Q SPOT 15 RGBW - Iluminación Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Q SPOT 15 RGBW Cameo en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Iluminación en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Q SPOT 15 RGBW - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Q SPOT 15 RGBW de la marca Cameo.
MANUAL DE USUARIO Q SPOT 15 RGBW Cameo
¡Gracias por elegir Cameo Light! Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años.Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.
2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
3. Siga las instrucciones indicadas.
4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.
5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.
7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
10. Evite bloquear las rejillas de ventilación.
11. El equipo está diseñado para uso en interiores; no lo utilice cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables. 12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo.
13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
15. No abra el equipo ni intente modificarlo.
16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.
19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.7
PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA: 22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico. 23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo. 24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor se- leccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista. 25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica. 26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.
27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.
28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continua- mente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. 29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica. 30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado. 31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente. 32. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica). 33. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales (polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado, para evitar cualquier sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía).
34. Asimismo, deberá dejarse una distancia mínima de 0,5 metros con cualquier material inflamable.
35. Los cables eléctricos que sirven para alimentar a varios equipos deben tener una sección mínima de 1,5mm². En la Unión Europa debe emplear- se un cable de tipo H05VV-F, o similar. Adam Hall dispone de cables adecuados. Con estos cables podrá alimentar eléctricamente varios equipos conectando el enchufe de salida POWER OUT de un equipo al de entrada POWER IN de otro equipo. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo (serigrafiado en el equipo). Además, procure que las tiradas de cable sean lo más cortas posible. ATENCIÓN: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado. El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica. El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento. ¡Advertencia! Este símbolo indica la presencia de superficies calientes. Durante el funcionamiento, algunas partes de la carcasa pueden llegar a calentarse bastante. Por ello, una vez apagado el equipo, espere al menos 10 minutos antes de manipularlo o transportarlo. ¡ADVERTENCIA: ALTO VOLUMEN! Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los usuarios de la existencia de posibles riesgos para la salud. Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equipo puede generar fácilmente un nivel de presión sonora (SPL) lo suficientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL de más de 90dB. ¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN! 1. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la iluminación doméstica.
2. No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente.
3. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento.
4. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! Las personas con epilepsia deben evitar los lugares en los que se usan luces estroboscópicas.
Modo DMX de 2canales, 3canales (1), 3canales (2), 4canales, 9canales Modo Maestro/Esclavo Modo Autónomo CARACTERÍSTICAS Foco compacto con un LED de 4colores RGBW, 5modos DMX, control por DMX512, compatible con RDM, modo Maestro/Esclavo, modo Autónomo, control por sonido, función Fast Access, argolla de seguridad y soporte de montaje, 2difusores de distinta dispersión, carcasa de color negro o blanco, alimentación eléctrica de 100 a 240VAC, 50/60Hz, consumo de 18W. USO El QS 15 RGBW de Cameo es un foco LED compacto que se controla por DMX512 y se puede utilizar en los modos Maestro/Esclavo y Autónomo. Además, es compatible con el estándar RDM (Remote Device Management) de gestión remota de dispositivos. Esta característica de gestión remota permite consultar el estado y la configuración de equipos RDM mediante un controlador compatible con RDM.
Modo DMX de 2canales, 3canales (1), 3canales (2), 4canales, 9canales Modo Maestro/Esclavo Modo Autónomo CARACTERÍSTICAS Foco compacto con un LED de 4colores RGBW, 5modos DMX, control por DMX512, compatible con RDM, modo Maestro/Esclavo, modo Autónomo, control por sonido, función Fast Access, argolla de seguridad y soporte de montaje, 2difusores de distinta dispersión, carcasa de color negro o blanco, alimentación eléctrica de 100 a 240VAC, 50/60Hz, consumo de 18W. USO El QS 15 RGBW de Cameo es un foco LED compacto que se controla por DMX512 y se puede utilizar en los modos Maestro/Esclavo y Autónomo. Además, es compatible con el estándar RDM (Remote Device Management) de gestión remota de dispositivos. Esta característica de gestión remota permite consultar el estado y la configuración de equipos RDM mediante un controlador compatible con RDM.13 CONNECTIONS, CONTROLS AND INDICATORS / ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE / CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS / CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES / PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI
Conector eléctrico azul de entrada para alimentar el equipo. Se suministra con el cable eléctrico apropiado.
Conector eléctrico azul de entrada para alimentar el equipo. Se suministra con el cable eléctrico apropiado.
Conector eléctrico blanco de salida para alimentar otros equipos de CAMEO. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo.
Conector eléctrico blanco de salida para alimentar otros equipos de CAMEO. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo.
Cable con conector XLR macho de 3pines para conectar un equipo de control DMX (como una mesa DMX).
Cable con conector XLR macho de 3pines para conectar un equipo de control DMX (como una mesa DMX).
Cable con conector XLR hembra de 3pines para reenviar la señal de control DMX.
Cable con conector XLR hembra de 3pines para reenviar la señal de control DMX.
La pantalla OLED indica el modo de funcionamiento e información adicional del sistema.
La pantalla OLED indica el modo de funcionamiento e información adicional del sistema.
MODE: Pulse el botón MODE para acceder al menú de configuración del sistema. Pulse este botón repetidamente para volver a la pantalla principal. ENTER: Pulse el botón ENTER para abrir el nivel de menú y poder realizar ajustes en los parámetros y para acceder a uno de los submenús. Pulse también el botón ENTER para confirmar los cambios realizados. UP y DOWN: Estos botones permiten seleccionar las opciones del menú de configuración (dirección DMX, modo operativo, etc.) y los submenús. Permiten cambiar el valor de la opción de menú, como la dirección DMX, según sus preferencias.
MODE: Pulse el botón MODE para acceder al menú de configuración del sistema. Pulse este botón repetidamente para volver a la pantalla principal. ENTER: Pulse el botón ENTER para abrir el nivel de menú y poder realizar ajustes en los parámetros y para acceder a uno de los submenús. Pulse también el botón ENTER para confirmar los cambios realizados. UP y DOWN: Estos botones permiten seleccionar las opciones del menú de configuración (dirección DMX, modo operativo, etc.) y los submenús. Permiten cambiar el valor de la opción de menú, como la dirección DMX, según sus preferencias.
El montaje suspendido sólo puede realizarse por personal experimentado. Para evitar cualquier riesgo de caída, el foco debe asegurarse introduciendo un cable de seguridad apropiado a través de la argolla de seguridad.
El montaje suspendido sólo puede realizarse por personal experimentado. Para evitar cualquier riesgo de caída, el foco debe asegurarse introduciendo un cable de seguridad apropiado a través de la argolla de seguridad.15 OPERATION / BEDIENUNG / UTILISATION / OPERACIÓN / OBSŁUGA / UTILIZZO
- Una vez conectado el foco a la red eléctrica, durante el proceso de arranque se mostrarán sucesivamente los siguientes mensajes en la pantalla: «Software Update Please Wait...» (sólo para mantenimiento), «Welcome to Cameo», el modelo del equipo y la versión del software. Al terminar este proceso, el foco estará operativo y se iniciará en el modo de funcionamiento seleccionado previamente.
- Si está activado uno de los modos DMX y no hay señal DMX en la entrada DMX, al cabo de unos segundos la pantalla empezará a parpadear.
- Al cabo de 30 segundos de inactividad, en la pantalla se mostrará automáticamente el modo actualmente activado.
- Función Fast Access: Para simplificar la navegación por los menús, el equipo cuenta con una estructura de menús intuitiva, que permite acceder directamente a las opciones de los menús y submenús recientemente seleccionadas. 1. Pulse simultáneamente los botones MODE y ENTER para acceder directamente a la opción de submenú recientemente modificada y poder cambiar rápidamente el valor correspondiente (dirección inicial DMX y todos los modos operativos). 2. Pulse el botón MODE para acceder directamente a la opción de menú que ha seleccionado y modificado la última vez. Luego pulse ENTER para acceder inmediatamente a la opción de submenú que ha seleccionado y modificado recientemente (dirección inicial DMX y todos los modos operativos). AJUSTE DE LA DIRECCIÓN INICIAL DMX Pulse varias veces el botón MODE hasta que en pantalla se muestre «Menu DMX Address» o «Menu Mode». A continuación, con los botones UP y DOWN, seleccione la opción «Menu DMX Address» y pulse ENTER. Luego con los botones UP y DOWN seleccione la dirección inicial DMX deseada y confirme pulsando ENTER. Se iniciará entonces el modo operativo DMX y se activará el último modo DMX seleccionado. ENTER UP/DOWN
ENTER AJUSTE DEL MODO OPERATIVO (Mode) Pulse varias veces el botón MODE hasta que en pantalla se muestre «Menu Mode». A continuación, con los botones UP y DOWN seleccione la opción «Menu Mode» y pulse ENTER. Seleccione el modo operativo deseado con los botones UP y DOWN y confirme con ENTER (véase la tabla con la explicación de los submenús). Consulte las tablas DMX detalladas en la sección «CONTROL DMX» de este manual. Modos operativos Mode DMX = Modos DMX 02CH = Modo 2 canales 03CH1 = Modo 3 canales (1) 03CH2 = Modo 3 canales (2) 04CH = Modo 4 canales 09CH = Modo 9 canales Mode Sound = Modo Control por sonido Sound = El foco reacciona a los impulsos de baja frecuencia; la sensibilidad del micrófono es ajustable. Mode Slave = Modo Esclavo Slave = Conecte el conector DMX IN del equipo esclavo al conector DMX OUT del equipo maestro (del mismo modelo) y configure el maestro en uno de los modos autónomos. Ahora el equipo esclavo estará sincronizado con el equipo maestro. Mode Auto = Modo de control auto- mático Fade = Fundido de colores con ajuste de velocidad (Speed). Program = Combinación de los modos Fade y Jump con ajuste de velocidad (Speed). Jump = Saltos de cambio de color con ajuste de velocidad (Speed). Mode Static = Ajuste de una «escena» sin controlador externo Static = Atenuador maestro, atenuación fina, funciones estrobo (similar al canal3 del modo 9canales) y ajuste individual de cada color. Mode Color Macro = Macros de colores = 15 macros de colores diferentes definidas como preajuste.26 ENTER UP/DOWN ENTER UP/DOWN
CONFIGURACIÓN (Settings) Para poder cambiar los ajustes del sistema, pulse varias veces el botón MODE hasta que en pantalla se muestre «Menu DMX Addr» o «Menu Mode». A continuación, con los botones UP y DOWN, seleccione la opción «Menu Settings» y pulse ENTER. Seleccione el submenú deseado con los botones UP y DOWN y confirme con ENTER (véase la tabla con los submenús).27 Settings Display Rev = Girar la pantalla 180° Display Rev On Girar la pantalla 180° (para montaje suspendido) Display Rev Off Vista normal de la pantalla Display = Apagado automático de la pantalla Display On = siempre encendida Display Off = la pantalla se apaga automáticamente al cabo de 1minuto de inactividad DMXFail = Modo operativo si se interrumpe la señal DMX Hold = seguir en el último modo operativo Blackout = activar oscurecimiento (blackout) Dim.Curve = Curva de atenuación Linear = la intensidad del foco aumenta de manera lineal con el valor DMX Exp = la intensidad del foco varía poco a niveles bajos de DMX y varía mucho a niveles altos de DMX Log = la intensidad del foco varía mucho a niveles bajos de DMX y varía poco a niveles altos de DMX S-Curve = la intensidad del foco varía poco a niveles bajos y altos de DMX y varía mucho a niveles intermedios de DMX Dimmer Resp. = Respuesta del ate- nuador LED = el foco reacciona al instante a los cambios en el valor DMX Halogen = el foco reacciona como una lámpara halógena, con suaves cambios de intensidad White Balance = Balance de blancos Red, Green, Blue, White = balance de blancos personalizado. Permite ajustar de forma independiente cada uno de los 4colores RGBW del LED IR Remote = Activar o desactivar el control mediante el mando a distancia On = activar el control mediante el mando a distancia Off = desactivar el control mediante el mando a distancia Factory Reset = Restablecer los valores de fábrica Reset Now? ENTER = restablecer los valores de fábrica MODE = no restablecer los valores de fábrica ENTER UP/DOWN ENTER UP/DOWN
ENTER ENTER /28 Intensidad Intensidad Intensidad Intensidad Valor DMX Lineal Exponencial Logarítmica Curva S Valor DMX Valor DMX Valor DMX
CURVAS DE ATENUACIÓN
INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System) Para poder consultar la información del sistema, pulse el botón MODE repetidamente hasta que en pantalla se muestre «Menu DMX Addr» o «Menu Mode». A continuación, con los botones UP y DOWN, seleccione la opción «Menu System Info» y pulse ENTER. Luego con los botones UP y DOWN seleccione el submenú deseado y pulse ENTER para ver la información correspondiente. System Info Firmware = Versión de software V1.xx Pulse ENTER para ver la información Temperature = Temperatura de los LED en grados Celsius o Fahrenheit Temperature LED Pulse ENTER para ver la temperatura Unit F/C Ajuste la unidad de temperatura en grados Celsius o Fahrenheit. Confirme con ENTER Op.Hours = Tiempo de funcionamiento en horas xxxxh Pulse ENTER para ver la información ENTER UP/DOWN ENTER ENTER
- Una vez conectado el foco a la red eléctrica, durante el proceso de arranque se mostrarán sucesivamente los siguientes mensajes en la pantalla: «Software Update Please Wait...» (sólo para mantenimiento), «Welcome to Cameo», el modelo del equipo y la versión del software. Al terminar este proceso, el foco estará operativo y se iniciará en el modo de funcionamiento seleccionado previamente.
- Si está activado uno de los modos DMX y no hay señal DMX en la entrada DMX, al cabo de unos segundos la pantalla empezará a parpadear.
- Al cabo de 30 segundos de inactividad, en la pantalla se mostrará automáticamente el modo actualmente activado.
- Función Fast Access: Para simplificar la navegación por los menús, el equipo cuenta con una estructura de menús intuitiva, que permite acceder directamente a las opciones de los menús y submenús recientemente seleccionadas. 1. Pulse simultáneamente los botones MODE y ENTER para acceder directamente a la opción de submenú recientemente modificada y poder cambiar rápidamente el valor correspondiente (dirección inicial DMX y todos los modos operativos). 2. Pulse el botón MODE para acceder directamente a la opción de menú que ha seleccionado y modificado la última vez. Luego pulse ENTER para acceder inmediatamente a la opción de submenú que ha seleccionado y modificado recientemente (dirección inicial DMX y todos los modos operativos). AJUSTE DE LA DIRECCIÓN INICIAL DMX Pulse varias veces el botón MODE hasta que en pantalla se muestre «Menu DMX Address» o «Menu Mode». A continuación, con los botones UP y DOWN, seleccione la opción «Menu DMX Address» y pulse ENTER. Luego con los botones UP y DOWN seleccione la dirección inicial DMX deseada y confirme pulsando ENTER. Se iniciará entonces el modo operativo DMX y se activará el último modo DMX seleccionado. ENTER UP/DOWN
ENTER AJUSTE DEL MODO OPERATIVO (Mode) Pulse varias veces el botón MODE hasta que en pantalla se muestre «Menu Mode». A continuación, con los botones UP y DOWN seleccione la opción «Menu Mode» y pulse ENTER. Seleccione el modo operativo deseado con los botones UP y DOWN y confirme con ENTER (véase la tabla con la explicación de los submenús). Consulte las tablas DMX detalladas en la sección «CONTROL DMX» de este manual. Modos operativos Mode DMX = Modos DMX 02CH = Modo 2 canales 03CH1 = Modo 3 canales (1) 03CH2 = Modo 3 canales (2) 04CH = Modo 4 canales 09CH = Modo 9 canales Mode Sound = Modo Control por sonido Sound = El foco reacciona a los impulsos de baja frecuencia; la sensibilidad del micrófono es ajustable. Mode Slave = Modo Esclavo Slave = Conecte el conector DMX IN del equipo esclavo al conector DMX OUT del equipo maestro (del mismo modelo) y configure el maestro en uno de los modos autónomos. Ahora el equipo esclavo estará sincronizado con el equipo maestro. Mode Auto = Modo de control auto- mático Fade = Fundido de colores con ajuste de velocidad (Speed). Program = Combinación de los modos Fade y Jump con ajuste de velocidad (Speed). Jump = Saltos de cambio de color con ajuste de velocidad (Speed). Mode Static = Ajuste de una «escena» sin controlador externo Static = Atenuador maestro, atenuación fina, funciones estrobo (similar al canal3 del modo 9canales) y ajuste individual de cada color. Mode Color Macro = Macros de colores = 15 macros de colores diferentes definidas como preajuste.33 ENTER UP/DOWN ENTER UP/DOWN
CONFIGURACIÓN (Settings) Para poder cambiar los ajustes del sistema, pulse varias veces el botón MODE hasta que en pantalla se muestre «Menu DMX Addr» o «Menu Mode». A continuación, con los botones UP y DOWN, seleccione la opción «Menu Settings» y pulse ENTER. Seleccione el submenú deseado con los botones UP y DOWN y confirme con ENTER (véase la tabla con los submenús).34 Settings Display Rev = Girar la pantalla 180° Display Rev On Girar la pantalla 180° (para montaje suspendido) Display Rev Off Vista normal de la pantalla Display = Apagado automático de la pantalla Display On = siempre encendida Display Off = la pantalla se apaga automáticamente al cabo de 1minuto de inactividad DMXFail = Modo operativo si se interrumpe la señal DMX Hold = seguir en el último modo operativo Blackout = activar oscurecimiento (blackout) Dim.Curve = Curva de atenuación Linear = la intensidad del foco aumenta de manera lineal con el valor DMX Exp = la intensidad del foco varía poco a niveles bajos de DMX y varía mucho a niveles altos de DMX Log = la intensidad del foco varía mucho a niveles bajos de DMX y varía poco a niveles altos de DMX S-Curve = la intensidad del foco varía poco a niveles bajos y altos de DMX y varía mucho a niveles intermedios de DMX Dimmer Resp. = Respuesta del ate- nuador LED = el foco reacciona al instante a los cambios en el valor DMX Halogen = el foco reacciona como una lámpara halógena, con suaves cambios de intensidad White Balance = Balance de blancos Red, Green, Blue, White = balance de blancos personalizado. Permite ajustar de forma independiente cada uno de los 4colores RGBW del LED IR Remote = Activar o desactivar el control mediante el mando a distancia On = activar el control mediante el mando a distancia Off = desactivar el control mediante el mando a distancia Factory Reset = Restablecer los valores de fábrica Reset Now? ENTER = restablecer los valores de fábrica MODE = no restablecer los valores de fábrica ENTER UP/DOWN ENTER UP/DOWN
ENTER ENTER /35 Intensidad Intensidad Intensidad Intensidad Valor DMX Lineal Exponencial Logarítmica Curva S Valor DMX Valor DMX Valor DMX
CURVAS DE ATENUACIÓN
INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System) Para poder consultar la información del sistema, pulse el botón MODE repetidamente hasta que en pantalla se muestre «Menu DMX Addr» o «Menu Mode». A continuación, con los botones UP y DOWN, seleccione la opción «Menu System Info» y pulse ENTER. Luego con los botones UP y DOWN seleccione el submenú deseado y pulse ENTER para ver la información correspondiente. System Info Firmware = Versión de software V1.xx Pulse ENTER para ver la información Temperature = Temperatura de los LED en grados Celsius o Fahrenheit Temperature LED Pulse ENTER para ver la temperatura Unit F/C Ajuste la unidad de temperatura en grados Celsius o Fahrenheit. Confirme con ENTER Op.Hours = Tiempo de funcionamiento en horas xxxxh Pulse ENTER para ver la información ENTER UP/DOWN ENTER ENTER
En el menú de configuración del sistema, ponga en «On» la opción «IR Remote» para controlar el foco mediante el mando a distancia por infrarrojos. A continuación, apunte el mando a distancia directamente al sensor de infrarrojos situado en el panel frontal del foco. El alcance máximo es de 8metros aprox. BL / ON/OFF (Blackout, oscurecimiento) El botón BL se utiliza para apagar el foco, sin importar el modo en que se encuentra el foco. Pulse de nuevo el botón BL para activar el modo de funcionamiento anterior. SP / SPEED (velocidad) Ajuste de velocidad de 11niveles para los programas «Auto Jump» (cambio de color automático), «Auto Fade» (fundido automático) y «Auto Pro- gram» (programa automático). Primero pulse el botón SP y luego seleccione la velocidad deseada con los botones + y −. Cada vez que pulse este botón irá variando la velocidad de cambio de color, desde el nivel1 (más lenta) hasta el nivel11 (más rápida). / BRIGHTNESS (brillo) Ajuste de la intensidad en 12 niveles. Primero pulse el botón y luego seleccione la intensidad deseada con los botones + y − (nivel1=apaga- do). FL / FLASH (estrobo) Activación del efecto estrobo y selección de una de las 14velocidades. Después de pulsar el botón FL, seleccione la frecuencia de destellos con los botones + y − (nivel1= estrobo desactivado, nivel2= frecuencia de destellos mínima, nivel14= frecuencia de destellos máxima). R / G / B / W / A / U (rojo, verde, azul, blanco. A y U sin ninguna función) Estos 6botones permiten crear distintas mezclas de colores. Pulse primero el botón de color, y después pulse varias veces los botones + y − para seleccionar uno de los 12niveles de brillo, correspondiendo el nivel1 a los LED apagados. Por ejemplo: si establece los colores rojo y verde en el nivel máximo, y los colores azul y blanco al mínimo, la mezcla resultante será un color amarillo brillante. PG (cambio de color automático / fundido de colores automático) Pulse el botón PG y seleccione el programa «Auto Jump» (cambio de color automático) o «Auto Fade» (fundido de colores automático) con los boto- nes + y −. Ajuste la velocidad del programa activo con los botones SP (Speed) y + y −. CM (macros de colores) Mediante los botones CM, + y − se puede activar 15 presets de colores. SC (cambio de color activado por sonido) Para activar el modo control por sonido, pulse el botón SC y ajuste la sensibilidad del micrófono con los botones + y − (11niveles disponibles). AU (programa automático) Cambia automáticamente entre «Auto Jump» y «Auto Fade». La velocidad de los programas se ajusta con los botones SP y + y −.
En el menú de configuración del sistema, ponga en «On» la opción «IR Remote» para controlar el foco mediante el mando a distancia por infrarrojos. A continuación, apunte el mando a distancia directamente al sensor de infrarrojos situado en el panel frontal del foco. El alcance máximo es de 8metros aprox. BL / ON/OFF (Blackout, oscurecimiento) El botón BL se utiliza para apagar el foco, sin importar el modo en que se encuentra el foco. Pulse de nuevo el botón BL para activar el modo de funcionamiento anterior. SP / SPEED (velocidad) Ajuste de velocidad de 11niveles para los programas «Auto Jump» (cambio de color automático), «Auto Fade» (fundido automático) y «Auto Pro- gram» (programa automático). Primero pulse el botón SP y luego seleccione la velocidad deseada con los botones + y −. Cada vez que pulse este botón irá variando la velocidad de cambio de color, desde el nivel1 (más lenta) hasta el nivel11 (más rápida). / BRIGHTNESS (brillo) Ajuste de la intensidad en 12 niveles. Primero pulse el botón y luego seleccione la intensidad deseada con los botones + y − (nivel1=apaga- do). FL / FLASH (estrobo) Activación del efecto estrobo y selección de una de las 14velocidades. Después de pulsar el botón FL, seleccione la frecuencia de destellos con los botones + y − (nivel1= estrobo desactivado, nivel2= frecuencia de destellos mínima, nivel14= frecuencia de destellos máxima). R / G / B / W / A / U (rojo, verde, azul, blanco. A y U sin ninguna función) Estos 6botones permiten crear distintas mezclas de colores. Pulse primero el botón de color, y después pulse varias veces los botones + y − para seleccionar uno de los 12niveles de brillo, correspondiendo el nivel1 a los LED apagados. Por ejemplo: si establece los colores rojo y verde en el nivel máximo, y los colores azul y blanco al mínimo, la mezcla resultante será un color amarillo brillante. PG (cambio de color automático / fundido de colores automático) Pulse el botón PG y seleccione el programa «Auto Jump» (cambio de color automático) o «Auto Fade» (fundido de colores automático) con los boto- nes + y −. Ajuste la velocidad del programa activo con los botones SP (Speed) y + y −. CM (macros de colores) Mediante los botones CM, + y − se puede activar 15 presets de colores. SC (cambio de color activado por sonido) Para activar el modo control por sonido, pulse el botón SC y ajuste la sensibilidad del micrófono con los botones + y − (11niveles disponibles). AU (programa automático) Cambia automáticamente entre «Auto Jump» y «Auto Fade». La velocidad de los programas se ajusta con los botones SP y + y −.42 DMX TECHNOLOGY / DMX-TECHNIK / TECHNIQUE DMX / TECNOLOGÍA DMX / TECHNIKA DMX / TECNOLOGIA DMX
FR45 DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados. El último equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador). CONEXIONADO DMX DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes puedan conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el controlador sean compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable de conexión entre los equipos debe mantenerse lo más corto posible. El orden en que se conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento DMX. Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX1 puede colocarse en cualquier lugar de la cadena DMX, ya sea al principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le asigna la dirección DMX1, el controlador DMX enviará los datos asignados a la dirección1 a dicho equipo, independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX. CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS 1. Conecte el conector XLR macho de (3 o 5pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis hembra) del primer equipo DMX (p. e. un controlador DMX). 2. Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente (conector de chasis macho). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente, y así sucesivamente. Tenga en cuenta que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un splitter activo. El número máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32. Las series 3STAR, 4STAR y 5STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados. CABLE DMX: Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al contacto de masa del conector ni permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir un funcionamiento inestable del equipo. Asignación de pines: Cable DMX con XLR de 3pines: Cable DMX con XLR de 5 pines (los pines4 y 5 no se utilizan): TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR): Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120ohmios, 1/4W) en el último equipo de la cadena DMX. XLR aéreo de 3pines con resistencia de terminación: K3DMXT3 XLR aéreo de 5pines con resistencia de terminación: K3DMXT5 Asignación de pines: Conector XLR aéreo de 3pines: Conector XLR aéreo de 5pines: ADAPTADOR DMX: Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones DMX de 3pines como equipos con conectores de 5pines. Asignación de pines Adaptador DMX de XLR macho 5pines a XLR hembra 3pines: K3DGF0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan. Asignación de pines Adaptador DMX de XLR macho 3pines a XLR hembra 5pines: K3DHM0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan. Shield
Con el foco se suministran dos difusores que ofrecen dos tipos de ángulo de haz diferentes: 10° y 25°. Así, el ángulo de dispersión del foco se puede ajustar a 4,5° (sin difusor), a 10° o a 25°. Coloque el difusor deseado delante de la lente de salida de luz y fíjelo mediante el anillo de bloqueo suministrado.
Con el foco se suministran dos difusores que ofrecen dos tipos de ángulo de haz diferentes: 10° y 25°. Así, el ángulo de dispersión del foco se puede ajustar a 4,5° (sin difusor), a 10° o a 25°. Coloque el difusor deseado delante de la lente de salida de luz y fíjelo mediante el anillo de bloqueo suministrado.49 SETTING UP AND MOUNTING / AUFSTELLUNG UND MONTAGE / MISE EN PLACE ET MONTAGE / INSTALACIÓN Y MONTAJE / USTAWIENIE I MONTAŻ / INSTALLAZIONE E MONTAGGIO
Gracias al soporte doble integrado, el foco se puede instalar perfectamente sobre una superficie plana. Para montarlo en trusses, utilice una abrazadera adecuada (no suministrada). Para mayor seguridad, asegure el equipo introduciendo un cable de seguridad apropiado a través de la argolla prevista para tal efecto(A). Nota importante: El montaje suspendido sólo puede realizarse por personal experimentado.
Gracias al soporte doble integrado, el foco se puede instalar perfectamente sobre una superficie plana. Para montarlo en trusses, utilice una abrazadera adecuada (no suministrada). Para mayor seguridad, asegure el equipo introduciendo un cable de seguridad apropiado a través de la argolla prevista para tal efecto(A). Nota importante: El montaje suspendido sólo puede realizarse por personal experimentado. A50
Nombre del modelo: CLQS15RGBW(WH) Tipo de producto: Foco LED Tipo: Foco compacto Colores de LED: RGBW Número de LED: 1 Tipo de LED: 15 W Frecuencia de refresco: 3600 Hz Ángulo de dispersión: 4,5°, 10°, 25° Entrada DMX: Cable DMX con XLR macho de 3pines Salida DMX: Cable DMX con XLR hembra de 3pines Modos DMX: 2canales, 3canales (1), 3canales (2), 4canales, 9canales Funciones DMX: Atenuador, atenuación fina, RGBW, estrobo, corrección de la temperatura de color, macros de colores, cambio de color, fundido de colores Modos Autónomo: Mezcla de colores, macros de colores, maestro/esclavo, cambio de color, fundido de colores, modo automático, estrobo, respuesta del atenuador, curvas de atenuación, balance de blancos Control: DMX512, mando a distancia por infrarrojos, compatible con RDM Controles: Mode, Enter, Up, Down Indicadores: Pantalla OLED Alimentación eléctrica: 100 - 240 VAC, 50/60 Hz Consumo: 18 W Iluminancia a 1 metro: 24.300 lx (RGBW, 4,5°) Flujo luminoso (RGBW): 365 lm Conexión de alimentación eléctrica: Conector eléctrico azul de entrada Conector eléctrico blanco de salida Temperatura operativa: 0 a +45 °C Humedad relativa: < 85%, sin condensación Material de la carcasa: Metal Color de la carcasa: Negro (CLQS15RGBW) Blanco (CLQS15RGBWWH) Refrigeración: Convección Dimensiones (An x Al x F, sin soporte de montaje): 89x89x172 mm Peso: 1,2 kg Otras características: soporte de montaje ajustable incluido, argolla de seguridad, cable eléctrico, mando a distancia por infrarrojos, 2difusores incluidos
Nombre del modelo: CLQS15RGBW(WH) Tipo de producto: Foco LED Tipo: Foco compacto Colores de LED: RGBW Número de LED: 1 Tipo de LED: 15 W Frecuencia de refresco: 3600 Hz Ángulo de dispersión: 4,5°, 10°, 25° Entrada DMX: Cable DMX con XLR macho de 3pines Salida DMX: Cable DMX con XLR hembra de 3pines Modos DMX: 2canales, 3canales (1), 3canales (2), 4canales, 9canales Funciones DMX: Atenuador, atenuación fina, RGBW, estrobo, corrección de la temperatura de color, macros de colores, cambio de color, fundido de colores Modos Autónomo: Mezcla de colores, macros de colores, maestro/esclavo, cambio de color, fundido de colores, modo automático, estrobo, respuesta del atenuador, curvas de atenuación, balance de blancos Control: DMX512, mando a distancia por infrarrojos, compatible con RDM Controles: Mode, Enter, Up, Down Indicadores: Pantalla OLED Alimentación eléctrica: 100 - 240 VAC, 50/60 Hz Consumo: 18 W Iluminancia a 1 metro: 24.300 lx (RGBW, 4,5°) Flujo luminoso (RGBW): 365 lm Conexión de alimentación eléctrica: Conector eléctrico azul de entrada Conector eléctrico blanco de salida Temperatura operativa: 0 a +45 °C Humedad relativa: < 85%, sin condensación Material de la carcasa: Metal Color de la carcasa: Negro (CLQS15RGBW) Blanco (CLQS15RGBWWH) Refrigeración: Convección Dimensiones (An x Al x F, sin soporte de montaje): 89x89x172 mm Peso: 1,2 kg Otras características: soporte de montaje ajustable incluido, argolla de seguridad, cable eléctrico, mando a distancia por infrarrojos, 2difusores incluidos54
MANUFACTURER´S DECLARATIONS / HERSTELLERERKLÄRUNGEN / DECLARATIONS /
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE / DEKLARACJE PRODUCENTA / DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manufac- turersdeclarations.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0. Puede solicitar la declaración de conformidad enviando un mensaje a info@adamhall.com.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra- venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.55
ManualFacil