a colocarlo.
15.Llenar el deposito de agua hasta lamarca «max» con agua limpia, fria y sin gas.
16. Si calc'n Clean parpadea, pulsar la tecla calc'n Clean
- El programa comienza, limpia y aclara el aparato.
calc'n Clean se ilumina intermitente.
Se ilumina el símblo
17.Retirar y vinciar la bandeja de go- teo y el recipientte para posos de cafe.
18. Limpiar la bandeja de goteo y el recipientte para posos de café, y volver a colocarlos.
- El programa ha finalizzato y el aparato vuelve a estar lista para el funcionaimiento.
Restablecer el programa de mantenimiento
Si el programa de mantenimiento se interrupme, p. ej.,defer o un apagón,se iluminan calc'n Clean y
- Limpiar el deposito de agua.
Una vez retirado el filtro de agua, volver a colocarlo.
- Llenar el deposito de agua hasta lamarca «max» con agua limpia, fria y sin gas.
-
Pulsar la tecla calc'n Clean
-
El programa de mantenimiento comienza y aclara el aparato. El proceso dura aprox. 2关键时刻.
- Vaciar la bandeja de goteo, limpiarla y colocarla de nuevo.
- Cerrar la puerta.
- El programa ha finalizzato y el aparato vuelve a estar lista para el funcionaimiento.
12 Solucionar pequeñas averías
El usuario puede SOLUTIONAR por si mismo las��encias averidas de este aparato. Se recomienda utilizing la informacion relativa a la subsanacion de averias antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecasarios.

ADVERTENCIA
Riesgo de descarga electrica!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.
- Solo el personal especializzato pueda realizar reparaciones e intervenciones en el aparato.
- Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del aparato.
- Si el cable de connexion de red de este aparato的结果da nado, debe sustituiro el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una personaequalida a fin de evaporar posibles situaciones de peligro.
Fallo Causa y resolution de problemas
El aparato no recciona.
El aparato tiene una avería.
1. Extraer el cable de connexion de la toma de corriente y esperar 60segundos.
2. Enchufar el cable de connexion de la toma de corriente.
El aparato solo dispensa agua, no café.
El aparato no reconoce el recipiente para café en granizo vacio.
Echar granos de café.
Los granos de café son demasiado aceitos y no caen en el molinillo.
- Golpear levamente el recipiente del café en grano.
- UtiliceOTHERPOIDecafe.
Noutilizargranosaceitosos. - Limpiar el recipiente vacio para café en grano con un paño humedo.
Launidad de preparación no está colocadacorrectamente.
- Desplazar launidad de preparación completenessa atras.
Calidad del café o de la espuma de leche muy variable.
La cafeteria está calculificada.
- Descalcificar el aparato.
| Fallo Causa y resoluciones de problemas | |
| Café se dispensa solo a gotas o no se dispensa del todo. | El grado de molido ajustado es demasiado fino. • Ajuste un grado de molido más grueso. → "Ajuste del grado de molido", Pónica 255 |
| LaULDadade llena-do ajustada no se al-canza. | Laquina está fuertamente calcificada. • Descalcificar el aparato. |
| Hay aire en el filtro de agua. 1. Sumergir en agua el filtró de agua con la abertura:hacia arriba hasta que no salgan burbujas de aire. 2. Volver a colocar el filtró. | |
| El aparato está sucio. • Limpiar la unidad de preparación. → "Limpieza de la unidad de preparación", Pónica 260 • Descalcificar y limpiar el aparato. | |
| Los restos de los agentes de descalcificacion obturanel depósito de agua. 1. Retirar el depósito de agua. 2. Limpiar a fondo el depósito de agua. | |
| La intensidad del café es demasiado fuerte. • Reducir la intensidad del café. | |
| La leche o las bebi-das a base de leche están demasiado ca-lientes. | LaULDadoreleche en el vaso o la taza es insufi-ciente. 1. Utilizar más leche. 2. Modificar la duración del espumado. |
| La espuma de la le-che es demasiado po-rosa y el ruido de as-piración es excessivo. | |
| La leche o las bebi-das a base de leche están demasiado fri-as. | LaULDadereleche en el vaso o la taza es excessiva. 1. Utilizar menos leche. 2. Modificar la duración del espumado. |
| La leche en el vaso o la taza está muy fria. • Utilizar leche tibia. | |
| El café no tiene «cre-ma». | El tipo de café no es optimo. • Utilice un tipo de café con una mayor proportiónde granos de la variedad Robusta. • Utilice un tipo de café con un tueste más intenso. |
| Los granos ya no están recién tostados. • Utilice granos frescos. | |
| El café no tiene «crema». | El grado de molido no es el adecuado para los gran-nos de café. • Ajuste un grado de molido más fino. → "Ajuste del grado de molido", Págrina 255 |
| El café es demasiado «ácidó». | Se ha ajustado un grado de molido demasiado grue-so. • Ajuste un grado de molido más fino. → "Ajuste del grado de molido", Págrina 255 |
| El tipo de café no es(optimo. • Utilice un tipo de café con una mayor proportión de granos de la variedad Robusta. • Utilice un tipo de café con un tuite más intenso. | |
| El café es demasiado «amargo». | El grado de molido ajustado es demasiado fino. • Ajuste un grado de molido más grueso. → "Ajuste del grado de molido", Págrina 255 |
| El tipo de café no es(optimo. • Utilice otro tipo de café. | |
| El café tiene sabor a «quemado». | El grado de molido ajustado es demasiado fino. • Ajuste un grado de molido más grueso. → "Ajuste del grado de molido", Págrina 255 |
| El tipo de café no es(optimo. • Utilice(other tipo de café. | |
| Calidad de la espuma de leche muy variable. | Calidad de la espuma de leche está en función del ti-po de leche o de labebida de base vegetal realizada. • Optimizar el的结果選acionando el tipo de le-che o de labebida de base vegetal. |
| El aparato no dispensa espuma de leche. | Laquina está fuertamente calcificada. • Descalcificar el aparato. |
| El vaporizador de leche está sucio. • El vaporizador de leche pueda lavarse en el lavava-jillas. | |
| El vaporizador de leche no se introduce en la leche. 1. Utilizar más leche. 2. Comprobar si el vaporizador de leche se introduce en la leche. 3. Desplazar el dispersador de bebidas complea-mente hacía abajo. | |
| El aparato no dispena bebidas. | Hay aire en el filtro de agua.1. Sumergir en agua el filtro de agua con la abertura:hacia arriba hasta que no salgan burbujas de aire.2. Volver a colocar el filtro.Presionar el filtro de agua en el empalme del depó-sito de forma recta y firme. |
| Los restos de los agentes de descalcificación obturan el depólico de agua.1. Retirar el depólico de agua.2. Limpiar a fondo el depólico de agua. | |
| Gotas de agua se en-cuentran en la parte inferior interna del aparato. | Bandeja de goteo retirada demasiado pronto.Retirar la bandeja de goteo unoicosometimesdes-pués de haber preparado laultima bebida. |
| Launidad de prepara-ción no pueda retirar-se. | No se可以选择 soltar el cierre,la unidad de elaboración está atascada.Desconectar el aparato y volver a conectarlo des-pués de 3 minuto. |
| El molinillo no funcio-na. | El aparato está demasiado caliente.1. Desconectar el aparato de la red electrica.2. Esperar 1 hora para enfriar el aparato. |
| Laindicación de la pantalla muestra "Lle-nar depólico agua",a pesar de que el depó-sito de agua está lle-no. | El depólico de agua no está colocado correctamente.Colocarcorrectamente el depólico de agua. |
| El depólico de agua contiene agua con gas.Llenar el depólico de agua con agua limpia del gri-fo. | |
| El flotador del depólico de agua está enganchado.1. Retirar el depólico de agua.2. Limpiar a fondo el depólico de agua. | |
| El filtrode agua nuevo no se ha enjuagado según las instrucciones.1. Lavar el filtrode agua según las instrucciones.2. Poner enfuncioncimiento el filtrode agua. | |
| Hay aire en el filtrode agua.Sumergir en agua el filtrode agua con la abertura:hacia arriba hasta que no salgan burbujas de aire.Volver a colocar el filtró. | |
| El filtrode agua es antiquo.Colocar un nuevo filtrode agua. | |
| Laindraciónde lapellata muestra"Lle-nar depósito agua", apesar de que el depósito de agua está lle-no. | Los depósitos de cal en el depósito de agua obstru-yen el systema.1. Limpiar a fondo el depósito de agua.2. Iniciar el programa de mantenimiento Calc'nClean. |
| Aparece laindracciónde lapellata"Limpiar unid. elaboración". | La unidad de preparación está sucia.Limpiar la unidad de preparación.→ "Limpieza de la unidad de preparación", Páginas 260El mecanismo de la unidad de preparación se mueve con dificultad.Limpiar la unidad de preparación.→ "Limpieza de la unidad de preparación", Páginas 260 |
| Aparece laindracciónde lapellata"Voltaje incorrecto". | Problemas con el suministro de corriente.El aparato solo debefuncionar con 220 - 240 V. |
| Laindracciónde lapellata mues-tra"Calc'nClean nece-sario!" con mucha fre-cuencia. | El agua blanda contiene menorcantidad de cal di-suelta.1. Colocar un nuevo filtró de agua.2. Ajustar en consecuencia el grado de dureza del agua.Se ha utilisé el productodescalcificadorincorrecto odemasiado poco UTILizar para descalcificar únicamente las pastillas adecuadas. |
| No se pueda manejar el aparato.Lasindicacionesde lapellata cambian. | El aparato está en modo Demo.1. Para desactivar el modo Demo,mantener pulsada la tecla Cal menos 5segundos.2. Retirar el depósito de agua.3. Llenar el depósito con agua limpia.4. Volver a colocar el depósito de agua. |
| Laindracciónde lapellata muestra"Ce-rrar puerta", a pesar de que la puerta está cerrada. | La puerta no está cerrada correctamente.Presionar la puerta con fuerza.El aparato está demasiado caliente.1. Desconectar el aparato de la red electrica.2. Esperar 1 hora para enfiar el aparato. |
| Laindraciónde la pantallamuestra"Va-ciar bandejas", a pe-sar de que la bandeja de goteo está vacía. | El aparato está desconnectado y no reconoce el vacia-do.1.Encender el aparato y retiring la bandeja de goteo.2.Volver a colocar la bandeja de goteo. |
| Aparece laindraciónde la pantalla"Llenar depósito agua" y los LED parpadean. | Falta el depósito de agua o está mal colocado.▶Colocar correctamente el depósito de agua. |
| El sistemas de tubos del aparato está seco.▶Llenar el depósito de agua con agua limpia, fría y sin gas. | |
| Hay aire en el filtro de agua.1.Sumergir en agua el filtró de agua con la abertura hacía arriba hasta que no salgan burbujas de aire.2.Volver a colocar el filtró. | |
| Aparece laindracciónde la pantalla"Apara-to muy frío". | La temperature ambientesa demasiado bajo.▶Utilizar el aparato a temperatas superiores a 5 °C. |
| Aparece laindracciónde la pantalla"Por favor, reinicie". | La unidad de preparación está muy sucía o no pueda retirarse.▶Reiniciar el aparato. |
| Los LED parpadean. | Limpiar la unidad de preparación.→"Limpieza de la unidad de preparación", Págrina 260 |
| Aparece laindracciónde la pantalla"Por favor, reinicie". | El aparato tiene una avería. |
| No se ilumina ningún LED. | Reiniciar el aparato. |
| Se iluminan laindraciónde la panta-lla"Lavar/llenar depósito agua", calc'n Clean y ☐ | El procesode descalcificacionse ha interrupcido.▶Proceder según el capítulo → "Restablecer el programa de mantenimiento", Págrina 262. |
13 Transporte, almacenimiento y eliminacion de desechos
13.1 Activar la proteccion contra las bajas temperatas
Proteger el aparato contra los efectos de las heladas durante el transporte y el almacenimiento.
JATENCION!
Los residuos liquidos en el aparatoSEO
puede darar el aparato al transporteo oalmacendarlo.
Vaciar el sistema de tubos antes de proceder al transporte o almacenamento.
Requisitos
El aparato está lista para el funciona.
El deposito de agua está lleno.
1. Colocar un recipiente grande bajo del dispenser de bebidas y desplazar el vaporizador de leche hacía abajo.
2. Mantener pulsada la tecla Milk al menos 5 segundos.
- El LED de la tecla parpadea y el aparato se caliente.
3. Si sale vapor del vaporizador de leche, retiring el deposito de agua.
4. Dejar que el aparato expulse el vapor y esperar hasta la pantalla muestre "Depóstito agua vacío".
5. Apagar el aparato con 日
6. Vaciar el deposito de agua y la bandeja de goteo, y limpiar a fondo el aparato.
7. Desconectar el aparato de la red electrica.
Ahora se pueda transporte o almacenar el aparato.
Nota: La unidad de preparacion está ahora asegurada y no se pueda retirar.
13.2 Eliminación del aparato uso
Gracias a la eliminación respetuosa con el medio ambiente你能 reutilizarse materiales valiosos.
- Desenchufar el cable de connexion de red de la toma de corriente.
- Cortar el cable de connexion de red.
- Desecha el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente. Puede Obtener informacion sobre las vias y posibilidades actuales de desecho de materiales de su distribuidor o ayuntamento local.

Este aparato está marcado con el símbolo de裱plimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos electricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos electricos y electrónicos RA-EE).
La directiva proportiona el marco generalizo en todo el ambito de la Unión Europea para la retirada y la reutilizacion de los residuos de los aparatos electricos y electronicos.
14 Servicio de Asistencia Técnica
Las piezas de repuestos originales relevantes para el functionamento conforme al reglamento sobre Diseño ecologico se pueda adquirir en nuestro Servicio de Asistencia Técnica durante al menos 7 años a partir de la Fecha de introduccion en el mercado del aparato dentro del Espacio Economico Europeo.
Nota: La intervencion del Servicio de Asistencia Técnica es gratuite en el marco de las conditiones de garantía del fabricante.
Para Obtener información detalladas sobre el periodo de validez de la garantía y las conditiones de garantía en su país,pongase en contacto con nuestro Servicio de Asistencia Técnica o con su distribuidor, o bien consulte nuestra頁a web.
Cuando se ponga en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica, no olvide indicar el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) del aparato.
Los datos de contacto del Servicio de Asistencia Técnica se.Encuentran en el directorio adjunto o en这是我们网页.
14.1 Número de producto (ENr.) y número de fabricación (FD)
El número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) se incluyen en la placac decharacteristicas del aparato.
Para volver a encontrar rápidamente los datos del aparato o el número de téléphone del Servicio de Asistencia Técnica, pueda annotar dichos datos.
15 Caracteristicas professionnelicas
| Tensión 220- | 240 V ~ |
| Frecuencia 50 / 60 Hz | |
| Potencia de conexión 1300 W | |
| Presión Máxima de la bomba, estática | 15 bar |
| Capacidad Máxima del deposito de agua (sinistro) | 1,3 l |
| Capacidad Máxima del deposito de café en grano | ≈250 g |
| Longitud del cable de alimentación | 100 cm |
| Altura del aparato 38,3 cm | |
| Anchura del aparato 25,1 cm | |
| Profundidad del aparato | 43,3 cm |
| Peso, vacío ≈8-9 kg | |
| Tipo de molinillo Cerámico/acroto |


MyBosch
BOSCH
HOME APPLIANCES
SERVICE