BD7 Pro - Aspiradora JIMMY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BD7 Pro JIMMY en formato PDF.
| Marca | JIMMY |
| Modelo | BD7 Pro |
| Tipo de producto | Aspirador antiácaros |
| Tensión nominal | 28,8 V |
| Potencia nominal | 250 W |
| Capacidad de la batería | 2000 mAh |
| Tiempo de carga | 3 a 4 horas |
| Entrada del cargador | 100‑240 V~, 50/60 Hz, 0,8 A |
| Salida del cargador | 34,2 V, 600 mA |
| Filtro | HEPA lavable |
| Luz UV‑C | Sí |
| Funciones | Aspiración, golpeteo, luz UV‑C, iones negativos |
| Modos | Normal y Turbo |
| Indicador de nivel de polvo | Sí (azul, naranja, rojo) |
| Indicador de carga | Sí (LED, 5 barras) |
| Cepillo | Desmontable, limpiable |
| Garantía | 1 año |
| Accesorios incluidos | Adaptador, batería, cepillo de limpieza, filtro HEPA, manual |
| Limpieza | Depósito de polvo desmontable, filtro HEPA lavable, cepillo limpiable |
| Batería | Iones de litio integrada, reemplazo por técnico |
Preguntas frecuentes - BD7 Pro JIMMY
Preguntas de los usuarios sobre BD7 Pro JIMMY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BD7 Pro - JIMMY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BD7 Pro de la marca JIMMY.
MANUAL DE USUARIO BD7 Pro JIMMY
Notas importantes sobre seguridad
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de usar, guardoelo debidamente y guardoelo para su uso futuro.
El disen del producto y las specifications del manual pueda variar ligeramente del producto real.
Este producto es un aparato eletrico. No deje que el producto funciona solo sin supervisión.
Si el producto está parado durante mucho tiempo, apáguelo, retire la batería y guardela correctamente. Mantenga las manos secas cuando desenchufe el cable de alimentación para evaporar descargas electricas.
Cortar la corriente cuando laquina está en limpieza, reparación o no se usa.
No deje que el cable de alimentacion pase a trovés de objetos aflidos, y evite arrastrar el cable de alimentacion para mover laquina para evaporar dañar el cable de alimentacion.
No utilise el producto para recoger objetos calientes como carbón y colillas de cigarrillos, objetos aflados como cristales rotos, liquidos corrosivos, sustancias inflamables y explosivas como gasolina y alcohol, de lo contrario podra做不到 el producto o provocar un incendio, causando asi lesiones personales ythers accidentes.
No实用性 estaquina para recoger agua o polvo humedo, y evite que laquina quede expuesta a la lluvia, al agua o que se utilizes en lugares humedos (como cuartos de bano, lavabos, lavanderias, etc.) para evaporar averías.
Evite que el producto se acerque a aparatos de calefacción o quede expuesto al sol para evaporar incendios.
No deje que los niños juguen con el producto o lo manejen para evaporar accidentes.
Evite que el producto funciona durante mucho tiempo cuando el puerto de succion está bloqueado para estar daños.
El producto está equipado con luz UV-C. No mire la parte inferior de laquina cuando está encendida para estar que los rayos UV Causeen daños al cuerpo humano.
No deje que la luz UV-C incida sobre las plantas paraatar dañarlas.No concentre la luz UV-C en un solo lugar para un uso continuado, ya que podra darar los objetos limpiados.
No se siente sobre el producto para evaporar daños.
No retire el rodillo de Cepillo cuando laquina está encendida o en funciona para estar daños.
Cuando almacene laquina durante mucho tiempo, asegúrese de que la bateria está Completely cargada antes de guardarla y cargue laquina al menos cada tres vezes.
Utilice un paño seco para limpar laquina. Los liquidos como la gasolina, el alcohol o el disolvente de lacas能把 provocar gritas o decoloración, por lo que no deben utiliser.
Laquina desechada contiene pilas. Deben reciclarse de forma segura. No las deseches al azar.
Si hay daños en el cable de alimentación, paraatarpeligos,debeserreemplazado o reparado porel fabricante,agencyaderparaciono persona profesonal.
Este aparato可以选择 ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentalaes reduidas o con falta de experiencia y conocimientos, si han recibido superviación o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden lospeligros que conlleva.
El aparato solo debeutilizarse con la fuente de alimentacion suministrada.
Montaje del producto
Nombre de las piezas


Lista de empaque
| Aspiradora antiácaros | Adaptador Batería | Cepillo de limpieza | Filtro HEPA | Manual del usuario |
| 1 1 1 1 1 | 1 |
Extracción y montaje de la bateria
Mantenga presionado el pestillo de liberacion de la bateria y extraigala en la direccion indicada por la flecha. Monte la bateria en el cuerpo principal siguiendo elorden inverso. (Fig. 1)

Carga
Nota:
- Cuando utilise este producto por primera vez, es posible que la bateria de la aspiradora no este complemente cargada. Necessidad de utiliser el carrador para carrar complemente la bateria antes de usar.
- Cuando utilise el aspirador antiácaros por primera vez, cánguelo durante 12 horas cada vez.
Cuando la potencia de la aspiradora sea insufiente, carguela a tiempo. Cuando la tension sea demasiado bajo, para proteger la bateria, se apagar a automatamente, y la aspiradora deben cargarse en este momento. Enchufe el adaptor en la toma de corriente para起初ar la carga. La pantalla LED de la pantalla de visualizacion está en "rojo" cuando el producto se está cargando.
Cuando el icono de encendido de la pantalla LED se vuye "blanco", el aspirador está Completely cargado. Desconnecte el enchufe de la toma de CA a tiempo.
Uso del producto

Descripción de sistemas
Modo Vacio+Golpe+UV
Después de encenderlo, el aspirador antiácaros se inicia con el modo Vacio +Tap +UV por defecto, la alimentación del producto está en modo normal, la luz indicadora correspondiente está encendida, y laquina inicia la función de aspiración, la funciona de golpeteo del cepillo, la funciona de eliminación de ácaros de polvo con luz UV-C y la funciona de iones negativos; Pulse el botón de modo para Cambiar al modo turbo.
Modo vacio+UV
Cuando el producto está en modo Vacio+Tap+UV, mantenga pulsado el botón de modo durante 3 seguidos paracaebar al mode Vacion+UV. Elindicador correspondiente se iluminar y el producto empezará a aspirar, a eliminar el polvo con luz UV-C y a funciona con iones negativos. Pulse el botón de modo en este estado, el producto cambiará al modo Turbo.
Indicador del nivel de polvo
Cuando la superficie limpiada está limpia, la barra de concentración de polvo es azul. Cuando la superficie limpia está ligeramente sucia, la barra horizontal de polvo es naranja. Cuando está sucia, la barra de concentración de polvo es roja. A medida que disminuye el nivel de polvo, La barra horizontal de polvo cambia lentamente de rojo a naranja a Azul.
Indicador de energia de la batería
El indicator de potencia de la batería tiene forma de banda luminosa, que se divide en cinco cuadrículas, cada una de las cuales representa el 20% de la potencia; Cuando la potencia es del 100% durante el proceso de descarga, las cinco lucesindicadoras son de color blanco frío, y las lucesindicadoras correspondientes se apagan por cada 20% de consumo de energia. Cuando queda un 10% de potencia, las lucesindicadoras son rojas para recordar la energia; Durante el proceso dearga, la luz roja se encenderá y parpadeará cuando la potencia sea ≤ 10% , y la celula se convertirá en una luz blanca fria y empezará a parpadear cuando la potencia sea superior al 10% ; Cuando la potencia alcance el 20% , lasuma Luz de la rejilla
se encenderá en blanco frió con parpadeo. Cuando la potencia alcanca el 40% , lasuma luz de la rejilla saltará a lasuma luz de la rejilla antes de cada 20% de la potencia está Completely cargada. Cuando la energia de la bateria está Complete, las cinco rejillas están Completely llenas de luz blanca fria.
Indicador de bloqueo del cepillo Este indicator parpadea cuando le cepillo está bloqueado.
Limpieza y mantenimiento




Nota:
- EI filtro HEPA está disponible para la vente en el distribuidor JIMMY.
- Se recomienda limpiar el deposito de polvo afterwards de cada uso. Cuando hay demasiado polvo para causar la obstruccion de HEPA, necessitiesa ser limpiado en tiempo o substituido en caso de necessities.
Limpieza del deposito de polvo
Apague el producto, retire el depuesto de polvo de acuerdo con la de instrucciones del depuesto de polvo; alinee el depuesto de polvo con el cubo de basura, pulse el boton de liberacion de la tapa inferior, abra la tapa inferior y vierta la basura. Sujete el depuesto de polvo con una mano y extraiga elconjunto del filtro con la other. (Fig. 2 y Fig. 3)
Limpieza del filtrlo HEPA
Gire la tapa inferior HEPA en el sentido de las agujas del reloj; Saque elconjunto HEPA hacer abajo, golpee elconjunto HEPA hacer abajo para limpiar el polvo, o utilise un cepillo para limpiar el polvo yotiros residuos en el conjunto HEPA. (Fig. 4 y Fig. 5) Despues de limpiar el deposito de polvo y elconjunto HEPA,coloque el HEPA en elconjunto del filtro y girelo en sentido contrario a las agujas del reloj para fiarlo. Despues de que se escuche el sonido de "clic" al girar, y el HEPA este montado en su lugar sin aflojarse.
Nota:
- jNo se pierda el filtrlo HEPA!
- Si se acumula demasiado polvo en el deposito, limpie el deposito y el Conjunto del filtro con agua y sequelos con un paño. Tenga en cuenta que el filtro HEPA debe lavarse lo menos possible. Limpie el polvo y las materias extrañas en el filtro HEPA dando golpecitos, y asegúrese de que la copa de polvo y el conjunto del filtro está Completely secos antes de la instalación.
Limpieza y montaje de las escobillas
Nota:
Cuando limpie el rodillo, asegürese de desconectar la alimentacion electrica para evaporar que el rodillo seonga en marcha por error y provoque lesiones humanas.
Apague laquina, empuje el pestillo de la cubierta de la escobilla. Girelo del estado cerrado
al estado abierto y, a continuacion, retire la cubierta de la escobilla y saque la escobilla. Limpie el rodillo con el cepillo de limpieza. (Fig.6) Despues de limpiar la escobilla, vuelva a instalar la escobilla y la cubierta de la escobilla en el cuerpo principal y bloquee el pestillo de la escobilla.


Limpieza del sensor de polvo
El sensor de polvo está instalado en el interior de la entrada de aire. Utilice un mini cepillo para limpar la pared interior de la entrada de aire para evaporar que se acumule demasiado polvo en el sensor de polvo y cause una visualización anomal del nivel de polvo. (Fig 7)
Mantenimiento y almacenimiento
Por favor, limpie el deposito de polvo y el filtro HEPA antes de cada uso. Se recomienda sustituir un filtro afterwards de 30-50 horas de tiempo de trabajo (dependiendo de la situación española) para un mejor uso.
Cualquier papel, vidrio de plomo, plastico afectaré en gran medida el efecto de la luz UV. El polvo o las manchas en la cubierta de la luz UV afectarán el efecto de la luz UV. Por favor, limpie y limpie la cubierta de la luz UV con regularidad para un mejor uso.
No toque la cubierta de la luz UV, ya que la仇恨 afectar al efecto de la luz UV.
Coloque laquina en un lugar fresco y seco si va a estar parada. No la deje expuesta a la luz solar directa ni en un entorno humedo.
Solución de problemas
Compruebe los seguidentes punto problematicos antes de ponser en contacto con el serviceo postventa.
| Problemas Motivos posibles Solución | |
| La batería no está bien montada Vuelva a montar la batería | |
| La batería no recibe alimentación Cargue el producto | |
| El interruptor de encendido/apagado no está pulsado | Pulse el interruptor de encendido/apagado |
| Baja succión | Entrée d'air bloquée Nettoyez l'entrée d'air |
| Entrada de aire bloqueada Limpie la entrada de aire | |
| HEPA bloqueado | |
| Limpie el depósito de polvo y el HEPA | |
| Problemas Motivos posibles Soluciones | |
| La luz ultravioleta no funciona | Inclinación de la Máquina y microinterruptor a la izquierda de la superficie de limpieza |
| Defecto de luz UV | |
| La Máquina deja de funciona de repente | Vaso lleno de polvo |
| Entrada de aire de la Máquina bloqueada. | |
| HEPA bloqueado | |
| El cepillo deja de funciona de repente | Rollo de cepillo enredado |
| Correa suelta o rota | |
| Tiempo de funciona工业园区 insufamente tras la energia | La batería no está Completely cargada |
| Batería envejecida | |
Note: Si hay algunos fallos, deben utiliser herramientos especials,pongase en contacto con el service postventa para que le orienten.
Especificaiones del producto
Parámetros tíncicos
| Número de modelos BD7 Pro | |
| Tensión nominal 28.8V | == |
| Potencia nominal 250W | |
| Entrada nominal del cargador 100-240V~ 50-60Hz 0.8A | |
| Potencia nominal del cargador 34.2V 600mA | == |
| Capacidad de la bateria 2000mAh | |
| Tiempo dearga 3-4h | |

Diagrama de circuito
Información del fabricante
| Fabricante Kingclean Electric Co., Ltd | |
| Dirección | No.1 Xiangyang road, Suzhou New District, province de Jiangsu, 215009, China |
Eliminación
Laquina, los accesorios y el embalaje deben clasificarse para su reciclaje ecologico.

No tire laquina a la basura domestica.
Sólo para los páíres de la CE: De acuerdo con la directiva de la UE 2012/19/UE, las máquinas que ya no son realizables y de acuerdo con la directiva de la UE 2006/66/CE, el paquete de baterías defectuoso o uso de ser recogido por separado y eliminado deforma ecologica.
Paquete de baterias
Las baterías incorpuras sólo peuvent ser retiradas para su eliminación por personalrial significado.
Abrir la carcasa puede darar o destruir laquina.
No tire las pilas/baterias a la basura domestica, al fuego o al agua. Si es posible, el paquete de baterias o las baterias deben descargarse, recogerse, reciclarse o eliminarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Sujeto a cambios sin previo aviso. s
Información sobre la garantía
Este produit está cubierto un año garantía de dos años a partir de la Fecha de compra. No cubre el desgaste normal, el uso comercial, las modificaciones realizadas en el equipo antes de la compra, las activités de limpieza, el mal uso, los daños causados por el comprador o por cerceros, los daños debidos al entorno exterior.

Baxhhe 3ameuHnno TeXnke 6e3oNaCHOCTN
- BhIMaTeIbHo n3yUHTe dAHHOe pyKOBoCTBO nepei nCNoJIb3OBAHnEM n3dJIYnA COxpaHITe IJ npImHeHnB 6yDyUeM.
- KoHCTpyKUry n3dennn H CneuNcKaunm Moryr He3HaHTeNbHO OTnuaTbcra O TneCTBnTeJbHoro n3dennn. PnpOpNTetOM o6naaet DeIcTBnTeJbHoE n3dene.
3.Данhoeинделпявлгетсьлкгчecknmpn6opom.He octabnryu3dJIneBpa6oem coctorHn 6e3 npncmToPa. - Ecnn n3deJnne He 6ydtncnoB3ObaTcB B TeueHne npoDOnXnteIbHorO BpeMeHn, OTKnIOHTb nITaHHe, n3BneYb aKKymyIaTOPHyIO 6aTaPeIO, oBeCneuNTb ee HndIeKaUee XpaHeHne. N3BneYb BNky shypa nITaHnry. Pykn dONXhbl 6bItb cyxIMn, YTO6bl n36ExaTb nopaxEHH naKtpnueckm TOKOM.
- OTKIIOHATb NITaHHe, ecn n3dJIe He nCNOJb3yETc, npoxoNT npOceDpy peMOHTa nn OCHCTK.
- He npoknaIbIbTaB 5Hyp nHTaHnuepe3 ocTpble npedMeTb, He nepemEuTaB n3dJIne, IcnoJIb3yI hHyp nHTaHnue, UTo6bl npedOTbpaTtB NObpexKeHne shHpya.
- He IncnoB3OBAbT N3dEJIINI dIg c6opar oRpyuX O6beKTOB, TaKx KaK yIIN I OKyPKN, OCTpbIX npeDMeTOB, HAnpIMep, OCKoIKOB CTeKNa, aRpeCCNBbIX XNIDKOCTe, ORHeONaChbIX IN B3pbIOONaCHbIX BeIeCTB, TaKx KaK 6eH3nH cNInPT, B IpOTNBOM Cnyae, N3dEJIne MOKeT BblTN I3 CTPOJ, MOKeT BO3HNKHyTB NOXap, YTO MOKeT CTAb TpA BM I HeCuaCThBX CNYaEB.
- He nCnoB3OBaTb N3dEJIne dIy c6op a BoDbl IIN BnaxHOH nbIN, N36eRaTb BO3DeIcTBnHa Hn3dEJIne DoXJy, BObl IIN NCNoB3OBaHHB NOMeUeHHx C NOBblueHHO BnaxHOCTbH (TaKnx KaK BaHHbIE KOMHaTbI, DyWeBbIe, npaueuHbIe n T.I.).
- He np6JnxKaTbC n3dennm K nCTouHnKam TeIJa, n36eRaTb BO3deNCTBnA COHHeHOro CBeta dI npedotBpaueHnnoXapOB.
- He pa3pewaTb DeTm nIpaTb c N3dennem nnN nCnOJb3OBaTb erO, YTO6bl npedOTbpaNTb HeecuactHbIe cnUaI.
11.ИЗбетинспьзовая ИЗдени С Зakрытим BCacbIBAIOUIM OTBepCTHEM,чTo6bl npedOTbparntb NOBpeKdHne.
12.Издени obopydobahо YФ-лamnoи. He cmoTpTe bHa HxHIOU qacTb MaunHbI, KOrda BKNIOueHO nITaHne, yTO6bl N36ExKaTb BpeHoro BO3deJCTBnA YΦ-cBeta Ha TeJo YeNoBeka. - He donyckaTb nonadHnYΦ-cBetaHa pacteHn. He KOHcHTpnpoBaTb YΦ-cBET Ha oDHOM MeCTe B TeueHne npoJOnKnteHbHO BpeMeHn, uTo6bl n36exKaTb NOBpeXdHn OUnIaembIX PpeMToB.
- He caɪntbca Na n3dènne.
- He chImaTb ueKy BO BpeMnCNoB3ObaHn nn npn BKnHcHHom nntAHnn, YTo6bl npdeoTBpaTnB NOBpeKdEHe.
- B cnlyuae dInntelbHoro xpaHHeNn noJIHoCTbIO 3apAaNTb aKKymJyTOpHyIO 6aTapeIO, n oBeecneuBaTb eo3apAky, no KpaIHeMpe, OINH pa3 B Tpr Mecaua.
18.ДЯЧNTК MaUNHbI NCNoB3OBaTb cyxu BO BeToMb.Takne XnDkoCTN, KaK 6eH3IN, CnIPT,pa36aBnTB JAKOB Bbl3bIBaIOT NOBHeHne TpeunH n OBeCuBeyNBaHne, H He DoJXHbI NCNoB3OBaTbCra.
19. BbIbeHbIe n3 3KcNpyataun MaunHbI cOepXaT aKKymyTOpHbI 6aTapeu I DOJXHbI yTNn3InpOBAtbcra HndLeXaUIM o6pa3OM. He yTNn3InpOBAt b CnyaHbIM o6pa3OM.
20. B cnyuae noBpeJdeHnIshypa nHTAHnI, IJI npEDoTbpaUeHnO nAcHOCTN, OH DoJxHe 6bITb 3ameHnI3rTOBNTeJIeM, pEmOHTHoM MaCTepCKo IIN CneuJIInCTOM.
21.Даньи рпбор может Исплььогаься DeТьмСтapшe 8 ЛТ,ИюьмС OрранчehьIMNФИЗСКIMN И yMCTВЕньIMN CnOCOBHOCHTЯМ N HeДОCTaTOUHBIM ONbITOM N 3HaHЯМN ПОДНадзором ИЛΝΙΝОСе ИНСТPyктaxes no 6e3ОпаСHOMy ИспььзOBaHиЮ рпбopa c yYeTOM COOTBETCTBYUQUxN ONaCHOCTeI.
22.Прибор может Испьзоватъг Толък O пилараemblм 6лokом nHTaHЯ.
C6opka n3delen
HaHMeHOBaHHe YacTei


KoMnJIeKtaZaIa