WKS 8894 - Refrigerador SEVERIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WKS 8894 SEVERIN en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SEVERIN WKS 8894 - page 34

Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WKS 8894 - SEVERIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WKS 8894 de la marca SEVERIN.

MANUAL DE USUARIO WKS 8894 SEVERIN

El circuito de refrigeración del aparato contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas natural de alta compatibilidad medioambiental, que sin embargo es un gas combustible. Por ello, deberá asegurarse de que ninguno de los componentes del circuito de refrigeración resulta dañado durante el transporte y la instalación del aparato. Si el circuito de refrigeración resulta dañado, no encienda ni conecte el aparato a la red eléctrica, y aleje cualquier fuente de llamas o de ignición del entorno del gas refrigerante; después ventile sobradamente la habitación donde está el aparato. ∙ Advertencia: Mantenga los oricios de ventilación, del interior del aparato o de la estructura incorporada, libres de obstrucciones. Debe asegurarse suciente ventilación en todo momento. ∙ Advertencia: No dañe el circuito de refrigeración. Cualquier fuga de refrigerante podría dañar los ojos; también existe peligro de que se produzca la combustión del gas. ∙ Advertencia: No utilice ningún aparato externo (por ejemplo radiadores o radiadores de aire) para acelerar el proceso de descongelación; siga únicamente los métodos recomendados en este manual. ES35 142 x 208 mm ∙ Advertencia: No utilice ningún otro aparato eléctrico, por ejemplo una heladera, en el interior de la vinoteca, a menos que se indique especícamente en este manual. ∙ Precaución: No retire la cubierta de la luz LED interior. Para cualquier fallo de funcionamiento, póngase en contacto con el servicio técnico. ∙ Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, este debe ser examinado con detalle para detectar cualquier desperfecto durante el transporte, incluido el cable eléctrico. Si detectara algún desperfecto, no conecte el aparato a la red eléctrica. ∙ Al instalar el aparato, asegúrese de que no se aplaste ni se dañe el cable de alimentación. ∙ No ponga enchufes múltiples o fuentes de alimentación temporales en la parte posterior del aparato. ∙ Este aparato no ha sido diseñado para conservar sustancias explosivas como una lata de aerosol con gas propelente inamable. ∙ Si el aparato se vende, se entrega a un tercero o se desecha en un punto de reciclaje apropiado, debe advertirse de la presencia de la sustancia aislante ‘ciclopentano’ y del refrigerante R 600 a. Consulte la sección Eliminación donde se incluye información adicional sobre cómo reciclar correctamente el aparato. ∙ Para cumplir con las normas de seguridad y evitar peligros, cualquier reparación o modicación del aparato debe ser realizada por personal del servicio técnico autorizado, incluida la sustitución del cable eléctrico. ∙ Este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores de 8 años) y personas con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por completo el peligro y las precauciones de seguridad. ∙ Los niños entre 3 y 8 años pueden introducir y sacar productos del aparato. ∙ Los niños no deben jugar con el aparato. ∙ No se debe permitir que los niños realicen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que estén bajo vigilancia. ∙ Para la limpieza regular del frigoríco recomendamos el uso de agua templada con un detergente suave. Para tener información detallada sobre la limpieza del aparato, consulte la sección Limpieza y mantenimiento. ∙ Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no limpie el aparato con sustancias líquidas y no lo sumerja. ∙ Precaución: No retire la cubierta de la luz LED interior. Para cualquier fallo de funcionamiento, póngase en contacto con el servicio técnico. Para evitar la contaminación de alimentos, asegúrese seguir las siguientes instrucciones:36 142 x 208 mm ∙ Cuando la puerta sigue abierta durante mucho tiempo, esto puede causar un aumento de temperatura considerable en los compartimentos del aparato. Preste atención a que la puerta esté bien cerrada y no se quede bloqueada por las botellas de vino. ∙ Es necesario limpiar regularmente los compartimentos que están en contacto con alimentos y el sistema de drenaje accesible. ∙ Si el aparato va a estar vacío durante mucho tiempo, desenchúfelo, límpielo y deje la puerta abierta para evitar la formación de moho. ∙ Este aparato ha sido diseñado para conservar exclusivamente vino. ∙ Para evitar el riesgo de accidentes personales o de averías en el aparato, este solo debe ser transportado con el embalaje original. Para desembalar e instalar el aparato, son necesarias 2 personas. ∙ Utilice las ruedas de la parte trasera inferior del aparato para moverlo en desplazamientos cortos ∙ Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligro de asxia. ∙ El cable eléctrico debería examinarse con regularidad para detectar si ha resultado dañado. Si descubriera que está dañado, no debe utilizar el aparato. ∙ Para evitar el riesgo de incendio, no coloque ningún aparato eléctrico sobre el frigoríco. No colocar recipientes con líquido sobre el aparato: es importante evitar derramar o verter cualquier líquido que podría dañar el aislamiento eléctrico. ∙ No cubra, cambie o quite los estantes de madera extraíbles. Debe asegurarse siempre la circulación de aire en el interior del aparato. ∙ No se apoye ni coloque excesivo peso sobre las estanterías y la puerta, etc. ∙ Para evitar que el aparto vuelque, no extraiga nunca varios estantes de madera al mismo tiempo. ∙ Proteja siempre el interior de la vinoteca de cualquier llama o fuente de ignición. ∙ Desenchufe el cable eléctrico de la toma de pared - en caso de funcionamiento defectuoso, - durante su limpieza, - antes de realizar el mantenimiento o reparación del aparato. ∙ Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentación. ∙ Nos reservamos el derecho de incorporar modicaciones técnicas.37 142 x 208 mm

3. Estantes de madera centrales (2 x 5 botellas)

4. Separación de las zonas de temperatura superior e

5. Estantes de madera inferiores (2 x 5 botellas)

6. Estante de madera bajo (2 + 2 botellas)

7. Patas de apoyo ajustables

8. Junta de la puerta

11. Guías para los estantes de madera

1. Encendido/apagado

2. Bajar/subir temperatura de la zona superior

3. Pantalla/indicación de temperatura de la zona superior

4. Pantalla/indicación de temperatura de la zona inferior

5. Bajar/subir temperatura de la zona inferior y cambio

de grados °Celsius/°Fahrenheit

6. Iluminación interior

Antes de la primera puesta en marcha ∙ Retire todo el material de embalaje externo e interno. ∙ Elimine correctamente todo el embalaje. ∙ Limpie el aparato como se describe en el apartado Limpieza y cuidado. ∙ El aparato solo se debe transportar en posición vertical; no inclinarlo más de 30°. ∙ Espere 24 horas después de la instalación antes de conectar el aparato a la red. Si el aparato no se ha inclinado más de 30°, puede ponerse en funcionamiento pasadas 4 horas. ∙ Al encender el aparato por primera vez, se percibirá un ligero olor a ‘nuevo’. Este olor desaparecerá cuando el proceso de enfriamiento haya comenzado. Coloque el asa ∙ Abra la puerta de cristal. ∙ Desplace a mano con cuidado la junta de la puerta hacia el lado (solo en los dos puntos del interior de la puerta en los que se atornilla el asa). Familiarización con el producto38 142 x 208 mm ∙ Coloque las arandelas de plástico suministradas en los tornillos. ∙ Coloque el asa suministrada desde el exterior. ∙ Atornille a mano el asa con los tornillos. No apriete demasiado los tornillos para evitar dañar el cristal o el asa. Preparación para la puesta en marcha ∙ El aparato se debe situar en una habitación seca y bien ventilada. ∙ El aparato puede funcionar con una humedad del aire máxima del 60 %. ∙ Puede consultar la temperatura ambiente a la que puede funcionar el aparato en los datos sobre el mismo al nal de estas instrucciones ∙ No llevar el aparato al exterior. ∙ Debe protegerse el aparato de la exposición directa a la luz del sol y no debe colocarse cerca de fuentes de calor (hornos, radiadores, etc.). ∙ Este aparato no se debe instalar dentro de un armario, y tampoco directamente bajo un armario, estantería u objeto similar enganchado en la pared. ∙ Compruebe que existe espacio suciente delante de la puerta para abrirla con un ángulo de 90°. ∙ Puede compensar las irregularidades del suelo con las patas ajustables de la parte delantera para que el aparato esté estable y seguro. ∙ Asegúrese de poder desconectar el enchufe en cualquier momento. Ventilación ∙ El aire caliente debe poder circular libremente alrededor del aparato. Por lo tanto, compruebe que no se obstruye la circulación de aire alrededor y por encima del aparato. ∙ Debe colocarse a una distancia mínima de paredes, muebles, etc. de 150 mm Encender/apagar el aparato ∙ Pulse el botón durante 3 segundos para encender o apagar el aparato. ∙ Solo se apagará por completo al desenchufar el cable eléctrico de la toma de la pared. ∙ Después de una caída de corriente o si el aparato se ha desconectado de la red, el compresor puede tardar entre 3 y 5 minutos en volver a conectarse. Cambiar grados °Celsius/°Fahrenheit ∙ Pulse al mismo tiempo los botones y durante 3 segundos para cambiar entre grados °Celsius y °Fahrenheit. Ajuste de temperatura: zona de temperatura superior ∙ Utilice los botones y del lado izquierdo para ajustar la temperatura deseada entre 5 ºC y 12 ºC. La temperatura seleccionada se guarda y en la pantalla izquierda se vuelve a mostrar la temperatura actual de la zona superior. Ajuste de temperatura: zona de temperatura inferior ∙ Utilice los botones y de la parte derecha para ajustar la temperatura deseada entre 12 ºC y 18 ºC. La temperatura seleccionada se guarda y en la pantalla derecha se vuelve a mostrar la temperatura actual de la zona inferior. Iluminación interior ∙ Pulse el botón para encender o apagar la iluminación interior. ∙ Precaución: No retire la cubierta de la luces LED interior. Para cualquier fallo de funcionamiento, póngase en contacto con el servicio técnico. Conservación del vino ∙ Esta es la temperatura adecuada para cada tipo de vino: Vino tinto: 15-18 °C Vino seco/blanco: 10-15 °C Vino espumoso/champán: 5- 9 °C ∙ En el aparato pueden almacenarse un máximo de 28 botellas de vino de 750 ml:

3 botellas (altura máxima de la botella 31 cm) + 1 botella (altura máxima de la botella 31 cm)

3 botellas (altura máxima de la botella 33 cm)39 142 x 208 mm

2 x 5 botellas (altura máxima de la botella 31 cm)

2 x 5 botellas (altura máxima de la botella 31 cm)

1 botella a la izquierda (altura máxima de la botella 31 cm) 2 x 4 botellas a la derecha (altura máxima de la botella 33 cm)

2 x 2 botellas una superpuestas (altura máxima de la botella 35 cm) Limpieza y mantenimiento ∙ Antes de limpiar, deberá desenchufar el cable eléctrico de la toma de la pared. ∙ La vinoteca se debe limpiar una vez al mes. ∙ Durante el funcionamiento del aparato, puede generarse una capa de escarcha alrededor del vaporizador instalado y sellado en la parte posterior del interior de la vinoteca. Esta capa de escarcha comenzará a derretirse cuando el compresor no funcione. A través de un sistema de mangueras, el agua derretida caerá en la bandeja de desagüe situada debajo del compresor, y desde aquí se absorberá por el aire circundante. Por tanto, el aparato no debe descongelarse, sino únicamente limpiarse. ∙ Preste atención a que el oricio de desagüe del panel posterior interior no esté bloqueado, para que el agua pueda uir sin impedimentos. ∙ El agua acumulada en la parte inferior de la vinoteca deberá vaciarse. ∙ No utilice instrumentos ni materiales abrasivos que contengan alcohol ni tampoco productos fuertes de limpieza. ∙ No utilice aparatos eléctricos, como aspiradora de vapor, etc. para descongelar o limpiar el aparato. ∙ No vierta agua sobre el frigoríco ni en el interior del mismo. ∙ Para la limpieza regular de la vinoteca recomendamos el uso de un paño húmedo con detergente suave. ∙ Limpie los estantes de madera con un paño ligeramente humedecido. ∙ Después de la limpieza, deberá secar por completo todas las supercies. Antes de volver a conectar el cable eléctrico, compruebe que sus manos están secas. Resolución de problemas Cuando el aparato esté encendido se escucharán ciertos sonidos típicos. Estos sonidos son: ∙ producidos por el motor eléctrico en el interior del compresor; cuando el compresor esté funcionando el nivel del sonido será ligeramente superior durante un periodo de tiempo. ∙ producidos por el ujo del agente refrigerante a través del circuito. ∙ Por otra parte, la supercie lateral exterior se calentará. Este calor está producido por la disipación del calor generado en el interior de la vinoteca. ∙ La siguiente tabla incluye los posibles fallos en el funcionamiento, las causas probables y las soluciones. Si se presenta un fallo en el funcionamiento, compruebe primero si puede solucionarlo usando esta tabla. Si el problema persiste, desconecte el aparato de la red eléctrica y póngase en contacto con el Departamento de Servicio Técnico.40 142 x 208 mm Problema Causa posible y solución El aparato no funciona. ∙ No hay suministro eléctrico ∙ El fusible principal se ha fundido. ∙ El aparato no está encendido. ∙ El fusible de la toma de la pared (si existe) está fundido. Esto se puede comprobar conectando otro aparato eléctrico en la misma toma y vericando que funciona. La temperatura del interior no es sucientemente baja. ∙ La vinoteca está sobrecargada. ∙ Las puertas no están correctamente cerradas. ∙ La ventilación no funciona bien. El aparato está demasiado cerca de una pared o de un objeto. El sonido normal de funcionamiento cambia o incrementa. Compruebe lo siguiente: ∙ Compruebe si el aparato está correctamente posicionado (suelo irregular). ∙ ¿Existe algún objeto contiguo afectado por el funcionamiento del circuito frigoríco (produciendo vibraciones?) ∙ ¿Existe algún objeto encima del aparato que está vibrando? El agua se acumula en la parte inferior del aparato. El sistema de desagüe del agua de descongelación está atascado. Hay que limpiar el oricio de drenaje. Transporte del aparato ∙ Para evitar dañar el aparato durante el transporte, asegúrese de que todos los accesorios y componentes del interior y de alrededor del aparato están rmemente sujetos. ∙ El aparato se debe transportar solo en posición vertical; no lo incline más de 30°. ∙ Puede volver a ponerse en funcionamiento después de 4 horas. Si el aparato ha estado inclinado más de 30°, espere 24 horas después de su instalación antes de conectarlo a la red. Eliminación

Los dispositivos en los que gura este símbolo deben ser eliminados por separado de labasura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante. Los aparatos eléctricos que ya no son utilizables se pueden entregar gratuitamente en el establecimiento de venta. ∙ Antes de deshacerse del aparato para su reciclado, desenchufe el aparato tirando del cable y separe el cable de red del aparato. Quite la puerta para evitar un cierre accidental, causado, por ejemplo, por niños jugando. ∙ Tanto el refrigerante Isobutano (R600a) como el propelente Ciclopentano (C5H10) son sustancias inamables y deben ser eliminadas de manera correcta según las normas aplicables. ∙ Tenga Vd. en cuenta que las tuberías del circuito de refrigeración no deben dañarse hasta que sean recicladas correctamente. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modicado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa. Información para el servicio de atención al cliente Si es necesario reparar el aparato, póngase en contacto con nuestro Servicio de Asistencia Técnica, facilitando información detallada sobre el problema y citando el número de artículo WKS ... incluido en la placa de características del aparato. Esta información ayudará a gestionar su petición ecientemente. Si el aparato no funciona correctamente o presenta otro problema, póngase en contacto con nuestro Departamento de Atención al Cliente.41 142 x 208 mm Hoja de características Identicador de modelo WKS 8894 Clase de frigoríco: Aparato silencioso: no Construcción: independiente Refrigerador de vinos: sí Otro frigoríco: no Dimensiones generales (alto x ancho x fondo en mm) 850 x 480 x 430 Volumen total (en l) 80 IEE 188 Clase de eciencia energética G Consumo energético anual (en kWh/a)* 152 Clase de emisión de ruido aéreo C Emisiones de ruido aéreo (en dB(A) re 1 pW) 41 Clase climática N, ST Temperatura ambiente (en °C) 16-38 Tiempo de conservación en caso de avería (en h) - Peso (en kg) 31,2 Interruptor para modo invierno no Parámetros del frigoríco/congelador: Clase Volumen (en l) Temperatura recomendada (en °C) Capacidad de congelación (kg/24 h) Descongelación A = automática M = manual Congelación rápida Compartimento para vinos 80 12 - A - Para armarios bodega Número de botellas de vino estándar 28 Parámetros de la fuente de iluminación: Clase de fuente de iluminación LED Clase de eciencia energética - Datos eléctricos Véase la placa de características *) El consumo actual depende del tipo de uso y la ubicación del aparato42 142 x 208 mm Cantinetta per vini a temperature controllata Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete ∙ L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa elettrica di sicurezza, installata a norma di legge. Assicuratevi che la tensione di alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta portadati. Questo prodotto è conforme alle direttive vincolanti per l’etichettatura CE. ∙ Non mettete in funzione l’apparecchio utilizzando convertitori di corrente o insieme a altri apparecchi elettrici collegati da cavi di prolunga. ∙ Per evitare il rumore delle vibrazioni assicuratevi che il cavo di alimentazione non tocchi nessun elemento sul retro dell’apparecchio (p. es. lo scambiatore di calore). Informazioni generali ∙ Questo apparecchio è un refrigeratore a compressore realizzato per la sola conservazione e refrigerazione di vini. ∙ Gli apparecchi di refrigerazione sono classicati secondo delle classi climatiche. La classe climatica per questo dispositivo è riportata nei dati del dispositivo alla ne delle istruzioni. ∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso errato o dalla non conformità alle istruzioni. Importanti norme di sicurezza ∙ Questo apparecchio è studiato per il solo uso domestico o per impieghi simili, come per esempio - in cucine per il personale, negozi, ufci e altri ambienti simili di lavoro, - in aziende agricole, - da clienti di alberghi, motel e sistemazioni simili, - da clienti di pensioni “bed-and- breakfast” (letto & colazione). ∙ Questo apparecchio non è destinato ad uso commerciale, né per l’utilizzo in aziende commerciali di approvvigionamento alimentare (catering) o in simili ambienti commerciali all’ingrosso.

4. Mostrador / Indicador de temperatura da zona inferior

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SEVERIN

Modelo : WKS 8894

Categoría : Refrigerador