Clock iSize - Asiento de coche Foppapedretti - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Clock iSize Foppapedretti en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Clock iSize Foppapedretti
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Asiento de coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Clock iSize - Foppapedretti y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Clock iSize de la marca Foppapedretti.
MANUAL DE USUARIO Clock iSize Foppapedretti
PARA FUTURAS REFERENCIAS
pag 61 pag 66 pag 66 pag 67 pag 68 pag 68 pag 69 pag 70 pag 70 pag 70 pag 71 pag 71 pag 72 pag 72 pag 73 pag 73 pag 73 pag 73 pag 74 pag 75 Advertencias Limitaciones y requisitos para el uso relativos al pr ducto y al asiento del automóvil Componentes Rotación del asiento a 360° Orientación en dirección opuesta al sentido de la marcha (40-105 cm) Instalación en la dirección de la marcha (76-105 cm) Retirada de la silla de coche del vehículo Instalación en la dirección de la marcha (100-150 cm) Uso del arnés (40-105 cm) Regular el apoyacabeza Retirada del arnés Uso con cinturón de seguridad de 3 puntos del vehículo (100-150 cm) Instalación deL KID PAD Reclinar el asiento de la silla de coche Quitar las protecciones pectoral Uso del adaptador Colocar/retirar el revestimiento Mantenimiento y limpieza Garantía convencional
ÍNDICE ADVERTENCIAS• ESPAÑOL •
- Antes de utilizar el dispositivo se recomienda una lectura atenta de las instrucciones de uso, a las que habrá que atenerse estrictamente para conseguir los máximos niveles de seguridad del producto.
- Conserve las instrucciones de uso con cuidado para futuras referencias. Las instrucciones de uso pueden guardarse en el correspondiente compartimiento de la silla de coche durante el periodo de uso.
- La inobservancia de las instrucciones de instalación de la silla de coche podría causar riesgos a su niño.
- No utilice la silla de coche en el asiento del copiloto si el airbag frontal está activado, ya que puede ser peligroso.Dicho riesgo no se aplica a los denominados airbags laterales.
- ¡ADVERTENCIA! Desactive el airbag del pasajero si el niño se encuentra en el asiento delantero en sentido contrario a la marcha.
- Esta silla de coche está homologada según el reglamento ECE R129/03 para el transporte de niños con una altura comprendida entre 40 y 150 cm, puede instalarse:
- En la dirección opuesta al sentido de la marcha (niños con una altura de 40 a 105 cm), con anclaje ISOFIX + Top Tether.
- En la dirección del sentido de la marcha (niños con una altura de 76 a 105 cm), con anclaje ISOFIX + Top Tether.
- En la dirección del sentido de la marcha (niños con altura de 100 a 150 cm), con anclaje ISOFIX + cinturón de seguridad de 3 puntos del vehículo o solo cinturón de 3 puntos del vehículo.
- ¡ADVERTENCIA! No instale la silla de auto en la dirección de marcha mientras el niño no haya cumplido los 15 meses de eda. La silla de auto puede instalarse en la dirección de marcha a partir de 76 cm.
- ADVERTENCIA: Este es un sistema avanzado de retención infantil “i-Size”. Está homologado, conforme a la normativa n.° 129, para ser utilizado en asientos de vehículos “compatibles con los sistemas i-Size”, según lo indica el fabricante del vehículo en el correspondiente manual de usuario. En caso de duda, consulta con el fabricante del sistema de retención o con el vendedor.
- ADVERTENCIA: Este es un sistema avanzado de retención infantil clasificado como elevador i-Size. Está homologado, conforme a la normativa n.° 129, para ser utilizado en asientos de vehículos “compatibles con los sistemas i-Size”, según lo indica el fabricante del vehículo en el manual de usuario. En caso de duda, consulta con el fabricante del sistema de retención o con el vendedor.
ADVERTENCIAS• ESPAÑOL • • ESPAÑOL •
- ADVERTENCIA: NUNCA deje al niño sin vigilancia: usted es el responsable de su seguridad.
- ADVERTENCIA: La instalación debe ser realizada por una persona adulta.
- ADVERTENCIA: Es importante instalar correctamente la sillita de coche para garantizar la seguridad de su hijo. Una instalación incorrecta puede poner en peligro la seguridad del niño.
- ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que las personas que usen el producto, aunque sea de vez en cuando (por ejemplo los abuelos), hayan leído las instrucciones de uso o hayan recibido explicaciones sobre el montaje y el uso correctos del producto por parte de una persona que haya leído las instrucciones.
- ADVERTENCIA: Tenga siempre este manual a disposición, conservándolo junto al producto.
- ADVERTENCIA: Si tuviera dudas sobre la instalación y el uso correcto de la sillita, póngase en contacto con el fabricante del dispositivo de sujeción para niños.
- ADVERTENCIA: No instale la sillita para coche en asientos dirigidos hacia la parte trasera del vehículo o en asientos orientados lateralmente.
- ADVERTENCIA: Antes de instalar la sillita, compruebe que el asiento del pasajero utilizado tenga el respaldo bloqueado en posición vertical.
- ADVERTENCIA: No use la sillita en casa como si fuera una silla normal. Ha sido diseñada para ser utilizada en el coche.
- ADVERTENCIA: Asegúrese de que los equipajes u otros objetos que potencialmente puedan producir contusiones o heridas al pasajero de la sillita de producirse impacto, estén bien fijados.
CUANDO UTILICE LA SILLITA
- ADVERTENCIA: Los elementos rígidos y las piezas de material plástico del dispositivo de sujeción para niños deben colocarse e instalarse de tal manera que, en condiciones de uso normal, no puedan bloquearse debajo de un asiento móvil o en la puerta del vehículo.
- ADVERTENCIA: Utilice el dispositivo de bloqueo de la apertura de las puertas desde el interior, si el vehículo dispone del mismo. Es ideal para impedir al niño abrir la puerta.
- ADVERTENCIA: Cuando realice un largo viaje, haga varias paradas para que el niño pueda relajarse y airearse.
- ADVERTENCIA: No deje al niño sin vigilancia en un dispositivo de sujeción para niños.
ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS• ESPAÑOL •
- ADVERTENCIA: La sillita para coche siempre se debe fijar en el asiento del vehículo, aunque no se utilice.
- ADVERTENCIA: Después del montaje, asegúrese de que la sillita esté bien fijada en el asiento del coche y de que no oscile. Si el cinturón del vehículo se ha aflojado, vuelva a colocar e instalar la sillita.
- ADVERTENCIA: No utilice el dispositivo de sujeción para niños sin la funda.
- ADVERTENCIA: No sustituya la funda con una funda diferente a la aconsejada por el fabricante, ya que influye directamente en el funcionamiento del dispositivo de sujeción.
- IMPORTANTE: Durante largos viajes, realice pausas con intervalos de tiempo regulares y compruebe que la sillita esté instalada de manera correcta y que los cinturones no se hayan aflojado.
- ADVERTENCIA: En caso de emergencia, es importante desenganchar la hebilla rápidamente para dejar libre al niño. La hebilla es de apertura fácil y nunca debe taparse. Enseñe al niño que no debe jugar con la hebilla.
- ADVERTENCIA: No coloque debajo de la sillita, entre ella y el asiento, tejidos (por ejemplo una toalla o un cojín) ya que en caso de accidente podría influir en la seguridad del producto.
- ADVERTENCIA: En invierno, no ponga al niño en la sillita con ropa demasiado voluminosa. La ropa demasiado voluminosa puede influir en la regulación incorrecta del cinturón de seguridad. De producirse un accidente, el cinturón de seguridad podría no sujetar correctamente al niño.
- ADVERTENCIA: Los componentes metálicos y de plástico se sobrecalientan si se someten a temperaturas elevadas y, por tanto, se aconseja cubrir la silla de coche si se deja el coche aparcado al sol.
- ADVERTENCIA: Asegúrese de que los objetos móviles, como el equipaje o libros en el interior del vehículo, estén bien fijados. Pueden provocar lesiones y heridas si se produjera un accidente
- ADVERTENCIA: No coloque el equipaje en la bandeja trasera sin asegurarlo: en caso de accidente, podría causar graves daños a los pasajeros.
- ADVERTENCIA: Asegurase que todos los dispositivos de bloqueo estén correctamente enganchados antes del uso.
- ADVERTENCIA: No utilizar piezas de repuesto o accesorios no suministrados o aprobados por el fabricante, dado que podrían hacer que el producto sea poco seguro.
- Como consecuencia de un accidente, la silla podría dejar de cumplir con los requisitos de seguridad debido a los daños sufridos, aunque no sean inmediatamente visibles y,
ADVERTENCIAS• ESPAÑOL • • ESPAÑOL •
por tanto, se recomienda cambiarla. El fabricante es el único que puede garantizar la conformidad con los requisitos de seguridad, siempre que se trate de un producto original.
- No manipule el producto para evitar que la seguridad general del dispositivo se pueda ver afectada.
- Se recomienda no quitar los logotipos/las etiquetas del producto para evitar que se dañe el revestimiento.
- Utilice la silla de coche incluso en caso de trayectos cortos, ya que es durante este tipo de viajes cuando se producen la mayoría de los accidentes.
- Antes de comprar el producto, compruebe que la silla sea compatible con su coche.
- Se aconseja hacer descansos durante los viajes largos para que el niño pueda descansar un poco.
- Dé un buen ejemplo en primera persona y póngase siempre el cinturón de seguridad.
- Pídale al niño que no juegue nunca con la hebilla del arnés..
CINTURÓN DE SEGURIDAD
- ADVERTENCIA: No use NUNCA puntos de anclaje diferentes de los descritos en las instrucciones.
- ADVERTENCIA: Asegúrese de que el arnés de la sillita para coche esté correctamente regulado para su hijo. El arnés debe estar bien ajustado: el espacio entre el cinturón y el pecho del niño no debe ser superior al grosor de dos dedos. El cinturón abdominal del arnés debe estar en la posición más baja posible para sujetar de manera adecuada la cadera del niño.
- ADVERTENCIA: Asegúrese de que todos los pasajeros se pongan los cinturones de seguridad; en caso de accidente, una persona sin cinturón de seguridad podría golpearse contra la sillita debido al impacto.
- ADVERTENCIA: No use un sistema de paso de cinturones diferente del indicado en el manual.
- ADVERTENCIA: El niño debe estar bien asegurado cuando se acomode en la sillita, aunque se trate de viajes cortos. EXPOSICIÓN A LA LUZ SOLAR / DÍAS DE CALOR
- ADVERTENCIA: No deje NUNCA al niño en la sillita, mientras el coche esté aparcado, especialmente si está expuesto a la luz directa del sol o en un día de mucho calor.
- ADVERTENCIA: No deje NUNCA la sillita de coche bajo el sol durante horas, ya que esto podría ser peligroso para su hijo. Las partes de metal y las partes de plástico podrían calentarse. El tejido podría descolorarse. Cubra con una tela la sillita si el coche está aparcado a pleno sol.
ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS• ESPAÑOL •
- ADVERTENCIA: No compre NUNCA una sillita para el coche de segunda mano. Podría tener daños o roturas por dentro que no se ven.
- MPORTANTE: La garantía del fabricante está dirigida exclusivamente al primer usuario del producto y asociada al propietario de la primera adquisición.
- ADVERTENCIA: Su la sillita para coche o los cinturones de seguridad del vehículo presentan daños o señales de desgaste por el uso, deben ser sustituidos.
- ADVERTENCIA: Hay que sustituir la sillita para coche si ha sufrido un esfuerzo violento debido a un accidente que podría haber provocado una rotura interna imperceptible a la vista, o en caso de desgaste.
- La empresa FOPPAPEDRETTI declina toda responsabilidad por el uso indebido del producto y por cualquier uso diferente a estas instrucciones. AVISO IMPORTANTE Desde 40 cm hasta 105 cm (i-Size ISOFIX Universal)
- Este es un sistema avanzado de retencion infantil “i-Size”. Homologado conforme al reglamento N.° 129/03, para ser utilizado dentro de vehiculos en asientos “compatibles con los sistemas i-Size”, segun lo indique el fabricante del vehiculo en el manual del mismo. “Clock i-Size” puede instalarse en todos los asientos del automovil homologados i-Size y en todos los asientos del automovil homologados ISOFIX. En caso de duda, consulta con el fabricante del sistema de retencion o con el vendedor.
- Desde 40 cm hasta 105 cm, la instalacion debe hacerse en asientos provistos de Sistema Isofix y Top Tether. Desde 100 cm hasta 150 cm (i-Size booster seat)
- Este es un sistema avanzado de retencion infantil clasificado como elevador “i-Size”. Homologado conforme al reglamento N.° 129/03, para ser utilizado dentro de vehiculos en asientos “compatibles con los sistemas i-Size”, segun lo indique el fabricante del vehiculo en el manual del mismo. “Clock i-Size” puede instalarse en todos los asientos del automovil homologados i-Size y en todos los asientos del automovil homologados UNIVERSAL, siempre que no interfiera con los elementos internos del automovil. En caso de duda, consulta con el fabricante del sistema de retencion o con el vendedor. !ADVERTENCIA! NO utilice el Top Tether desde los 100 hasta los 150 cm.
ADVERTENCIAS• ESPAÑOL • • ESPAÑOL •
- Si el automovil no incorpora el anclaje Isofix, “Clock i-Size” (en la configuracion 100-150 cm), puede instalarse en la direccion de marcha con el cinturon de 3 puntos aprobado conforme al Reglamento UN/ECE N.° 16 o equivalente.
- !ADVERTENCIA! Cuando utilice el cinturon de tres puntos del vehiculo, asegurese de que el segmento abdominal quede apoyado correctamente sobre la pelvis del nino. LIMITACIONES Y REQUISITOS PARA EL USO RELATIVOS AL PRODUCTO Y AL
ASIENTO DEL AUTOMÓVIL
¡ADVERTENCIA! Respetar estrictamente las siguientes limitaciones:
- Esta silla de auto puede ser instalada tanto en el sentido de marcha del vehículo como en el sentido contrario.
- La silla de auto puede instalarse en posición contraria a la dirección de la marcha cuando la altura del niño está comprendida entre 40 cm y 105 cm.La silla de auto puede instalarse en la dirección de marcha a partir de 76 cm.
- ¡IMPORTANTE! No instale la silla de auto en la dirección de marcha mientras el niño no haya cumplido los 15 meses de edad.
- ¡ADVERTENCIA! Desactiva el airbag del pasajero si el niño se encuentra en el asiento delantero en sentido contrario a la marcha.
ADVERTENCIAS• ESPAÑOL •
ADVERTENCIAS COMPONENTES
2. Sistema de protección lateral
6. Asa de regulación del apoyacabezas
7. Guía para el cinturón pectoral
8. Cinturón de seguridad de 5 puntos
9. Botón de regulación de tirantes
10. Correa de regulación de tirantes
11. Palanca para regular el asiento
12. Palanca de rotación de asiento
14. Guía para el cinturón abdominal
17. Palanca de regulación ISOFIX
INSTALACIÓN EN EL VEHÍCULO INSTALACIÓN EN EL VEHÍCULO
ROTACIÓN DEL ASIENTO A 360°
1a. La rotación completa simplifica la colocación de la silla en el sentido de la marcha o en el sentido contrario al de la marcha y facilita la operación de colocar o quitar al niño de la silla de coche. Pulse el botón de rotación (12) y rote el asiento hacia la puerta del coche para colocar fácilmente al niño en la silla de coche. Para asegurar al niño, consulte el apartado “Regulación del arnés”. Gire el asiento en el sentido de la marcha o en el sentido opuesto a la dirección de la marcha, un clic indicará que el bloqueo del asiento se ha realizado correctamente. ATENCIÓN: Antes de iniciar el viaje, asegúrese de que la silla esté bloqueada en el sentido de la marcha o en sentido contrario al de la marcha intentando girar la silla sin pulsar el botón de desbloqueo de la rotación. ORIENTACIÓN EN DIRECCIÓN OPUESTA AL SENTIDO DE LA MARCHA (Niños entre 40 y 105 cm, ISOFIX + Top Tether + arnés) ¡ADVERTENCIA! La instalación en sentido contrario a la dirección de marcha es obligatoria hasta que el niño cumple los 15 meses de edad. La instalación en sentido contrario a la dirección de la marcha sigue siendo la más segura incluso pasado este límite. Por ello, se recomienda utilizar la silla de coche a contramarcha durante el mayor tiempo posible. NO instalar la silla de coche en el asiento de copiloto con el airbag activado: esto podría causar LESIONES GRAVES, E INCLUSO LETALES. Asegurese de que la sillita para coche este completamente reclinada antes de girarla en sentido contrario a la marcha. Si su coche no dispone de serie de guías para los conectores ISOFIX, introducir las guías suministradas con la silla de coche con la cavidad orientada hacia arriba en los dos puntos de anclaje ISOFIX del vehículo (fig. 1b). ☞ NOTA: los puntos de anclaje ISOFIX se encuentran entre la silla y el respaldo del asiento del vehículo. 1a. Pulse el botón de rotación (12) y coloque la silla en el sentido contrario al de la marcha. Asegúrese de que el bloqueo se ha realizado correctamente. ATENCIÓN: Antes de poner en movimiento el vehículo, gire la silla en ambas direcciones para comprobar que el mecanismo de rotación esté bloqueado.• ESPAÑOL •
INSTALACIÓN EN EL VEHÍCULO INSTALACIÓN EN EL VEHÍCULO 1b. Tire hacia el exterior de la palanca “A” (16) y mientras la mantiene así, extienda completamente el conector ISOFIX “B” (5), hasta el final de carrera. Suelte la palanca y asegúrese del bloqueo del conector ISOFIX en la posición extendida. Repita la operación en ambos conectores de la silla de coche. Abra el compartimento (19) del lado posterior y extraiga completamente la correa Top Tether. Vuelva a cerrar el compartimento. Introduzca los dos conectores ISOFIX en las correspondientes guías y empuje para enganchar los dos conectores en los ganchos ISOFIX del vehículo. Un clic le indicará que el enganche se ha realizado correctamente. Compruebe que los indicadores de enganche ISOFIX estén de color verde a ambos lados. Empujar la silla de coche contra el asiento, asegurarse de que los dos conectores ISOFIX se encuentren en la misma posición. Menear la silla de coche para asegurarse de que está firmemente enganchada y volver a comprobar que los botones de seguridad ISOFIX estén de color verde. 1c. Introduzca la correa Top Tether en una de las ranuras guías (13) en correspondencia de los hombros. Enganche la correa Top Tether al punto de anclaje correspondiente del vehículo, señalado por el símbolo: Tense la correa del dispositivo Top Tether hasta que el indicador cambie al color verde. La correa Top Tether debe pasar por encima del respaldo del asiento del vehículo, no debe nunca pasar por encima del apoyacabezas. Si fuera necesario levante o retire el apoyacabezas del asiento. ☞ NOTAS: antes de usar, compruebe que los conectores ISOFIX estén correctamente enganchados en ambos lados, al tirar de la silla de coche no deben desprenderse. INSTALACIÓN EN LA DIRECCIÓN DE LA MARCHA (Niños entre 76 y 105 cm, ISOFIX + Top Tether + arnés) ¡ADVERTENCIA! El uso de la silla de coche en sentido contrario a la dirección de la marcha es obligatorio para niños de hasta 15 meses y 75 cm de altura. La instalación en sentido contrario a la dirección de la marcha sigue siendo la más segura incluso pasado este límite. Por ello, se recomienda utilizar la silla de coche a contramarcha durante el mayor tiempo posible. 2a. Pulse el botón de rotación y coloque la silla en la dirección del sentido de la marcha. Asegúrese de que el bloqueo se ha realizado correctamente. ATENCIÓN: Antes de poner en movimiento el vehículo, gire la silla en ambas direcciones para comprobar que el mecanismo de rotación esté bloqueado. Seguir el mismo procedimiento (1b) para enganchar los conectores ISOFIX.• ESPAÑOL • • ESPAÑOL •
Enganche la correa Top Tether al punto de anclaje adecuado, señalado por el símbolo: 2b. Tense la correa del dispositivo Top Tether hasta que el indicador cambie al color verde. La correa Top Tether debe pasar por encima del respaldo del asiento del vehículo, no debe nunca pasar por encima del apoyacabezas. Si fuera necesario levante o retire el apoyacabezas del asiento. ☞ NOTAS: antes de usar, compruebe que los conectores ISOFIX estén correctamente enganchados en ambos lados, al tirar de la silla de coche no deben desprenderse. RETIRADA DE LA SILLA DE COCHE DEL VEHÍCULO 2c. Aoje la correa del Top Tether para reducir la tensión de jación. Desenganche el mosquetón de anclaje de la correa. Deslice el botón (15) para liberar los conectores del dispositivo de anclaje ISOFIX del vehículo. Retire la silla de coche del vehículo. INSTALACIÓN EN LA DIRECCIÓN DE LA MARCHA (Niños entre 100 y 150 cm, Cinturón de seguridad de 3 puntos o ISOFIX + cinturón de seguridad de 3 puntos) Instalación con anclaje ISOFIX + Cinturón de seguridad de 3 puntos: siga la instalación «1b» para el sistema de anclaje ISOFIX sin utilizar la correa Top Tether. Pulse el botón de rotación y coloque la silla en la dirección del sentido de la marcha. Asegúrese de que el bloqueo se ha realizado correctamente. Se aconseja usar el cinturón de 5 puntos durante el mayor tiempo posible. Cuando el niño crece y alcanza una altura de 100 cm, la silla de coche debe convertirse para su uso con niños de entre 100 y 150 cm de altura. En esta conguración, es necesario retirar el cinturón de 5 puntos (arnés) suministrado con la silla de coche. USO DEL ARNÉS, cinturón de 5 puntos (40-105 cm) 4a. Afloje el arnés: ulse el botón de regulación (9) y, al mismo tiempo, sujete los tirantes (cinturones pectorales “A”) por la parte inferior, debajo de los acolchados de las protecciones pectorales y tire de ellos hacia delante para aflojarlos. IMPORTANTE: no tire de los tirantes si está sujetando los acolchados de protección pectoral. Pulse el botón rojo (B) de la hebilla central (4) para desenganchar los tirantes y colocarlos al lado de la silla de coche. 4b. Coloque al niño en la silla de coche. Deslice los tirantes sobre los hombros del niño INSTALACIÓN EN EL VEHÍCULOINSTALACIÓN EN EL VEHÍCULO• ESPAÑOL •
y una las dos extremidades/lengüetas de los tirantes (19) formando un único conector. Introduzca el conector en la hebilla central hasta oír un clic. Asegúrese de que los tirantes no estén retorcidos, de que queden justo encima de los hombros del niño y de que haya un espacio equivalente a 1 cm (para más detalles consulte el punto 1 “Regular el apoyacabeza””). Apretar el arnés: Tire de la correa de regulación del arnés para tensarlo correctamente contra el cuerpo del niño. Si el arnés se tensa correctamente, el espacio que debe quedar entre este y el niño ha de ser inferior al espesor de un dedo. ¡IMPORTANTE! Tire de la extremidad de la correa de regulación hacia fuera, no hacia arriba ni hacia abajo.
REGULAR EL APOYACABEZA
4a. Es posible regular el apoyacabezas a alturas diferentes. Tire del anillo de la correa de regulación (6) y levante o baje el apoyacabezas hasta la posición correcta (para más detalles consulte el apartado “Regulación del arnés”). El ajuste del reposacabezas también ajusta la altura de las correas de los hombros. Asegúrese de que las correas de los hombros estén colocadas justo por encima de los hombros del niño y que haya un espacio de 1 dedo (1 cm). ATENCIÓN: Afloje el arnés antes de proceder con el ajuste del reposacabezas (para más detalles ver “USO DEL ARNÉS, cinturón de 5 puntos (40- 105 cm)”). RETIRADA DEL ARNÉS (Como guardar el arnes de seguridad) 5a. Aoje completamente los tirantes, consulte el apartado «USO DEL ARNÉS, cinturón de 5 puntos (40-105 cm)». Tire del asa del apoyacabezas y, mientras la mantiene así, levante o baje el apoyacabezas ajustándolo en función de la estatura del niño. Pulse el botón rojo de la hebilla central para desenganchar los tirantes. Desenganche los botones automáticos a los lados de la tela del respaldo, coloque los tirantes en la parte posterior de la tela. Coloque las extremidades de la hebilla a los lados del asiento en la parte inferior. Coloque correctamente la tela del respaldo y enganche los botones automáticos. Retire el acolchado de protección de la hebilla y consérvelo en un lugar seguro o detrás de la tela del respaldo, con los cinturones pectorales. Levante la tela de revestimiento del asiento, sáquela del dispositivo de regulación del arnés y levante el acolchado interior tirando de él hacia afuera del dispositivo de regulación del arnés. Tenga cuidado de tirar suavemente. Tire del grupo de la hebilla hacia el interior de la ranura de la tela y de la ranura del acolchado, abra el compartimento y coloque la hebilla. Vuelva a cerrar el compartimento. Vuelva a colocar INSTALACIÓN EN EL VEHÍCULOINSTALACIÓN EN EL VEHÍCULO• ESPAÑOL • • ESPAÑOL •
correctamente el acolchado interno sobre el asiento. Vuelva a colocar correctamente el revestimiento del asiento, calzando la tela alrededor del dispositivo de regulación del arnés. Vuelva a colocar correctamente el revestimiento a lo largo del borde externo de la silla de coche (5a-1/5a-8). USO CON CINTURÓN DE SEGURIDAD DE 3 PUNTOS DEL VEHÍCULO (100-150 cm) 5b. Coloque la silla de coche en el asiento del vehículo orientada en el sentido de la marcha. Pase la parte pectoral del cinturón de 3 puntos por detrás del apoyacabezas de la silla de coche y a través de la guía del cinturón pectoral verde (A) 3e, situada en la parte inferior del apoyacabezas, del lado del enrollador. Colocar al niño en la silla de coche. Regular el apoyacabezas a la altura adecuada (cf. apdo. “Regular el apoyacabeza”). Tirar del cinturón de seguridad de 3 puntos del vehículo y, haciéndolo pasar por delante del niño, enganchar la hebilla del cinturón de seguridad del vehículo introduciendo la punta en la hebilla (B). Un “click” indicará que se ha enganchado correctamente. ¡ATENCIÓN! La hebilla del cinturón de seguridad del vehículo no debe colocarse en la guía inferior del paso del cinturón abdominal. Introducir el cinturón pectoral y el cinturón abdominal en la guía inferior del lado cercano a la hebilla de enganche del cinturón de seguridad del vehículo (C). Introducir el cinturón abdominal del lado contrario de la silla de coche en la guía correspondiente (D). ¡ATENCIÓN! El cinturón abdominal debe pasar lo más bajo posible sobre la pelvis del niño. Introducir el cinturón pectoral en la correspondiente guía , asegurándose de que no esté retorcido (A).
INSTALACIÓN DEL KID PAD
6a. El KID PAD es un dispositivo que debe instalarse SIEMPRE en el cinturón de seguridad diagonal, para asegurar una buena protección en caso de impacto. Fijar el KID PAD enganchando la banda elástica en la correspondiente guía (fig. 6a-1/6a-2). El cinturón diagonal debe colocarse como se indica en la figura (6a-3), cerrar el KID PAD sobre sí mismo (fig. 6a-4). ¡ADVERTENCIA! El KID PAD debe utilizarse SIEMPRE.
RECLINAR EL ASIENTO DE LA SILLA DE COCHE 7a. Utiliza la silla de coche orientada en sentido contrario a la dirección de la marcha, para niños de 40 a 105 cm. La silla de coche debería estar completamente reclinada antes de girarse en sentido contrario a la dirección de la marcha. Cuando la silla de coche se utiliza en sentido contrario a la dirección de la marcha se permite el uso del asiento solo en la posición de reclinación 4. 7b. Utiliza la silla de coche orientada en la dirección de la marcha, para niños de 76 a 150 cm. 7c. Una vez que el niño está sujeto en el dispositivo, es posible reclinar el asiento pulsando el botón (11) hasta alcanzar la posición deseada. Cuando la silla de coche se utiliza orientada en la dirección de la marcha, está permitido utilizarla en las 4 posiciones.
QUITAR LAS PROTECCIONES PECTORAL
8a. Desenganchar la correa de bloqueo de la protección pectoral desde el anillo metálico en el interior del tirante y repetir la operación en la otra protección pectoral. Quitar las protecciones pectoral.
USO DEL ADAPTADOR PRIMEROS MESES
El adaptador del asiento (19) está diseñado para su uso con bebés, para proporcionarles un mayor confort y estabilidad y permitir una posición más reclinada, evitando que la cabeza caiga hacia delante. 9a. El adaptador completo debe utilizarse hasta que el niño alcance los 60 cm.
COLOCAR/RETIRAR EL REVESTIMIENTO
El revestimiento de la silla de coche es muy fácil de retirar. Hay 2 puntos de enganche en la parte frontal: basta con desengancharlos y tirar suavemente de la parte frontal del revestimiento. El revestimiento está enganchado lateralmente mediante componentes de plástico: basta con tirar suavemente para retirar el revestimiento. Para volver a colocar el revestimiento, siga el procedimiento a la inversa, enganchando los componentes a las ranuras laterales.
Se recomienda utilizar solamente revestimientos originales, ya que se trata de componentes que son de fundamental importancia a efectos del correcto funcionamiento del dispositivo. No utilice la silla de coche sin el correspondiente revestimiento. PULIZIA El revestimiento puede quitarse y lavarse en la lavadora con un detergente delicado y utilizando un programa para prendas delicadas (30 °C). Siga las indicaciones de lavado especificadas en la correspondiente etiqueta. El revestimiento podría perder color si se lava a una temperatura superior a los 30°C. No lo centrifugue y lo meta en la secadora (ya que el tejido podría separarse del acolchado). Las partes de plástico se pueden limpiar con agua y jabón. No utilice detergentes agresivos (como solventes). El arnés puede extraerse y lavarse con jabón y agua templada. ¡ATENCIÓN! No extraiga nunca de los tirantes las lengüetas de las hebillas.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
IMPORTANTE: el revestimiento es un elemento fundamental para la seguridad del niño. No utilice nunca la silla sin el revestimiento, ni lo sustituya bajo ningún concepto por otros productos no homologados, para evitar poner en riesgo la seguridad del niño o comprometer el correcto funcionamiento del dispositivo. Instrucciones de lavado: El revestimiento se puede quitar, lavar a 30º y dejar secar extendido. Lavar a máquina agua fría No usar blanqueador No limpiar en seco No plancharNo secar en secadora GARANTÍA CONVENCIONALMANTENIMIENTO Y LIMPIEZA• ESPAÑOL •
El contenido indicado a continuación entra en vigencia a partir del 01.01.2005 y substituye bajo cualquier concepto y totalmente cualquier mensaje anterior con referencia a la garantía prestada por Foppa Pedretti S.p.A.
GARANTÍA CONVENCIONAL
Foppa Pedretti S.p.A. con sede en Grumello del Monte (Italia) Via Volta 11, garantiza directamente al Consumidor que este Producto, nuevo de fábrica, está exento de defectos en los materiales, en el proyecto y en la fabricación y que está fabricado conforme a las características declaradas por la misma. La presente garantía convencional tiene validez en todos los Países Estados Miembros de la Unión Europea y no excluye ni limita los derechos del Consumidor según los efectos de las normas imperativas de ley con respecto al Vendedor del Producto. Para hacer uso de la presente garantía convencional el Consumidor deberá entregar el producto defectuoso al Vendedor, presentándole la prueba de compra del Producto de la cual resulten de manera legible la dirección del Vendedor, la fecha de compra del Producto con el sello del Vendedor y la indicación del Producto mismo o, como alternativa, el recibo fiscal, no modificado, del cual resulten claramente las mismas informaciones. La garantía convencional tiene validez por Doce (12) meses a partir de la fecha de compra del Producto. Durante este período Foppa Pedretti S.p.A. reparará o reemplazará, a su discreción, el Producto defectuoso. La garantía convencional se concede al comprador final del Producto (Consumidor) y no excluye ni limita los derechos imperativos del Consumidor mismo, como resultan previstos por la ley y/o los derechos que el Consumidor puede exhibir contra el Vendedor/Revendedor del Producto.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
CONVENCIONAL. La garantía convencional queda excluida por daños ocasionados al Producto debidos a las siguientes causas: uso no conforme a las disposiciones contenidas en la ficha de instrucciones para el uso y el montaje, choques y caídas, exposición del Producto a humedad o condiciones térmicas o ambientales extremas o a cambios repentinos de tales condiciones, corrosión, oxidación, modificaciones o reparaciones no autorizadas del Producto, reparaciones con uso de partes de repuesto no autorizadas, uso impropio, mal o inexistente mantenimiento, mantenimiento impropio con respecto a cuanto indicado en la ficha de instrucciones para el uso y el montaje, montaje incorrecto, accidentes, acciones de comidas o bebidas, acción de productos químicos, causas de fuerza mayor. En cualquier caso Foppa Pedretti S.p.A. declina toda responsabilidad por daños a personas o a cosas, diversas del Producto, cuando tales daños sean causado por negligencia respecto a las disposiciones/ recomendaciones/advert encias contenidas en el manual o, como alternativa, en la “Ficha de instrucciones para el uso y el Montaje” que acompaña cada Producto destinado al propietario/usuario. (meramente como ejemplo, en el caso del Producto Camita: “Vigilar constantemente al bebé. Controlar que la sábana y la manta no cubran la cabeza del bebé…”). Foppa Pedretti S.p.A. declina, además, toda responsabilidad por daños a persone o a cosas cuando la rotura de sus productos sea causada por el deterioro de los componentes del Producto, sujetos a desgaste. Se consideran componentes del Producto sujetos a desgaste todos los componentes de material plástico.• ΕΛΛΗΝΙΚΗ • • ΕΛΛΗΝΙΚΗ •
CINTURÓN DE SEGURIDAD
- ADVERTENCIA: No use NUNCA puntos de anclaje diferentes de los descritos en las instrucciones.
- ADVERTENCIA: Asegúrese de que el arnés de la sillita para coche esté correctamente regulado para su hijo. El arnés debe estar bien ajustado: el espacio entre el cinturón y el pecho del niño no debe ser superior al grosor de dos dedos. El cinturón abdominal del arnés debe estar en la posición más baja posible para sujetar de manera adecuada la cadera del niño..
- ADVERTENCIA: Asegúrese de que todos los pasajeros se pongan los cinturones de seguridad; en caso de accidente, una persona sin cinturón de seguridad podría golpearse contra la sillita debido al impacto..
- ADVERTENCIA: No use un sistema de paso de cinturones diferente del indicado en el manual.
- ADVERTENCIA: El niño debe estar bien asegurado cuando se acomode en la sillita, aunque se trate de viajes cortos.
Coches homologados para la silla de coche Clock i-Size, siempre que el coche esté dotado del sistema ISOFIX.
- Clock i-Size es un dispositivo de retención para niños universal. Está homologado según la normativa R129 para el uso en todas las posiciones del vehículo marcadas por el logotipo i-Size. La silla de coche Clock i-Size también es adecuada para la jación en las posiciones del asiento del coche enumeradas a continuación, siempre que estén presentes y disponibles los puntos ISOFIX homologados. También las posiciones del asiento de otros coches podrían ser adecuadas para utilizar este dispositivo de retención para niños. Sin embargo, todavía no hemos testado estos coches con Clock i-Size. En caso de duda, consulta con el fabricante del sistema de retencion o con el vendedor.
- Los puntos de anclaje ISOFIX sobre el asiento del copiloto (posición 1) se ofrecen normalmente como opción, por lo tanto, dependiendo del modelo esta posición puede estar o no disponible. La instalación sobre el asiento posterior puede limitar el espacio para el copiloto en su asiento.
- Compruebe siempre la compatibilidad de la silla de coche «Clock i-Size» con el coche para vericar que el espacio disponible sea adecuado.
- De todas formas, el listado debe considerarse sujeto a una revision continuada con cambios e integraciones de modelos de automoviles.
- Lista actualizada puede consultarse en nuestra pagina:www.foppapedretti.it Aviso: NO utilice sobre el asiento del copiloto con airbag frontal activado. INFORMACION Consulte con el fabricante del vehiculo sobre el acceso a los puntos ISOFIX. ATENCIÓN: antes de realizar la compra, verique en el manual de uso y mantenimiento de su coche si éste tiene gancho ISOFIX, ya que podría ser un accesorio opcional.• PORTUGUÊS •
ManualFácil