WKS 8894 - Refrigerador SEVERIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WKS 8894 SEVERIN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WKS 8894 SEVERIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WKS 8894 - SEVERIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WKS 8894 de la marca SEVERIN.
MANUAL DE USUARIO WKS 8894 SEVERIN
Vinotec con regulación de la temperatura
Estimado CLIENTE,
Antes de utiliser el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato soloDebe ser uso por personas que se han familiarizzato con estas instrucciones.
Conexión a la red electrica
- Debe conectar este aparato solamente a una toma de corriente con connexion a tierra instalada según las normas en vigor. Asegürese de que la tension de la red coincide con la tension indicada en la placá de caracteristicas. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE.
No utilise el aparato con un transformador o,+junto conothers aparatos electricos,mediante un cable alargador. - Para evaporar el sonido de vibraciones, compruebe que el cable electrico no toca ninguna pieza de la parte posterior de la vinoteca (por exemple el intercambiador de calor).
Información
- Este aparato es un frigorífico compresor, Diseñado para la Refrigeración y conservación del vino.
- Los frigorícos se clasifican en distinctas clases climáticas. Puede consultarse la clase climática de este aparato en los datos del mesmo incluidos al final de estas instrucciones.
- No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecución del uso Incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente.
Instrucciones importantes de seguridad
-
Este aparato ha sido disnado para el uso domestico u另一边 aplicacion similar, por exemple
-
en cocinas de personal, en oficinas yotiros punto commerciales,
-en empires agricolas,
- por los clientes de hoteles, pensiones, etc. y alojamenti similares,
-encasasrurales.
- Este aparato no se debe utilizes para el uso comercial, no se debe utilizes en restauracion ni除外 servicios mayorista.

El circuito de refrigeracion del aparato contiene el refrigerante isobutano (R600a), un
gas natural de alta compatibiliad medioambient, que sin embargo es un gas combustible. Por ello, deben asegurarse de que ninguno de los componentes del circuito de refrigeracion resulta dañado durante el transporte y la instalación del aparato. Si el circuito de refrigeracion resulta dañado, no encienda ni conecte el aparato a la red electrica, y alejeequalquier fuente delllamas o de ignicón del entorno del gas refrigerante; afterwards ventile sobradamente la habitaciónonde está el aparato.
- Advertencia: Mantenga los orificios de ventilación, del interior del aparato o de laestructura incorpora, libres de obstrucciones. Debe asegurar suficiente ventilación en todo momento.
- Advertencia: No dañe el circuito de refrigeración. Cualquier fuga de refrigerante podra darar los ojos; también existepeligrode que se produzca la combustión del gas.
-
Advertencia: No utilisenever aparato externo (por ejemplo radiadores o radiadores de aire) para acelerar el procesode descongelacion; sigaunicamente los métodos recomendedos en este manual.
-
Advertencia: No utilise ningúnotide aparato electrico, por exemple una heladora, en el interior de la vinoteca, a menos que se indique(specí camente en este manual.
- Precaución: No retire la cubierta de la luz LED interior. Para cualquier fallo de funciona,pongase en contacto con el service Tecnico.
- Antes de conectar el aparato a la red electrica, este debe ser examinado con detaille para detectarrialquier desperfcto durante el transporte, incluido el cable electrico. Si detectara algin desperfcto, no connecte el aparato a la red electrica.
- Al instalar el aparato, asegúrese de que no se aplaste ni se dane el cable de alimentación.
No ponga enchufes multiples o fuentes de alimentacion temporales en la parte posterior del aparato. - Este aparato no ha sido Diseñado para conservar sustancias explosivas como una lata de aerosol con gas propelente in amable.
Si el aparato se vende, seenta un tercero o se desea en un punto de reciclaje apropiado, deben advertirse de la presencia de la sustancia aislante 'ciclopentano' y del refrigerante R 600 a. Consulte la seccion Eliminaciononde se incluye informacion adiconal sobre como reciclar correctamente el aparato. - Para cumplir con las normas de seguridad yeatingarpeligros,qualquier
reparación o modicción del aparatosiguentes instrucciones:
debe ser realizada por personal del serviceo的技术o autorizzato, incluida la sustitución del cable electrico.
- Este aparato pourrait ser utilisé por niños (mayores de 8 años) y personas con reducidas facultades fisicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato yentaendan por complete el peligro y las precauciones de seguridad.
- Los niños entre 3 y 8 años peuvent introducir y sacar productos del aparato.
- Los niños no deben usar con el aparato.
No se debe permitir que los niños realicen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que estén bajo vigilancia.
- Para la limpieza regular del frigorí recomendamos el uso de agua Templada con un detergente suave. Para tener información detallada sobre la limpieza del aparato, consulte la sección Limpieza y mantenimiento.
- Para registrar el riesgo de una descarga electrica, no limpie el aparato con sustancias liquidas y no lo sumerja.
- Precaución: No retire la cubierta de la luz LED interior. Para cualquier fallo de funciona,pongase en contacto con el service Tecnico.
Paraatarlacontaminacionde alimentos,aseguese seguir las
- Cuando la puerta vigue abierta durante mucho tiempo, este pueda causar un aumento de temperatura considerable en los comportimientos del aparato. Preste atencion a que la puerta está bien cerrada y no se quede bloqueada por las botellas de vino.
- Es Neededo limpar regularamente los comportimientos que estan en contacto con alimentos y el sistemas de trenaje accesible.
- Si el aparato va a estar vacio durante mucho tiempo, desenchufelo, limpielo y deje la puerta abierta paraatar la formacion de moho.
- Este aparato ha sido Diseñado para conservar exclusivamente vino.
- Para evaporar el riesgo de accidentes personales o de averias en el aparato, este soloDebe ser transporte con el embalaje original. Para desembalar e instalar el aparato, son necessities 2 personas.
- Utilice las ruedas de la parte trasera inferior del aparato para moverlo en desplazamente cortos
- Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque pourrait ser peligioso, existe el privilego de asfixia.
- El cable electrico deben examinarse con regularidad para detectar si ha resultado dañado. Si descubriera que está dañado, no debe utilizear el aparato.
- Para evaporar el riesgo de incendio, no coloque nunca aparato electrico sobre el frigorífico. No colocar recipientes con liquido sobre el aparato: es importante evaporar derramar o verteequalquier liquido que podra做不到ear aislamiento electrico.
- No cubra, cambie o quite los estantes de madera extraíbles. Debe asegurarse siempre la circulación de aire en el interior del aparato.
No se apoye ni coloque excessivo peso sobre las estanterias y la puerta, etc. - Para evaporar que elAparto vuelque, no extraiga nunca varios estantes de madera al mesmo tiempo.
Proteja siempre el interior de la vinoteca de cualquier llama o fuente de ignicion.
Desenchufe el cable eletrico de la toma de pared - en caso de funciona defectuoso, - durante su limpieza, -
antes de realizar el mantenimiento o reparación del aparato.
-
Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tiran del cable de alimentacion.
- Nos reservamos el derecho de Incorporar modificaciones sociales.
Familiaración con el producto


- Illuminación LED
- Estante de madera superior (3 + 1 botellas)
- Estantes de madera centrales (2 x 5 botellas)
- Separación de las zonas de temperatura superior e inferior
- Estantes de madera inferiores (2 x 5 botellas)
- Estante de madera bajo (2 + 2 botellas)
- Patas de apoyo ajustables
- Junta de la puerta
- Puerta de cristal
- Asa
- Guias para los estantes de madera
- Panel de control
Panel de control

- Encendido/apagado
- Bajar/subir temperatura de la zona superior
- Pantalla/indicación de temperatura de la zona superior
- Pantalla/indicación de temperatura de la zona inferior
- Bajar/subir temperatura de la zona inferior y cambio de grados °Celsius/°Fahrenheit
- Illuminación interior
Antes de la primera puesta en marcha
Retire todo el material de embalaje externo e interno.
- Elimine correctamente todo el embalaje.
- Limpie el aparato como se describe en elApartado
- Limpieza y cuidado.
El aparato solo se debe transporte en posicion vertical; no inclinarlo mas de 30^
- Espere 24 horas après de la instalación antes de conectar el aparato a la red. Si el aparato no se ha inclinado más de 30^ , pueda ponserse en función bajo las pasadas 4 horas.
- Al encender el aparato por primera vez, se percibirá un ligero olor a 'nuevo'. Este olor desaparecerá cuando el proceso de enfiambre什么叫 comenzado.
Cologne el asa

Abra la puerta de cristal.
- Desplace a mano con cuidado la junta de la puerta hacía elgado (solo en los dos+puntos del interior de la puerta en los que se atornilla el asa).
- Coloque las arandelas de plástico suministradas en los tornillos.
- Cologne el asa suministrada desde el exterior.
- Atornille a mano el asa con los tornillos. No apriete enormamente los tornillos para evaporar dañar el cristal o el asa.
Preparación para la puesta en marcha
- El aparato se debe situar en una habitacion seca y bien ventilada.
- El aparato puede functionar con una humedad del aire maxima del 60% .
- Puede consultar la temperatura ambiente a la que pueda usar el aparato en los datos sobre el@mismo al final de estas instrucciones
No llevar el aparato al exterior. - Debe protegerse el aparato de la exposión directa a la luz del sol y no debe colocarse cerca de fuentes de calor (hornos, radiadores, etc.).
- Este aparato no se debe instalar bajo un armario, y tampoco directamente bajo un armario, estantería u objeto similar enganchado en la pared.
- Compruebe que existe espacio suficiente delante de la puerta para abrirla con un ángulo de 90^ .
- Puede compensar las irregularidades del suejo con las patas ajustables de la parte delantera para que el aparato está estable y seguro.
- Asegürese de poder desconectar el enchufe en cadaquier momento.
Ventilación
- El aire caliente debe podercircular libremente alrededor del aparato. Por lo tanto,compruebe que no se obtruye la circulacion de aire alrededor y por encima del aparato.
- Debe colocarse a una distancia minima de paredes, muebles, etc. de 150 mm
Encender/apagar el aparato
- Pulse el botdo durante 3segundos para encender o apagar el aparato.
- Solo se apagará por Completely al desenchufar el cable electrico de la toma de la pared.
- Después de una caía de corriente o si el aparato se ha desconectado de la red, el compresor pueda tardar entre 3 y 5 Minutes en volver a connectarse.
Cambiar grados ^ Celsius/ ^ Fahrenheit
- Pulse alonio tempo los botones y durante 3seguidos para embarir entre grados Celsius y Fahrenheit.
Ajuste de temperatura: zona de temperatura superior
- Utilice los botones y delazo izquierdo para ajustar la temperatura deseada entre 5^ y 12^ . La temperatura seleccionada se guarda y en la pantalla izquierda se vuye aemarksla temperatura actual de la zona superior.
Ajuste de temperatura: zona de temperatura inferior
- Utilice los botones y de la parte derecha paraaabstar la temperatura deseada entre 12^ y 18^ .La temperatura seleccionada se guarda y en la pantalla derecha se vuelva a estar la temperatura actual de la zona inferior.
Illuminación interior
- Pulse el botó para encender o apagar la iluminación interior.
- Precaución: No retire la cubierta de la luces LED interior. Para cualquier fallo de funciona,pongase en contacto con el service Tecnico.
Conservación del vino
-Esta es la temperatura adecuada para cada tipo de vino:
Vino tinto: 15-18 °C
Vino seco/blanco: 10-15 °C
Vino espumoso/champán: 5-9°C
En el aparato pueda almacenarse un máximo de 28 botellas de vino de 750~ml
1. Posicion:

3 botellas (altura maxima de la botella 31 cm)
+1 botella (altura maxima de la botella 31 cm)
0

3 botellas (altura maxima de la botella 33~cm
- & 3. Posicion:

2 × 5 botellas (altura maxima de la botella 31~cm )
- & 5. Posicion:

2 × 5 botellas (altura maxima de la botella 31~cm )
0

1 botella a la izquierda (altura maxima de la botella 31 cm)
2 x 4 botellas a la derecha (altura maxima de la botella 33 cm)
- Posicion:

2 x 2 botellas una superpuestos (altura maxima de la botella 35~cm )
Limpieza y mantenimiento
- Antes de limpiar, deben desenchufar el cable electrico de la toma de la pared.
La vinoteca se debe limpiar una vez al mes.
-
Durante el funciona del aparato, pueda generate una capa de escarcha alrededor del vaporizador instalado y sellado en la parte posterior del interior de la vinoteca.Esta capa de escarcha comenza a derretirse cuando el compresor no funciona. A工程技术 de un sistema de mangueras, el agua derretida caera en la bandeja de desagüe situada bajo del compresor, y desdequee se absorbera por el aire circundente. Por tanto, el aparato no debe descongelarse, sino uniquamente limpiarse.
-
Preste atencion a que el orificio de desague del panel posterior interior no este bloqueado, para que el agua coulda flur sin impedimentos.
El agua acumulada en la parte inferior de la vinotecadeferá vaciarse.
-
No实用性 instruments ni materiales abrasivos que contengan alcohol ni tampoco productos fuertes de limpieza.
-
No utilise aparatos electricos, como aspiradora de vapor, etc. para descongelar o limpiar el aparato.
No vierta agua sobre el frigorífico ni en el interior delismo.
-
Para la limpieza regular de la vinoteca recomendamos el uso de un paño humedo con detergente suave.
-
Limpie los estantes de madera con un paño ligeramente humedecido.
-
Después de la limpieza, deben estar por complete to todas las superficies. Antes de volver a conectar el cable electrico, compruebe que sus manos están secas.
Resolución de problemas
Cuando el aparato está encendido se escucharán ciertos sonidos típicos. Estos sonidos son:
-
producidos por el motor electrico en el interior del compresor; cuando el compresor está funciona el nivel del sonido sera ligeramente superior durante un periodo de tiempo.
-
producidos por el flujo del agente refrigerante a工程技术 del circuito.
-
Por otra parte, la superficie lateral exterior se calculará. Este calor está producido por la disipación del calor generado en el interior de la vinoteca.
La?sigaune tabla incluye los posiblesfallos en elfuncionamento,lascausasprobables ylasolutiones. Si se presentaun fallo en el funcionamento,compruebe primero si pueedsolucionarlousingoesta tabla.Si el problema persiste,desconecte el aparato de la redeléctrica ypongase encontacto conelDepartamento deServicio Tecnico.
| Problema Causa posible y solución | |
| El aparato no funciona. · No hay suministro electrico· El Fuseible principal se ha fundido.· El aparato no está encendido.· El Fuseible de la toma de la pared (si existe) está fundido. Este se possiblecomprobar conectando除外 aparato electrico en la misma toma y verificandoque funciona. | nistro electrico· El Fuseible principal se ha fundido.· El aparato no está encendido.· El Fuseible de la toma de la pared (si existe) está fundido. Este se possiblecomprobar conectando除外 aparato electrico en la mesma toma y verificandoque funciona. |
| La temperatura del interior no essuficientemente baja. | · La vinoteca está sobrecargada.· Las puertas no están correctamente cerradas.· La ventilación no funciona bien. El aparato está demasiado cerca de unapared o de un objeto. |
| El sonido normal de functúnamentecambia o incrementa. | Compruebe lo siguientes:· Compruebe si el aparato estácorrectamente positionsado (suelo irregular).· ÑExiste alcog un objeto contigo afectado por el functúnamente del circuitofrigorífico (produciendo vibraciones?)· ÑExiste alcog un objeto encima del aparato que está vibrando? |
| El agua se acumula en la parte inferiordel aparato. | Elsystema de desagüè del agua de descongelación está atascado. Hay quelimpiar el orificio de drenaje. |
Transporte del aparato
- Para evaciar dañar el aparato durante el transporte, asegúrese de que todos los accesorios y componentes del interior y de alrededor del aparato están firmamente susertos.
- El aparato se debe transporte solo en posicion vertical; no lo incline mas de 30^ .
- Puede volver a ponserse en fonctionamento après de 4 horas. Si el aparato ha estado inclinado más de 30^ , espere 24 horas después de su instalacion antes de conectarlo a la red.
Eliminación

Los dispositivos en los que figura este symbolo deben ser eliminados porSeparatede labasura domestica, porque contienen componentes valiosos que peuvent ser
reciclados. La eliminación correcta ayud a proteger el medio ambiente y la salute de las personas. Consulta a las autoridades Municipales o el establishimiento de vente在哪吒earanfacilitarle la informacionrelevante. Los aparatos electricos que ya no son realizables se puedaentargar Gratisamente en el establishimiento de vente.
- Antes de deshacerse del aparato para su reciclado, desenchufe el aparato tirando del cable y separe el cable de red del aparato. Quite la puerta para evaporar un cierre accidental, causado, por exemple, por niños jugando.
Tanto el refrigerante Isobutano (R600a) como el propelente Ciclopentano (C5H10) son sustancias inflamables y deben ser
eliminadas de manière correcta según las normas aplicables.
- Tenga Vd. en cuenta que las tuberías del circuito de refrigeración no deben danarse hasta que sean recicladas correctamente.
Garantia
Este produit está garantizo por un periodo de dos años, conta a partir de la Fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra.Esta garantía sólo es正版a si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modificado, reparado o Manipulado por每一个人. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, asi como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc.Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.
Información para el servicios de atencion al cliente
Si esnecessary reparar el aparato,pongase en contacto con nuestro Servicio de Asistencia Técnica, facilitando información detallada sobre el problema y citando el número de articulo WKS ... incluido en la placá decharacteristicas del aparato.Esta información ayudara a gestionar su petidión eficientamente.
Si el aparato no funciona correctamente o presente(other problema,pongase en contacto con了我的oDepartamento de Atencion al Cliente.
Hoja de caracteristicas
| Identificador de modelo WKS 8894 | |||||
| Clase de frigorífico: | |||||
| Aparato silencioso: no Construcción: independiente | |||||
| Refrigerador de vinos: sá Otro frigorífico: no | |||||
| Dimensiones generales (alto x ancho x fondo en mm) 850 x 480 x 430 | |||||
| Volumen total (en l) 80 | |||||
| IEE 188 | |||||
| Clase de eficiencia energetica G | |||||
| Consumo energetico anual (en kWh/a)* 152 | |||||
| Clase de emisión de ruido aéreo C | |||||
| Emissiones de ruido aéreo (en dB(A) re 1 pW) 41 | |||||
| Clase climática N, ST | |||||
| Temperatura ambiente (en °C) | 16-38 | ||||
| Tiempo de conservación en caso de avería (en h) | - | ||||
| Peso (en kg) | 31,2 | ||||
| Interruptor para modo invierno | no | ||||
| Parámetros del frigorífico/congelador: | |||||
| Clase | Volumen (en l) | Temperatura recomendada (en °C) | Capacidad de congelación (kg/24 h) | Descongelación A = automática M = manual | Congelación<rápida |
| Compartmento para vinos | 80 | 12 | - | A | - |
| Para armarios bodega | |||||
| Número de botellas de vino estándar | 28 | ||||
| Parámetros de la fuente de iluminación: | |||||
| Clase de fuente de iluminación | LED | ||||
| Clase de eficiencia energetica | - | ||||
| Datas electricos | Véase la plac de caracteristicas | ||||
*) El consumo actual depende del tipo de uso y laubicacion del aparato
Cantinetta per vini a temperature controllata
Gentile Cliente,
Frigorífico de vinhos
Caro(a) CLIENTE,
Ajustar a temperatura - zona de temperatura superior
Servicios post-venta
Centros de service
C/León de la Barra No.687.
Zona Gran Poder
Tel.:+591-2-2460700
Sucursal 2
C/13 de Calacoto No. 7916
Zona Sur
Tel.: +591-2-2790436
Bulgaria
Espana - Islas Canarias
Comercial Alte S.L.
C/Subida al Mayorazgo, 14
38110 Santa Cruz de Tenerife
Tel.: 922 20 58 00
Fax: 922 20 59 00
E-Mail: comalte@telefonica.net
Finland
AV-Komponentti Oy
Sinimäentie 8B (4th floor)
02630 Espoo
Tel.: +358 9 867 8020
Fax: +358 9 867 80250