TIE20301 - Kaffeemaschine BOSCH - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts TIE20301 BOSCH als PDF.
| Produkttyp | Vollautomatische Kaffeemaschine |
| Marke | Bosch |
| Modell | TIE20301 |
| Abmessungen (H x B x T) | 38,3 x 25,1 x 43,3 cm |
| Gewicht | Ca. 8-9 kg |
| Stromversorgung | 220-240 V ~, 50/60 Hz, 1300 W |
| Maximaler Pumpendruck | 15 bar |
| Wassertankkapazität | 1,3 L |
| Bohnenbehälterkapazität | Ca. 250 g |
| Mahlwerktyp | Keramik / Stahl |
| Netzkabellänge | 100 cm |
| Getränkefunktionen | Espresso, Kaffee, Cappuccino, Latte Macchiato, Milchschaum, Doppeltasse |
| Anpassbare Einstellungen | Kaffeestärke, Getränkemenge, Milchschaumdauer, Mahlgrad |
| Tassenwärmer | Ja (optional, je nach Ausstattung) |
| Pflegeprogramme | Calc'nClean (automatische Entkalkung und Reinigung) |
| Reinigung | Herausnehmbare Brüheinheit, abnehmbarer Milchaufschäumer, Auffangschale, Tresterbehälter |
| Wasserfilter | Kompatibel (optionales Zubehör) |
| Sicherheit | Automatische Abschaltung, Sicherheitsverriegelung, Frostschutz |
| Ersatzteile verfügbar | Reinigungs-/Entkalkungstabletten, Wasserfilter, Wartungsset, Milchaufschäumer |
| Kundendienst | Verfügbar mit Produktnummer (E-Nr) und Fertigungsnummer (FD) |
Häufig gestellte Fragen - TIE20301 BOSCH
Benutzerfragen zu TIE20301 BOSCH
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch TIE20301 - BOSCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. TIE20301 von der Marke BOSCH.
BEDIENUNGSANLEITUNG TIE20301 BOSCH
Weitere Informationen und Erklärungen fühden Sie online:

Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheit 8
1.1 Allgemeine Hinweise 8
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 8
1.3 Einschränkung des Nutzerkreises 8
1.4 Sicherheitshinweise 9
2 Umweltschutz und Sparen 12
2.1 Verpackung entsorgen 12
2.2 Energie sparen 12
3 Aufstellen und Anschlieben .... 12
3.1 Lieferumfang. 12
3.2 Gerät aufstellen und anschlieben 12
4 Kennenlernen 13
4.1 Gerat. 13
4.2 Bedienfeld 13
4.3 Display 14
5 Zubehör 14
6Vor dem ersten Gebrauch 15
6.1 GerätVBorbereiten und reini- gen 15
6.2 Erste Inbetriebnahme vornehmen 15
6.3 Allgemeine Hinweise 15
6.4 Wasserfilter 16
7 Grundlegende Bedienung 17
7.1 Geräeinschalten oder ausschalten 17
7.2 Getränkebezug 17
7.3 Kaffeegetränk aus frischen Bohnen beziehen 17
7.4 Getränkebezug mit Milch 18
7.5 Kaffegetränk mit Milch beziehen 18
7.6 Milch aufschäumen 18
7.7 Getränkeeinstellungen 18
8 Mahlwerk 20
8.1 Mahlgrad einstellen 20
9 Tassenheizung 1 20
9.1 Tassenheizung aktivieren und deaktivieren 20
10 Grundeinstellungen 21
10.1 Grundeinstellungen ändern... 21
10.2 Übersicht Grundeinstellungen 21
11 Reinigen und Pflogen 22
11.1 Geschirrspulertauglichkeit.... 22
11.2 Reinigungsmittel 22
11.3 Gerat reinigen 23
11.4 Tropfschale und Kaffeesatzbehälter reinigen 23
11.5 Milchschäumer reinigen 23
11.6 Brüheinheit reinigen 24
11.7 Brüheinheit reinigen 24
11.8 Service-Programme 25
12 Störungen beheben 27
13 Transportieren, Lagern und Entsorgen 33
13.1 Frostschutz aktivieren 33
13.2 Altgerat entsorgen 33
14 Kundendienst 33
14.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD) 34
15 Technische Daten 34

1 Sicherheit
Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
1.1 Allgemeine Hinweise
- Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
- Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
Schlieben Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Verwenden Sie das Gerät nur:
um HeiBgetränke zuzubereiten.
- im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des tatsächlichen Umfelds.
■ bis zu einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel.
1.3 Einschränkung des Nutzerkreises
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die darauf resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielern.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführrt werden, es sei dess, sie sind 8 Jahre oder äter und werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
1.4 Sicherheitshinweise
WARNING - Erstickungsgefahr!
Kinder konnen sich Verpackungsmaterial über den Kopfziehen oder sich darin einwickeln und ersticken.
- Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
- Kinder nicht mit Verpackungsmaterialien speilen setzen.
Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und dadurch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
- Kinder nicht mit Kleinteilen speiten{lassen.
WARNING - Stromschlaggefahr!
Unsachgemäß Installationen sind gefährlich.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben.
Das Gerät nur über eine vorschrifsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation muss vorschrifsmäßig installiert sein.
Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschlussleitung ist gefährlich.
- Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
- Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche betreiben.
- Nie an der Netzanschlussleitungziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschlussleitungziehen.
- Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist,(sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitungziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Den Kundendienst rufen. Seite 33 Unsachgemäß Reparaturen sind gefährlich. - Nur dazu geschultes Fachpersonalarf Reparaturen am Gerät durchführren.
-
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
-
Wenn die Netzanschlussleitung these Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-gen zu vermeiden.
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
- Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen.
- Auf die Gerätesteckverbindung darf keine Flüssigkeit überlaufen.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. - Nie das Gerät großer Hitze und Nasse aussetzen.
- Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.

WARNING - Brandgefahr!
Das Gerät wird heiß.
Das Gerät ausreichend belüften.
- Nie das Gerät in einem Schrank betreiben.
Eine verlangerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene Adaptor zu verwenden, ist gefährlich.
- Keine Veränderungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten verwenden.
- Nur vom Hersteller zugelassene Adapter und Netzanschlussleitungen verwenden.
- Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist und keine langere Netzanschlussleitung verfügbar, Elektrofachbetrieb kontaktieren, um die Hausinstallation anzupassen.

WARNING - Verbrennungsgefahr!
Einige Geräteile werden sehr heiß.
- Nie die bereits Geräteile berühren.
- Nach dem Gebrauch die bereits Geräteile vor dem Berühren abkühlen setzen.

WARNING - Verbrühungsgefahr!
Frisch zubereitete Getränke sind sehr heiß.
Die Getränke bei Bedarf abkühlen halten.
- Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden.
WARNING - Verletzungsgefahr!
Eine Fehlanwendung des Gerats kann den Benutzer gefährden.
- Um Verletzungen zu vermeiden, das Gerät nur bestimmungsgemäß verwenden.
Einklemmen der Finger beim Schlieben der Geräteür.
- Beim Schlieben der Gerätetur auf die Finger achten.
Das Mahlwerk rotiert.
- Nie in das Mahlwerk fassen.
WARNING – Gefahr durch Magnetismus!
Das Gerät enthalt Permanentmagnete. Diese können elektronische Implantate, z. B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen beeinflussen.
-
Personen mit elektronischen Implantaten müssen 10 cm Mindestabstand zum Gerät einhalten.
-
Den Mindestabstand von 10 cm auch zum entnommenen Wasserank einhalten.
WARNING – Gefahr von Gesundheitsschäden!
Verschmutzungen am Gerät können die Gesundheit gefährden.
Die Reinigungshinweise zur Hygiene zum Gerät beachten.
2 Umweltschutz und Sparen
2.1 Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.
Die einzeln Bestandteile getrennt nach Sorten entsorgen.
2.2 Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten,
verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.
Das Intervalz zur automatischen Abschaltung auf den k leasten Wert einstellen.
- Wenn das Gerät nicht benutzt wird, schaltet es sich früher aus.
"Grundeinstellungen",Seite 21
Den Getränkebezug nicht vorzeitig unterbrechen.
Die aufgezeitte Menge Wasser oder Milch wird optimal genutzt.
Das Gerät regelmäßig entkalken.
Kalkablagerungen erhöhen den Energieverbrauch.
3 Aufstellen und Anschlieben
3.1 Lieferumfang
Prufen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Transportschäden und die Vollständigkeit der Lieferung.
Hinweis: Je nach Gerätotyp ist unterschiedliches Zubehör beigelegt. Dieses Zubehör ist durch einen gestri-chelten Rahmen gekennzeichnet.
Abb. 1
A Kaffeevollautomat
B Milchschaumer
C Gebrauchsanleitung
D Reinigungstablette
Entkalkungstablette
F Wasserfilter
1 Je nach Geräteausstattung
3.2 Gerät aufstellen und anschlieben
ACHTUNG!
Gefahr eines Schadens am Gerät. Durch unsachgemäß Inbetriebnahme kann das Gerät Schaden nehmen.
Gerät nur in frostfreien Räumen verwenden.
- Wenn das Gerät unter 0^ transportiert oder gelagert wurde, 3 Stunden bei Raumtemperatur warten vor Inbetriebnahme.
Nach jedem Anschließlich ca. 5 Sekunden warten.
- Das Gerät auf eineEbene, ausreichendtragfähige und wasserfeste Fläche stellen.
- Das Gerät mit dem Netzstecker an eine vorschrifsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen.
4 Kennenlernen
4.1 Gerät
Hierfindensieine Übersichtüber dieBestandteileHisrGeräts.
Hinweis: Je nach Gerätotyp sind Abweichungen in den Farben und Einzelheiten möglich.
Abb. 2
| 1 | Wassertank |
| 2 | Deckel Wassertank |
| 3 | Tassenheizung1 |
| 4 | Display |
| 5 | Drehwähler Mahlgradeinstellung |
| 6 | Ein/Aus-Taste |
1 Je nach Geräteausstattung
4.2 Bedienfeld
Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszustand.
| G | Gerät einschalten oder ausschalten. |
| Espresso | Espresso beziehen. |
| Coffee | ■ Kaffee beziehen ■ Displaynavigation "<" zusück, ohne zu speichern |
| Cappuccino | ■ Cappuccino beziehen ■ Displaynavigation ↓ nach unten |
| 1 Je nach Geräteausstattung | |
| 7 | Aromadeckel |
| 8 | Bohnenbehalter |
| 9 | Bedienfeld |
| 10 | Milchschäumerhalterung |
| 11 | Brüheinheit |
| 12 | Typenschild |
| 13 | Milchschäumer |
| 14 | Auslaufsystem |
| 15 | Brühraumtür |
| 16 | Tropfschale |
| 17 | Tropfblech |
| 18 | Füllstandsanzeige, mechanisch |
| 19 | Tropfgitter |
| 20 | Kaffeesatzbehälter |
1 Je nach Geräteausstattung
| Latte Macchiato | ■ Latte Macchiato beziehen ■ Displaynavigation "ok" bestätigten und speichern |
| Milk | Milch aufschäumen. |
| Ø | Stärke → "Kaffeestärke an-passen", Seite 18 |
| calc'n Clean | Service-Programm starten. → Seite 25 |
| Ø | 2 Tassen Espresso oder Caffe crema gleichzeitig beziehen. → Seite 19 |
| 1 Je nach Geräteausstattung | |
| Tassenheizung1 ein-schalten oder aus-schalten. | |
| 1 Je nach Geräteausstattung | |
Anzeige
| leuchtet und Display zeigt Meldung | Wassertank füllen Wassertank fehlt Wasserfilter wechseln |
| ■ leuchtet ■ blinkt | Schalen leeren Brühraumtür schlieben |
| LEDs ■ leuchten | betriebsbereit Bezug lauft wartet auf Bedienung, z. B. bei Calc'nClean nicht verfügbar |
4.3 Display
Das Display zeigt die gewählten Getränke, Einstellungen und Einstellmöglichkeiten sowie Meldungen zum Betriebszustand an.
Das Display zeigt zusätzliche Informationen und Handlungsschritte an.
Die Informationen werden nach kurz-
er Zeit oder durch Tastendruck ausgeblendet. Die Handlungsschritte werden ausgeblendent, wenn sie erledigt wurden.
Hinweis: Wenn in Ihrer Landessprache keine Displaysprüche vorhanden ist, wahlen Sie eine vorhandene Displaysprüche aus, z. B. Englisch.
5 Zubehör
Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt.
| Zubehör Handel Kundendienst |
| Reinigungstabletten TCZ8001A 00312096 |
| Entkalkungstabletten TCZ8002A 00312093 |
| Wasserfilter TCZ7003 17000705 |
| Mikrofasertuch - 00460770 |
| Pflegeset TCZ8004A 00312107 |
6 Vor dem ersten Gebrauch
Bereiten Sie das Gerät für die Verwendung vor.
6.1 GerätVBorbereiten und rei-nigen
Entfernen Sie die Schutzfolien und reinigen Sie das Gerät und die Einzelteile. Folgen Sie der Bildanleitung am Anfang dieser Anleitung.
ACHTUNG!
Ungeeignete Bohnen konnen das Mahlwerk verstopfen.
Ausschließlich reine, geröstete Espresso- oder Vollautomaten-Bohnenmischungen verwenden.
Keine glasierten Kaffeebohnen verwenden.
Keine karamellisierten Kaffeebohnen verwenden.
Keine mit zuckerhaltigen Zusätzen gehandelten Kaffeebohnen verwenden.
Keinen Pulverkaffee einnullen.
Abb. 3 - 10
Hinweis: Füllen Sie den Wassertank tätigch mit frischem, kaltem Wasser ohne Kohlensäure.
Tipp: Um die Qualität optimal zu erhalten, lagern Sie die Kaffeebohnen kuhl und verschlossen.
Sie können die Kaffeebohnen mehrere Tage im Bohnenbehalter lagern, ohne dass das Aroma verloren besteht.
6.2 Erste Inbetriebnahme vornehmen
Nehmen Sie nach dem Stromanschluss die Einstellungen für die Sprachauswahl vor. Die Sprachauswahl erscheint nur beim ersten Einschalten.
- Das Gerät mit einschalten.
Das Display zeit die voreingestelle Sprache.
2. Vaste so drucken, bis das Display die gewünschte Sprache zeigt.
3. Um die Einstellungen zu bestätigten, "ok" Taste Latte Macchiato drücken.
Das Gerät spült. Wenn das Display "Getränk wahlen" zeigt, ist das Gerät betriebsbereit.
Tipp: Sie können die Sprache jederzeit ändern.
"Grundeinstellungen",Seite 21
6.3 Allgemeine Hinweise
Beachten Sie die Hinweise, um Ihr Gerät optimal nutzen zu konnen.
Hinweise
Das Gerät ist ab Werk mit den Standardeinstellungen für den optimalen Betrieb programmiert.
Das Mahlwerk ist werkseitig auf einen optimalen Betrieb eingestellt. Wenn der Kaffee nur tropfchenweise ausgegeben wird oder zu dunn ist und zu weniger Crema hat, konnen Sie den Mahlgrad bei laufendem Mahlwerk anpassen.
"Mahlgrad einstellen", Seite 20
Während des Betriebs konnen sich an den Luftungsschlitzen Wasser-tropfen bilden.
de Vor dem ersten Gebrauch
- Wenn Sie das Gerät in einer bestimmten Zeit nicht bedienen, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Sie können die Dauer in den Grundeinstellungen ändern.
Aus dem Gerät kann technisch bedingt Dampf austreten.

- Wenn Sie eine Taste drücken, er-tont ein Signalton. Sie konnen den Signalton in den Grundeinstellungen ausschalten.
Tipp: Bevor Sie Ihr Gerät benutzen, prüfen und stellen Sie die Wasserhärte ein.
Hinweis
Das erstige Getränk hat noch nicht das volle Aroma, wenn:
- Sie das Gerät das ersten Mal benutzen.
- Sie ein Service-Programm durchgeführten haben.
- Sie das Gerät langere Zeit nicht benutzt haben.
Das Getränk nicht trinken.
Tipp: Eine dauerhaft feinporige Crema erhalten Sie, nachdem Sie Ihr Gerät in Betrieb genommen und einige Tassen bezogen haben.
6.4 Wasserfilter
Mit einem Wasserfilter vermindern Sie Kalkablagerungen und reduzieren Verunreinigungen im Wasser.
Wasserfilter einsetzen oder erneuern
Wenn Sie den eingesetzten Wasserfilter wechseln müssen, leuchtet im Display.
ACHTUNG!
Möglicher Geräteschaden durch Verkalkung.
Den Wasserfilterrechtzeitig austauschen.
Den Wasserfilter spätestens nach 2 Monaten ersetzen.
Die Displaymeldungen beachten.
Voraussetzung: Das Gerät ist eingeschaltet.
- Tasten und cahrlich tig mindestens 3 Sekunden gedruckt halten.
- Vaste d'acerebres das Display "Wasserhärte" zeigt.
- Mit "ok" Taste Lestacchiatotigen.
- Vaste drae renncis das Display "Wasserfilter" zeigt.
- Mit "ok" Taste Lotesaacchiatotigen.
Das Display zeit "Filter akt".
- Den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben in ein Glas mit Wassertauchen und an den Seiten leichtzusammendrücken, bis keine Luftblasen mehr aufsteigen.
→Abb. 7
-
Am Aromaring des Wasserfilters die Wasserhärte einstellen.
-
Den Wasserfilter fest in den leeren Wassertank drucken.
→Abb. 8
Sie können die Wasserhärte bei der örtlichen Wasserversorgung erfragen.
- Den Wassertank bis zur Markierung max mit Wasser fullen.
- Den Wassertank in das Gerät einsetzen.
- Einen Behälter mit mindestens 1,0 | Fasungsvermögen unter den Auslauf stellen.
11.Um die Einstellung zu speichern und den Spulvorgang zu starten, "ok" Taste Ma'hiato
Wasser flieBt durch den Filter.
12. Um das Menu zu verlassen, "<" Taste Coffee drucken.
13.Den Behälter leeren.
Das Gerät ist betriebsbereit.
Wasserfilter entfernen
Sie konnen Ihr Gerät auch ohne einen Wasserfilter betreiben.
- Den Wasserfilter entfern.
- Die Wasserhärte einstellen. "Grundeinstellungen", Seite 21
Tipps
Wechseln Sie ihren Wasserfilter auch aus hygienischen Gründen.
- Mit einem Wasserfilter müssen Sie Ihr Gerät seltener entkalken.
- Wenn Sie einen Wasserfilter verwenden, erhalten Sie geschmackvollere Kaffeegetrände.
Den Wasserfilter erhalten Sie über den Handel oder den Kunden.
"Zubehör", Seite 14
7 Grundlegende Bedienung
7.1 Gerätainschalten oder ausschalten
drucken.
Beim Einsatzen und Ausschalten spüt das Gerät automatisch. Beim Ausschalten dampf das Gerät zur Reinigung in die Tropfschale ab. Wenn das Gerät beim Einsatzen noch warm ist oder vor dem Ausschalten kein Getränk bezogen wurde, spüt das Gerät nicht.
7.2 Getränkebezug
Erfahren Sie, wie Sie sich ein Getränk Ihrer Wahl zubereiten.
WARNING
Verbrühungsgefahr!
Frisch zubereitete Getränke sind sehr heiß.
Die Getränke bei Bedarf abkühlen lessen.
Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden.
7.3 Kaffeogetränk aus frischen Bohnen beziehen
- Eine Tasse unter das Auslaufsystem stellen.
-
Um die Kaffeestärke einzustellen, wiederholt Taste drucken.
-
Taste Expressdruckenffee
Der Kaffee wird gebruft und lauft anschiebend in die Tasse.
Tipp: Um den aktuellen Bezugsschritt vorzeitig zu stoppen, Taste Espresso oder Coffecken.
7.4 Getränkebezug mit Milch
Sie konnen Kaffeegetränke mit Milch zubereiten oder Milch aufschäumen.
WARNING
Verbrennungsgefahr!
Der Milchschaumer wird sehr heißt.
Den Milchschäumer vor dem Berühren abkühlen setzen.
ACHTUNG!
Milchreste konnen antrocknen und sind schwer zu entfernen.
Den Milchschaumer nach jeder Verwendung reinigen.
Tipps
- Sie können auch pflanzliche Getränke anstatt Milch verwenden, z. B. aus Soja.
Die Qualität des Milchschaums ist abhängig von der Art der verwendenten Milch oder dem pflanzlichen Getränk.
7.5 Kaffegetränk mit Milch beziehen
Sie können zwischen Cappuccino und Latte Macchiato wahlen.
- Eine große Tasse oder ein großes Glas mit ca. 100 ml Milch für Cappuccino oder ca. 150 ml Milch für Latte Macchiato füssen.
- Die Tasse oder das Glas unter das Auslaufsystem stellen.
- Das Auslaufsystem und den Milchschäumer ganz nach unten schieren.
-
Um die Kaffeestärke einzustellen, wiederholt Taste drucken.
-
Taste Cappuccino Latte Macchiato drucken.
Zuerst wird Milch in der Tasse oder dem Glas aufgeschäumt. Anschließend wird der Kaffee gebrucht und lauft in die Tasse oder das Glas.
Tipp: Um den aktuellen Bezugsschritt vorzeitig zu stoppen, Taste Cappuccino oder Latte Macchiato drücken.
7.6 Milch aufschäumen
- Eine große Tasse oder ein großes Glas mit ca. 100 ml Milch fällen.
- Die Tasse oder das Glas unter das Auslaufsystem stellen.
- Das Auslaufsystem und den Milchschäumer ganz nach unten schieren.
- Taste Milk drucken.
Die Milch wird aufgeschäumt.
Hinweis: Um den Bezug vorzeitig zu stoppen, Taste Milk drucken.
7.7 Getränkeeinstellungen
Bereiten Sie sich ein Getränk nach Ihrem Geschmack zu.
Kaffeestärke anpassen
Bevor Sie ein Getränk beziehen, konnen Sie die Kaffeestärke anpassen.
Um die Kaffeestärke anzupassen, wiederholt Taste drücken.
| 0 | sehr mild |
| ∞ | mild |
| ∞∞ | normal |
| ∞∞ | stark |
| ∞∞ | sehr stark |
| ∞∞ | aromalntense1 |
| 1 | Je nach Modell |
Hinweis: Die eingestellte Kaffeestärke ist für alle Getränke mit Kaffee aktiv.
Füllmenge anpassen
Sie können die Füllmenge ihrer Getränke verändern.
- Eine Tasse unter das Auslaufsystem stellen.
- Taste Express 3 Sekundfeedu den gedrückt halten.
Der Bezug lauft, die gewählte Taste blinkt.
Das Display zeit den Verlauf. Abb. 11
- Wenn die gewünschte Fülllenge erreicht ist, die gewählte Taste zum Stoppen drücken.
Hinweise
Die neue eingestellte Füllmenge macht sich ab dem nächsten Getränkebezug bemerkbar.
- Sie können die Füllmenge für Espresso 25-60 ml oder Kaffee 80-200 ml einstellen.
Das Gerät brüht immer eine Mindestmenge bei Espresso ca. 25 ml und bei Kaffee ca. 80 ml.
Tipp: Sie können die Einstellungen jederzeit ändern.
"Grundeinstellungen",Seite 21
Schäumdauer anpassen
Sie können die Schäumdauer ihrer Getränke verändern.
- Eine große Tasse oder ein großes Glas mit ca. 100 ml Milch für Cappuccino oder ca. 150 ml Milch für Latte Macchiato füssen.
- Die Tasse oder das Glas unter das Auslaufsystem stellen.
-
Das Auslaufsystem und den Milchschäumer ganz nach unten schieren.
-
Taste Cappuccino, Latte Macchiato oder M#kSekunden gedrückt hal-ten.
Die Milch wird geschäumt, die gewählte Taste blinkt.
Das Display zeit den Verlauf. Abb. 11
- Wenn die gewünschte Schäum-dauer erreicht ist, die gewählte Taste zum Stoppen drücken.
Hinweise
- Sie können je nach Getränk eine begrenzte Dauer einstehen.
Die Einstellung der Schäumdauer hat keinen Einfluss auf die Fül-MMenge.
Tipp: Sie können die Einstellungen jederzeit ändern.
"Grundeinstellungen", Seite 21
Zwei Tassen auf einmal beziehen
Abhängig von ihrer Getränk können Sie 2 Tassen gleichzeitig zubereiten.
- Taste drucken.
Das Display zeit für 5 Sekunden "Doppeltasse ein". - Zwei Tassen links und rechts unter das Auslaufsystem stellen.
- Taste Espresso oder Coffecken.
Die LED der Taste pulsiert.
Das Getränk wird in 2 Schritten zubereitet. Die Bohnen werden in 2 Mahlvorgängen gemahlen.
Das Getränk wird gebrüht und lauft anschließend in die Tasse.
- Warten, bis der Vorgang abgeschlossen ist.
- Um die Funktion Doppeltasse auszuschalten, Taste drücken.
Hinweise
- Sie können die Funktion Doppeltasse nur für Espresso oder Coffee einstellen.
de
Mahlwerk
- Wenn Sie die Funktion Doppeltasse eingestellt haben, können Sie keine anderen Getränke beziehen.
- Wenn Sie innerhalb 90 Sekunden keine andere Taste drücken, gehen das Gerät automatisch auf die Einstellung "Doppeltasse aus".
8 Mahlwerk
Ihr Gerät besitzt ein einstellbares Mahlwerk, mit dem Sie den Mahlgrad der Kaffeebohnen individuell anpassen können.
8.1 Mahlgrad einstellen
Stellen Sie während die Kaffeebohnen gemahlen werden den gewünschten Mahlgrad ein.

WARNING
Verletzungsgefahr!
Das Mahlwerk rotiert.
- Nie in das Mahlwerk fassen.
ACHTUNG!
Gefahr eines Schadens am Mahlwerk. Durch unsachgemäßes Einstellen des Mahlgrads kann das Mahlwerk beschädigt werden.
Den Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk einstellen.
Den Mahlgrad mit dem Drehwahler stufenweise einstellen.
Mahlgrad Einstellung
Feiner Mahlgrad fur hell geröstete Bohnen
Drehwahler gegen den Uhrzeigersinn drehen.

Mahlgrad Einstellung
Grober Mahlgrad fur dunkel geröstete Bohnen
Drehwahler im Uhrzeigersinn drehen.

Die Einstellung des Mahlgrads wird sich erst nach der zweiten Tasse aus.
Tipp: Wenn der Kaffee nur tropfchen-
weise ausgegeben wird, stellen Sie
den Mahlgrad grober ein.
Wenn der Kaffee zu dunn ist und zu
wenig Crema hat, stellen Sie den
Mahlgrad feiner ein.
9 Tassenhezung1
Sie konnen ihre Tassen mit der Tassenheziehung vorwärmen.
9.1 Tassenheizung aktivieren und deaktivieren

WARNING
Verbrennungsgefahr!
Die Tassenheizung1 wird sehr heiß.
- Nie die heiße Tassenhezung1 berühren.
Die freierte Tassenhezung' vor dem Berühren abkühlen halten.
Tipp: Um die Tassen optimal zu erwärmen, stellen Sie die Tassen mit dem Tassenboden auf die Tassenhezung1.
Um die Tassenhezung1 zu aktivieren oder zu deaktivieren, Taste drucken.
10 Grundeinstellungen
Sie können die Grundeinstellungen Ihres Geräts auf ihre Bedürfnisse einstellen und Zusammenfunktionen aufrufen.
10.1 Grundeinstellungen andere
- Tasten und ciechien tig mindestens 3 Sekunden gedruckt halten.
-
Vaste sappen, bis das Display die gewünschte Einstellung zeigt.
-
Mit "ok" Taste Leste Macchiato tigen.
- Um die Einstellung zuändern, Taste Cappakeino
- Mit "ok" Taste Lateral Macchiatogigen.
Das Display zeigt "Einstellung gespeichert".
6. Um das Menu zu verlassen, "<" Taste Coffeken.
Hinweis: Wenn Sie innerhalb 90^ Sekunden keine andere Taste drucken, goes das Gerät ohne zu speichern auf die Einstellung Getränk wahlen.
Tipp: Sie können die Einstellungen jederzeit ändern.
"Grundeinstellungen", Seite 21
10.2 Übersicht Grundeinstellungen
Hierfindensieine ÜbersichtderGrundeinstellungen.
| Einstellung Auswahl Beschreibung | |
| Sprache siehe Auswahl am Gerät Menüsprache einstellen.Änderungen sind unmittelbar im Display sight-bar. | |
| Factory reset Die gewünschte Sprachewahlen. | Einstellungen auf Werks-zustand zusücksetzen.Hinweis: Das Gerät spütund löscht alle individuellen Einstellungen. |
| Wasserhärte■ "Wasserhärte" 1, 2, 3,4■ Wasserfilter■ H2O-Enthärter | Gerät auf die örtliche Wasserhärte einstellen.Tipp: Erfragen Sie die Wasserhärte bei der örtlichen Wasserversorgung.Hinweis: Wenn im Hause eine Wasserenthaltartungs-anlage installiert ist, "H2O-Enthärter" einstellen. |
| Einstellung Auschwitz Beschreibung | |
| Auto Stand-by siehe Auschwitz am Gerät Zeitspanne einstellen, nach der das Gerät nach der letzten Getränkezu- bereitung automatisch ausschaltet. | |
| Ton • Ton ein | Ton aus Töne einschalten oder ausschalten. |
11 Reinigen und Pflege
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfällig.
11.1 Geschirrspulertauglichkeit
Hierfindensieine ÜbersichtderBauteile,dieSieimGeschirrspulerreinigen konnen.
ACHTUNG!
Einige Bauteile sind temperaturempfindlich und konnen bei der Reinigung im Geschirrspuler beschädigt werden.
Die Gebrauchsanleitung des Geschirrspulers beachten.
Nur geeignete Bauteile im Geschirrspuler reinigen.
Nur Programme verwenden, die die Bauteile nicht über 60^ erhitzen.
| Geeignet: | Nicht geeignet: |
| ■ Tropfblech | ■ Wassertank |
| ■ Tropfgitter | ■ Wassertankdeckel |
| ■ Kaffeesatzbehälter | ■ Aromadeckel |
| ■ Mechanische Füllstandanzeige | ■ Brüheinheit |
| ■ Milchschaumer | ■ Tropfschale |
11.2 Reinigungsmittel
Verwenden Sie nur geeignete Reinigungsmittel.
ACHTUNG!
Ungeeignete Reinigungsmittel konnen die Oberflächen des Gerats beschädigen.
Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Keine alkoholhaltigen oder spiritushaltigen Reinigungsmittel verwenden.
Keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme verwenden. Ungeeignete Reinigungsmittel und Entkalkungsmittel können das Gerä beschädigen.
Zum Entkalken keine reine Zitronensäure, Essig oder Mittel auf Essigbasis verwenden.
Kein Entkalkungsmittel mit Phosphorsäure verwenden.
Nur speziell fur das Gerät entwickelte Entkalkungstabletten und Reinigungstabletten verwenden. "Zubehör",Seite 14

Tipps
Waschen Sie neue Schwammputzücher gründlich, um eventuell anhaftende Salze zu entfernen. Salze können Flugrost an Edelstahloberflächen verursachen.
Entfernen Sie Rückstände von Kalk, Kaffee, Milch, Reinigungsum und Entkalkungslösungen immer sofort, um die Bildung von Korrosion zu verhindern.
11.3 Gerät reinigen

WARNING
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
- Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen.
Auf die Gerätesteckverbindung darf keine Flüssigkeit überlaufen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
WARNING Verbrennungsges
Einige Geräteile werden sehr heiß.
-
Nie die bereits Geräteile berühren.
Nach dem Gebrauch die bereits Geräteile vor dem Berühren abkühlen halten. -
Das Gerät vom Stromnetz trennen.
- Das Gehäuse, die Hochglanzoberflächen und das Bedienfeld mit einem Mikrofasertuch reinigen.
- Das Auslaufsystem nach dem Getränkebezug mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen.
- Den Wassertank mit frischem, klaREM Wasser spulen.
- Wenn das Gerät längerere Zeit nicht benutzt wurde, wie z. B. im Ur-laubsfall, das komplette Gerät rei-nigen, einschließlich beweglicher Teile wie z. B. Brüheinheit oder Wassertank.
Hinweis: Das Gerät spült automatisch, wenn Sie das Gerät im kalten Zustand einschalten oder nach dem Bezug von Kaffee ausschalten. Das System reinigt sich somit selbst.
11.4 Tropfschale und Kaffeesatzbehälter reinigen
Reinigen und leeren Sie die Tropfschale und den Kaffeesatzbehaltertglich, um Ablagerungen zu vermeiden. Der Bildanleitung am Anfang der Anleitung folgen.
$$ \rightarrow A b b. \quad 1 2 - 1 6 $$
11.5 Milchschaumer reinigen
Um Rückstände zu entfernen und die Funktion zu gewährleisten, reinigen Sie den Milchschaumer nach jeder Benutzung.
WARNING
Verbrennungsgefahr!
Der Milchschaumer wird sehr heiß.
Den Milchschäumer vor dem Berühren abkühlen setzen.
- Ein Glas zur Hälfte mit Wasser füllen und unter das Auslaufsystem stellen.
- Den Milchschaumer ganz nach unten schieben.
- Taste Milk drucken.
Das Milchsystem wird gereinigt.
4. Den Milchschaumer nach oben schieben und abkühlen halten.
5. Den Milchschaumer entnahmen und grundlich reinigen.
6. Den Milchschäumer wieder aufstecken.
Hinweis: Um den Vorgang vorzeitig zu stoppen, Taste Milk drucken.
Tipp: Sie können den Milchschaumer im Geschirrspul erinigen. Entfernen Sie nach dem Spulen die Laugenrückstände am Milchschaumer grundlich.
11.6 Brüheinheit reinigen
Entnehmen und reinigen Sie zusammen zum automatischen Spülvorgang regelmäßige die Brüheinheit. Der Bildanleitung am Anfang der Anleitung folgen.
WARNING
Verbrennungsgefahr!
Einge Gerateteile werden sehr heiB.
- Nie dieHEYen Gerateteile beruhren.
Nach dem Gebrauch dieHEYen Gerateteile vor dem Beruhren abkühlen lessen.
ACHTUNG!
Durch unsachgemäß Reinigung kann die Brüheinheit beschädigt werden.
- Kein Spülmittel verwenden.
Keine essighaltigen und saurehaltigen Reinigungsmittel verwenden. - Nicht in der Geschirrspulmaschinen reinigen.
Abb. 17 - 26
Hinweis: Die Turk kann nur geschlossen werden, wenn die Brüheinheit und die Tropfschale richtig eingesetzt sind.
11.7 Brüheinheit reinigen
Entnehmen und reinigen Sie zusammen zum automatischen Spülvorgang regelmäßig die Brüheinheit.
WARNING
Verbrennungsgefahr!
Einige Geräteile werden sehr heiß.
- Nie die bereits Geräteile berühren.
Nach dem Gebrauch die bereits Geräteile vor dem Berühren abkühlen{lassen.
ACHTUNG!
Durch unsachgemäß Reinigung kann die Brüheinheit beschädigt werden.
- Kein Spülmittel verwenden.
Keine essighaltigen und saurehaltigen Reinigungsmittel verwenden. -
Nicht in der Geschirrspulmaschine reinigen.
-
Mit das Gerätausschalten.
- Die Bruhraumtur öffnen.
Abb. 17 -
Die Tropfschale mit dem Kaffeesatzbehälter entnehmen.
Abb. 18 -
Den roten Hebel nach oben drücken.
Die Brüheinheit am Griff fassen und vorsichtig nach vorn Herausziehen.
Abb. 19
- Die Brüheinheit unter flieBendem, warmen Wasser grundlich reinigen.
Abb. 20
- Alle Kaffeereste entfernen.
Abb. 21
- Die Brüheinheit gründlich trocknen.
Abb. 22
- Den Geräteinnenraum mit einem feuchten Tuch reinigen und die Kaffeereste entfern.
Die Brüheinheit und den Geräteinnenraum trocknen halten.
Abb. 23
-
Die Brüheinheit am Griff fassen.
-
Den roten Hebel nach oben drücken.
Die Brüheinheit unter dem Hebel ansetzen und bis zum Anschlag nach hinten schieben.
Abb. 24
Der Hebel rastet ein.
- Die Tropfschale mit dem Kaffeesatzbehalter einsetzen.
Abb. 25
10.Die Bruhraumtür schlieBen.
Abb. 26
Hinweis: Die Tur kann nur geschlossen werden, wenn die Brüheinheit und die Tropfschale richtig eingesetzt sind.
11.8 Service-Programme
Je nach Wasserhärte und Benutzung Ihres Geräts, leuchtet die Tastes calc'n Clean und das Display zeigt
"Calc'nClean notwendig!". Entkalken und reinigen Sie Ihr Gerät mit dem Programm.
ACHTUNG!
Unsachgemäß oder nicht rechtzeitig erfolgte Reinigung und Entkalkung kann das Gerät beschädigen.
- Calc'nClean nach Anweisung sofort durchführren.
Nur Reinigungstabletten in den Schacht der Brüheinheit geben.
Keine Entkalkungstabletten oder andere Mittel in den Schacht der Brüheinheit geben.
Hinweise
- Wenn Sie das Gerät nicht rechtzeitig entkalken und reinigen, sperrt sich das Gerät und das Display zeigt "Gerät gespehtt".
Um das Gerät zu entsperren, führen Sie das Service-Programm durch.
Tipp: Bevor Sie das Service-Programm starten, entnahmen, reinigen und setzen Sie die Bruheinheit wieder ein. Reinigen Sie den Milchschäumer.
Calc'nClean starten
Der Vorgang pauert ca. 40 Minuten.
- Taste calc'n Clean mindestens 5 Sekunden gedrück halten.
SymbdLeuchtet auf. - Die Tur Offnen.
- Die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter enthalten und leeren.
- Die Brüheinheit entnahmen und reinigen.
de Reinigen und Pflege
- Eine Reinigungstablette in den Schacht der Brüheinheit geben und die Brüheinheit wieder einsetzen.

- Die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter wieder einsetzen und die Tur schlieben.
Symbd leuchtet auf.
7. Wenn ein Wasserfilter vorhanden ist, den Wasserfilter entfernen.
8. Den leeren Wassertank bis zur Markierung 0,5 I mit lauwarmem Wasser fullen und eine Siemens-Entkalkungstablette darin auflösen.
9. Den Wassertank wieder einsetzen und einen Behälter mit ca. 1 Fassungsvermögen unter das Auslaufsystem stellen.
10. Wenn calc'n Clean blinkt, Taste calc'n Clean drucken.
Das Programm startet, reinigt und entkalkt das Gerät.
calpinSilertn
Der Vorgang dauert ca. 20 Minuten Minuten.
Symbd leuchtet auf.
11.Den Behälter leeren und die TurÖffnen.
12.Die Tropfschale leeren und wieder einsetzen.
13.Die Turschlieben und den Behalter wieder unter das Auslaufsystemstellen.
Symbd leuchtet auf.
14.Den Wassertank reinigen.
Wenn Sie den Wasserfilter entnommen haben, den Wasserfilter wieder einsetzen.
15.Den Wassertank mit frischem, kaltem Wasser ohne Kohlensäure bis zur Markierung max fullen.
16. Wenn calc'n Clean blinkt, Taste calc'n Clean drucken.
Das Programm startet, reinigt und spült das Gerät.
calc'n Clean pulsiert.
Symbol leuchtet auf.
17.Die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter entnahmen und leeren.
18.Die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter reinigen und wieder einsetzen.
Das Programm ist beendet und das Gerät wieder betriebsbereit.
Service-Programm zurücksetzen
Wird das Service-Programm z. B. durch einen Stromausfall unterbrochen, leuchten calc'n Clean und auf.
- Den Wassertank reinigen.
Wenn Sie den Wasserfilter entnommen haben, den Wasserfilter wieder einsetzen. - Den Wassertank mit frischem, kaltem Wasser ohne Kohlensäure bis zur Markierung max fullen.
- Taste calc'n Clean drucken.
Das Service-Programm startet und spüt das Gerät. Der Vorgang dauert ca. 2 Minuten.
4. Die Tropfschale leeren, reinigen und wieder einsetzen.
5. Die Turschlieben.
Das Programm ist beendet und das Gerät wieder betriebsbereit.
12 Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihr gemäß können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbeziehung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnottige Kosten.

WARNING
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur davon geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführren.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
- Wenn die Netzanschlussleitung these Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
| Störung Ursache und Störungsbehebung | |
| Gerät reagiert nicht mehr. | Gerät hat eine Störung.1. Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie 60 Sekunden.2. Stecken Sie den Netzstecker ein. |
| Gerät gibt nur Wasser aus, keinen Kaffee. | Leerer Bohnenbehälter wird vom Gerät nicht erkannt.▶ Füllen Sie Kaffeebohnen ein. |
| Bohnen sind zu ülig und fallen nicht ins Mahlwerk.▶ Klopfen Sie leicht an den Bohnenbehälter.▶ Wechseln Sie die Kaffeesorte.▶ Verwenden Sie keine üligen Bohnen.▶ Reinigen Sie den leeren Bohnenbehälter mit einem feuchten Tuch. | |
| Brüheinheit ist nicht richtig eingesetzt.▶ Schieben Sie die Brüheinheit ganz nach halten. | |
| Stark schwankende Kaffee-, bzw. Milch-schaumqualität. | Gerät ist verkalkt.▶ Entkalken Sie das Gerät. |
| Kaffee wird nicht oder nur tropfenweise aus-gegeben. | Mahlgrad ist zu fein eingestellt.▶ Stellen Sie den Mahlgradgröße ein.→ "Mahlgrad einstellen", Seite 20 |
| Eingestellte Fülllmenge wird nicht erreicht. | Gerät ist stark verkalkt.▶ Entkalken Sie das Gerät. |
| Im Wasserfilter ist Luft.1. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen. | |
| Kaffee wird nicht oder nur tropfenweise ausgegeben. Eingestellte Fülllenge wird nicht erreicht. | 2. Setzen Sie den Filter wieder ein. |
| Gerät ist verschmutzt. • Reinigen Sie die Brüheinheit. → "Brüheinheit reinigen", Seite 24 • Entkalken und reinigen Sie das Gerät. | |
| Entkalkungsmittelreste verstopfen Wassertank. 1. Entnehmen Sie den Wassertank. 2. Reinigen Sie den Wassertank gründlich. | |
| Kaffeestärke ist zu hoch eingestellt. • Verringern Sie die Kaffeestärke. | |
| Milch oder Milchmix-getränke sind zu heißt. Milchschaum ist zu großporig und An-sauggeräusch ist hoch. | Im Glas oder in der Tasse ist zu weniger Milch. 1. Verwenden Sie mehr Milch. 2. Ändern Sie die Schäumdauer. |
| Milch oder Milchmix-getränke sind zu kalt. | Im Glas oder in der Tasse ist zu viel Milch. 1. Verwenden Sie weniger Milch. 2. Ändern Sie die Schäumdauer. |
| Milch im Glas oder der Tasse ist zu kalt. • Verwenden Sie lauwärme Milch. | |
| Kaffee hat keine Crema. | Kaffeesorte ist nicht optimal. • Verwenden Sie eine Kaffeesorte mit einem höheren Anteil an Robusta-Bohnen. • Verwenden Sie Bohnen mit einer dunkleren Rös-tung. |
| Bohnen sind nicht mehr röstfrisch. • Verwenden Sie frische Bohnen. | |
| Mahlgrad ist nicht auf Kaffeebohnen abgestimmt. • Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. → "Mahlgrad einstellen", Seite 20 | |
| Kaffee ist zu sauer. Mahlgrad ist zu groß eingestellt. • Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. → "Mahlgrad einstellen", Seite 20 | |
| Kaffeesorte ist nicht optimal. • Verwenden Sie eine Kaffeesorte mit einem höheren Anteil an Robusta-Bohnen. • Verwenden Sie Bohnen mit einer dunkleren Rös-tung. | |
| Kaffee ist zu bitter. Mahlgrad ist zu fein eingestellt. • Stellen Sie den Mahlgrad großener ein. → "Mahlgrad einstellen", Seite 20 | |
| Kaffeesorte ist nicht optimal. • Wechseln Sie die Kaffeesorte. | |
| Kaffee schmeckt ver-brannt. | Mahlgrad ist zu fein eingestellt. • Stellen Sie den Mahlgrad großener ein. → "Mahlgrad einstellen", Seite 20 |
| Kaffeesorte ist nicht optimal. • Wechseln Sie die Kaffeesorte. | |
| Schwankende Milch-schaumqualität. | Milchschaumqualität ist abhängig von Art der verwenden Milch oder pflanzlichem Getränk. • Optimieren Sie das Ergebnis durch die Auswahr der Milch- oder der pflanzlichen Getränkesorte. |
| Gerät gibt keinen Milchschaum aus. | Gerät ist stark verkalkt. • Entkalken Sie das Gerät. |
| Milchschaumer ist verschmutzt. • Reinigen Sie den Milchschaumer im Geschirrspüler. | |
| Milchschaumer taucht nicht in Milch ein. 1. Verwenden Sie mehr Milch. 2. Prüfen Sie, ob der Milchschaumer in die Milch ein-taucht. 3. Schieben Sie das Auslaufsystem ganz nach unten. | |
| Gerät gibt kein Ge-tränk aus. | Im Wasserfilter ist Luft. 1. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen. 2. Setzen Sie den Filter wieder ein. • Drücken Sie den Wasserfilter jersey und fest in den Tankanschluss. |
| Entkalkungsmittelreste verstopfen Wassertank. 1. Entnahmen Sie den Wassertank. 2. Reinigen Sie den Wassertank gründlich. | |
| Auf innerem Geräte-boden befindet sich Tropfwasser. | Tropfschale wurde zu früher entnommen. • Entnahmen Sie die Tropfschale erst eine Sekun-den nach dem letzten Getränkebzug. |
| Brüehinheit kann nicht entnommen werden. | Verriegelung{lösst sich nicht lösen, Brüehinheit klemmt. • Schalten Sie das Gerät aus und nach 3 Minuten wieder ein. |
| Mahlwerk lauft nicht an. | Gerät ist zu heißt. 1. Trennen Sie das Gerät vom Netz. 2. Warten Sie 1 Stunde, um das Gerät abkühlen zu halten. |
| Displayanzeige "Wassertank fällen" er-scheint Trevoriously Wassertank. | Wassertank ist falsch eingesetzt. • Setzen Sie den Wassertank richtig ein. |
| Kohlensäurehaltiges Wasser ist im Wassertank. • Fällen Sie den Wassertank mit frischem Leitungs-wasser. | |
| Schwimmer im Wassertank hängt fest. 1. Entnahmen Sie den Wassertank. 2. Reinigen Sie den Wassertank gründlich. | |
| Neuer Wasserfilter wurde nicht nach Anleitung ge-spüt. 1. Spülen Sie den Wasserfilter nach der Anleitung. 2. Nehmen Sie den Wasserfilter in Betrieb. | |
| Im Wasserfilter ist Luft. 1. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen. 2. Setzen Sie den Filter wieder ein. | |
| Wasserfilter ist alt. • Setzen Sie einen neuen Wasserfilter ein. | |
| Kalkablagerungen im Wassertank verstopfen das System. 1. Reinigen Sie den Wassertank gründlich. 2. Starten Sie das Service-Programm Calc'nClean. | |
| Displayanzeige "Brüheinheit reinigen" erscheint. | Brüheinheit ist verschmutzt. • Reinigen Sie die Brüheinheit. → "Brüheinheit reinigen", Seite 24 |
| Mechanismus von Brüheinheit ist schwergängig. • Reinigen Sie die Brüheinheit. → "Brüheinheit reinigen", Seite 24 | |
| Displayanzeige "Falsche Spannung" erscheint. | Probleme bei der Spanningsversorgung bestehen. • Betreiben Sie das Gerät nur bei 220 - 240 V. |
| Displayanzeige "Calc'nClean notwen-dig!" erscheint sehr:häufig. | Enthärtetes Wasser enthalt noch geringe Mengen an Kalk. 1. Setzen Sie einen neuen Wasserfilter ein. 2. Stellen Sie die Wasserhärte entsprechend ein. |
| Displayanzeige "Calc'nClean notwen-dig!" erscheint sehr:häufig. | Falsches oder zu weniger Entkalkungsmittel verwendet. • Verwenden Sie zum Entkalken ausschließlich geeig-nete Tabletten. |
| Gerät{lösst sich nicht bedieren. Displayanzeigen wechseln. | Gerät ist im Demomodus. 1. Um den Demomodus zu deaktivieren, halten Sie für mindestens 5 Sekunden die Taste Ⓞgedrückt. 2. Entnehmer Sie den Wassertank. 3. Füllen Sie den Wassertank mit frischem Wasser. 4. Setzen Sie den Wassertank wieder ein. |
| Displayanzeige "Tür schliessen" erscheint trzot geschlossener Tür. | Tür ist nicht korrekt geschlossen. • Drücken Sie die Tür fest zu. |
| Gerät ist zu heiß. 1. Trennen Sie das Gerät vom Netz. 2. Warten Sie 1 Stunde, um das Gerät abkühlen zu lassen. | |
| Displayanzeige "Scha- len leeren" erscheint trzot leerer Tropfscha- le. | Gerät ist ausgeschaltet und erkennt Entleeren nicht. 1. Schalten Sie das Gerät ein und enthalten Sie die Tropfschale. 2. Setzen Sie die Tropfschale wieder ein. |
| Displayanzeige "Wassertank füssen" er-scheint und LEDs blin-ken. | Wassertank fehlt oder ist falsch eingesetzt. • Setzen Sie den Wassertank richtig ein. |
| Leitungssystem im Gerät ist trocken. • Füllen Sie den Wassertank mit frischem, kaltem Wasser ohne Kohlensäure. | |
| Im Wasserfilter ist Luft. 1. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen. 2. Setzen Sie den Filter wieder ein. | |
| Displayanzeige "Gerät zu kalt" erscheint. | Umgebungstemperatur ist zu kalt. • Betreiben Sie das Gerät bei Temperaturen über 5 °C. |
| Displayanzeige "Gerät neu starten" erscheint. LEDs blinke. | Brüheinheit ist stark verschmutzt oder kann nicht ent-nommen werden. • Starten Sie das Gerät neu. • Reinigen Sie die Brüheinheit. → "Brüheinheit reinigen", Seite 24 |
Störung Ursache und Störungsbehebung
Displayanzeige "Gerät neu starten" erscheint.
Gerat hat eine Störung.
- Starten Sie das Gerät neu.
Keine LED leuchtet.
Displayanzeige "Tank reinigen/ fullen",
calc'n Clean und leuchten.
Entkalkungsvorgang wurde unterbrochen.
Gehen Sie wie im Kapitel
"Service-Programm zurücksetzen", Seite 26 vor.
13 Transportieren, Lagern und Entsorgen
13.1 Frostschutz aktivieren
Schützen Sie Ihr Gerät vor Frostenwirkung bei dem Transport und der Lagerung.
ACHTUNG!
Flüssigkeitsrückstände im Gerät konnen beim Transport oder der Lagerung das Gerät beschädigen.
Vor dem Transport oder der Lagerung das Leitungssystem leeren.
Voraussetzungen
Das Gerät ist betriebsbereit.
Der Wassertank ist gefüllt.
- Ein große Gesäß unter das Auslaufsystem stellen und den Milchschäumer nach unten schiben.
- Taste Milk mindestens 5 Sekunden gedrückt halten.
Die LED der Taste blinkt und das Gerät heizt auf. - Wenn Dampf aus dem Milchschaumer austritt, den Wassertank abnehmen.
- Das Gerät ausdampfen{laffen und warten, bis das Display "Wassertank leer"zeigt.
- Mit das Gerät ausschalten.
- Den Wassertank und die Tropfschale leeren und das Gerät gründlich reinigen.
- Das Gerät vom Stromnetz trennen. Sie können das Gerät jetzt transportieren oder lagern.
Hinweis: Die Brüheinheit ist jetzt gesichert und Sie können sie nicht entnehmen.
13.2 Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung konnen wertvolle Rohstoffe wiederverwendet werden.
- Den Netzstecker der Netzanschlussleitungziehen.
- Die Netzanschlussleitung durchtrennen.
- Das Gerät umweltgerecht entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhalten Sie bei ihrem Fachhändler sowie ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
14 Kundendienst
Funktionsrelevante Original-Ersatzteile gemäß der entsprechenden Okodesign-Verordnung erhalten Sie bei unserem Kundendienst für die Dauer von mindestens 7 Jahren ab dem Inverkehrbringen Hisgeserats innerhalb des Europäischen Wirtschaftsrums.
Hinweis: Der Einsatz des Kunden ist im Rahmen der Hersteller-garantiebedingungen kostenfrei.
Detaillierte Informationen über die Garantiedauer und die Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie bei unseren Kundendienst, ihrer Handlager oder auf unserer Website. Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen Sie die Erzeugnissnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) Ihrres Geräts. Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im beiliegenden Kundendienstverzeichnis oder auf unserer Website.
14.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsummer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts. Um ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefonnummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notieren.
15 Technische Daten
| Spannung 220- | 240 V ~ |
| Frequenz 50 / 60 Hz | |
| Anschlusswert 1300 W | |
| Maximaler Pumpen- druck, statisch | 15 bar |
| Maximales Fassungs- vermögen, Wassertank (ohne Filter) | 1,3 l |
| Maximales Fassungs- vermögen, Bohnenbe- hälter | ≈250 g |
| Länge der Zuleitung 100 cm | |
| Gerätehöhe 38,3 cm | |
| Gerätebreite 25,1 cm |
| Geräte tiefe 43,3 cm |
| Gewicht, ungeb车联网≈8-9 kg |
| Art des Mahlwerks Keramik / Stahl |
| 0 | très doux |
| ∞ | doux |
| ∞∞ | normal |
| ∞∞ | fort |
| ∞∞ | très fort |
| ∞∞ | aromalintense1 |
| 1 Selon le modele | |
De drank nicht drinken.
15 Technische gegevens
14.1 Home n3delen (E-Nr.) n 3aBoDcKoHomep (FD)
Homep n3delen (E-Nr.) n 3aBODcKoHomep (FD) Bbl haJeTe Ha fnpMeHHoTa6nue cBoero np6opa.
UTo6bI 6bICTpo HaHTn DaHHbIe npHbopa HOMep TelefoHa cepBcHcOJ cLyK6bl, Bbl MOKeTe 3aNcTaB 3TN daHHbIe.