H.KOENIG SSV32 - Máquinas de envasado al vacío

SSV32 - Máquinas de envasado al vacío H.KOENIG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SSV32 H.KOENIG en formato PDF.

📄 99 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice H.KOENIG SSV32 - page 39
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Aparato de envasado al vacío
Marca H.Koenig
Modelo SSV32
Dimensiones (L x An x Al) 380 x 68 x 54 mm
Peso Aproximadamente 1,5 kg
Alimentación eléctrica AC 220-240V 50Hz (UE) / AC120V 60Hz (US)
Potencia nominal 85 W
Ancho de soldadura ≤ 300 mm
Nivel de aspiración -60 kPa
Tiempo de vacío 10 segundos
Nivel sonoro < 75 dB
Funciones principales Soldadura, aspiración de aire, aspiración para bolsas y bidones (con accesorio)
Seguridad Parada automática, fusible térmico, bloqueo de la tapa, protección contra sobrecalentamiento
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño húmedo después de enfriar; no sumergir ni usar cepillo abrasivo
Accesorios incluidos Manguera de aspiración con boquillas (puntiaguda y redonda), soporte de papel
Garantía 2 años
Información general Uso doméstico únicamente; no usar para líquidos; compatible con bolsas especiales (lados plegados o líneas); ancho máximo de bolsa 30 cm

Preguntas frecuentes - SSV32 H.KOENIG

¿Cómo usar el aparato para sellar una bolsa?
Corte la bolsa al tamaño deseado (máx. 30 cm de ancho). Abra la tapa, inserte el extremo de la bolsa en el canal de vacío pasando por la banda de sellado. Cierre la tapa hasta que haga 'clic'. Enchufe el aparato y presione dos veces el botón de aspiración de aire para iniciar el proceso. El LED azul se enciende y se apaga automáticamente después de aproximadamente 10 segundos. Gire la válvula de desbloqueo para liberar el aire, luego abra la tapa presionando los dos botones de desbloqueo.
¿Por qué vuelve el aire a la bolsa después del envasado al vacío?
Esto puede deberse a una junta defectuosa o arrugada, humedad o residuos de alimentos en la zona de sellado, o a una bolsa no adecuada. Asegúrese de que la bolsa esté bien plana al insertarla, que el extremo esté sellado y que la espuma de sellado esté limpia y en buen estado. Para alimentos jugosos, congélelos antes del envasado al vacío.
¿Cómo limpiar el aparato?
Desenchufe y deje enfriar el aparato. Limpie la superficie y el canal de aspiración con un paño húmedo o una esponja. No use un cepillo para evitar rayones. Si se aspiran líquidos o migas en el canal, límpielo con un trozo de tela o papel. Nunca sumerja el aparato en agua.
¿Qué hacer si el aparato no funciona?
Verifique que el aparato esté enchufado y que el tomacorriente funcione. Asegúrese de que el cable y el aparato no estén dañados. Si el problema persiste, contacte al servicio postventa a través de sav.hkoenig.com.
¿Puedo envasar líquidos al vacío?
No, el aparato no está diseñado para sellar líquidos. La aspiración de líquido puede dañar la bomba y la manguera no podrá limpiarse correctamente. Para alimentos jugosos, congélelos primero.
¿Qué tamaño de bolsa usar?
El ancho máximo de la bolsa es de 30 cm (300 mm). Use bolsas específicas para envasado al vacío, preferiblemente con lados plegados o líneas, para garantizar una buena aspiración y un buen sellado.
¿Cómo usar la aspiración para bidones o bolsas grandes?
Conecte el accesorio de manguera: para bolsas grandes, use el extremo puntiagudo en el aparato y el extremo redondo (21,8 mm) en la válvula de la bolsa. Para bidones, use el extremo puntiagudo de 5,2 mm. Cierre la tapa, enchufe y presione dos veces el botón de aspiración. El proceso se detiene automáticamente; si el vacío no es completo, repita.
¿Qué hacer si la bolsa no se sella correctamente?
Verifique que la banda de sellado no esté sobrecalentada (deje enfriar 40 segundos). Limpie la zona de sellado de residuos de alimentos. Asegúrese de que la bolsa esté bien posicionada y que la tapa esté bloqueada. Si el problema persiste, la espuma de sellado puede estar dañada; reemplácela.
¿Cuánto tiempo dejar enfriar entre dos usos?
Después de cada envasado al vacío, deje enfriar el aparato durante al menos 40 segundos (o hasta que la banda de sellado esté fría) para evitar sobrecalentamiento y asegurar un buen sellado.
¿Cómo contactar al servicio postventa?
Visite el sitio web sav.hkoenig.com, ingrese la referencia del aparato (SSV32) en la barra de búsqueda para acceder a los soportes en línea. Si no encuentra una solución, haga clic en '¿La respuesta resolvió su problema?' para llenar un formulario de asistencia. También puede contactar al servicio postventa por correo electrónico: sav@hkoenig.com o teléfono: +33 164 67 00 05.

Preguntas de los usuarios sobre SSV32 H.KOENIG

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Máquinas de envasado al vacío en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SSV32 - H.KOENIG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SSV32 de la marca H.KOENIG.

MANUAL DE USUARIO SSV32 H.KOENIG

Manual de Instrucciones

Estimado cliente:

Agradecemos la requisión de esta “Selladora de Alimentos al Vacio”. Lea con atencion todas las instrucciones del manual antes de usar su selladora. Esto le permitirá poder mejor sus caracteristicas y/DDaciones, asi como la forma correcta de utilizesla para sellar y conservar sus alimentos.

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

  • Lea el manual de instrucciones antes de usar la Selladora de Alimentos al Vacio.
    -Esta selladora es solo para uso doméstico.
    -Esta selladora no esADECuada para embalar alimentos en estado liquido o similar.
    -Esta selladora no debe serutilizada por niños ni personas con dificultades paraentar sufuncionamiento. Para garantizar su seguridad,compruebe que la selladora este sendo usada bajo la supervision de unadulto responsable.
  • Mantenga la selladora fuera del alcance de los niños.Estaquina no es un juguete y siempre debe guardarla fuera del alcance de los niños.
  • No desatienda la selladora cuando está en uso.
  • No toque la placá de sellado tírmico justamente después de embalar sus alimentos al vacio, esta placá se calienta durante el uso.
  • Desenchufe laquina del tomacorriente cuando no está en uso.
  • No intente desmontar la selladora por su cuenta. Para su seguridad, si laquina, el cable o el enchufe está danados, no la utilizes ypongase en contacto con el fabricante, su agente de servicios技术和 otherwise especialista calificado para que realice los reparos o

servicios necessarios.

  • La selladora es solamente para uso en interiores. No lautilice al aire libre, ni en ambientes humedes o demasiado calientes.
  • Nunca use solventes químicos para limpiar la selladora. Nunca use aceites lubricantes para suavizar ninguna parte de la selladora.
  • Abra la taps decks de cada uso, este evitará que la junta de sellado sufra con la presión excessiva de la tapa.
  • No embale alimentos con grandes cantidades de liquido al vacío, ya que la manguera de succion可以选择 tupirse. Use un paño seco o un pedazo de papel para secar el agua en la manguera.

Después de enchufar el cable de alimentación al tomacorriente,onga cuidado para no presionar ninguno de los botones de sellado con la tapa del aparato aun abierta.

  • Nosumerjningunga parte del aparato,el cable o el enchufe en agua u othero liquido.
  • Utilice únicamente accesorios o aditamentos recomendados por el fabricante
  • Este dispositivo no está destinado a ser utilisé por personas con capacidad reducida en lo físico, mental o sensorial, o falta de experiencia y conocimiento (incluidos los niños), a menos que los THERE fue el encargado de supervisar o si han tenido instruciones sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
  • Los niños deben ser supervisados para asegurar de que no juguen con el aparato. Ahorre más tiempo.
  • Este aparato puede ser utilisé por niños de al menos 8 años de edad, siempre que@cuenten con supervisión y hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodométrico y Sean plenamente conscientes de los peligros que implica.
  • La limpieza y mantenimiento de laquina no debe ser

efectuada por niños a menos que tengan como minimum 8 años de edad y@cuenten con la supervisión de unadulto.

Mantenga el aparato y su cable来电lico fuera del alcance de niños de menos de 8 años.

  • Al utilizar equipos electricos, siempre se deben tenerGRAM precauciones de seguridad paraatar el riesgo de incendio, descarga electrica y/o lesiones en caso de uso indebido.
  • Asegúrese de que la tension nominal de la placá de característica corresponde a la tension de red de su instalación. Si no es asi,pongase en contacto con el distribuidor y no connecte la unidad.
  • Por favor, teng a este documento a mano y entrega al futuro propietario en caso de transferencia de su dispositorio
  • El dispositivo no debe utilizes si se ha caido, si hay signos evidentes de daño o si hay fugas.
  • Nunca deje la unidad desatendida cuando está en funciona.

DESCRIPCION DE LA MAQUINA

H.KOENIG SSV32 - DESCRIPCION DE LA MAQUINA - 1

H.KOENIG SSV32 - DESCRIPCION DE LA MAQUINA - 2

H.KOENIG SSV32 - DESCRIPCION DE LA MAQUINA - 3

H.KOENIG SSV32 - DESCRIPCION DE LA MAQUINA - 4

  1. Botón para liberar la tapa.
  2. Valvula de escape.
  3. Orificio de succion de aire.
  4. Presione los botones (5) o (6) para Cancelar.
  5. Botón Sellar al Vacio.
  6. Botón Sellar.
  7. LED indicator de referencia.
  8. Junta de sellado.
  9. Placa de selladoTERMico.
  10. FusibleTERMICO.
  11. Camara de vacio.
  12. Botón para liberar la tapa.
  13. Soporte de papel.
  14. Etiqueta informativa para cerrar la tapa.
  15. Manguera de succion (accessorio).

OBSERVACION: Después de embarar sus alimentos al vacio y bajo de cada uso, abra la tapa de la selladora y recolque el soporte de papel encima de la CAMERA de vacio. Esto evitará que la junta de sellado sufran con la presión excessiva de la tapa.

ESPECIFICACIONES TECNICAS

Tension nominal: 220 - 240V50Hz (Union Europea)/ 120V60Hz (Estados Unidos)
- Potencia nominal: 85W
- Tiempo de sellado: 10segundos
- Presión de vacio: -60 kPa
Ruido: menos de 75 Db
Ancho del sellado: hasta 300mm

ANTES DEL PRIMER USO

Para comendar a utiliser su selladora de alimentos al vacio, primero saque todos los componentes del paquete y retire todo el material de embalaje, las bolsas de plástico, los soportes de poliestreno y cadaquier另一边 proteccion, antes de montar laquina.

INSTRUCCIONES DE OPERACION

Función de Sellado

  1. Corte el material de la bolsa al時間 apropiado según la porción de su alimento, asegúrese de que el corte quede recto y plano.
  2. Abra la tapa de la selladora e inserte el extremo abierto de la bolsa en la camará de vacío (cruzando la placá de sellado tírmica). Asegúrese de estirar bien este extremo de la Bolsa de modo que quede liso en toda su extension.
  3. Cierre la taps bloqueandola por todos lados hasta escuchar un cli (siga la etiqueta informativa para cerrar la tapa), indicando que laquina está herméticamente cerrada y lista para el sellado.
  4. Conecte el enchufe al tomacorriente y presione el botón "Sellar" dos veces para起初 la configuración de sellado. El LED indicator de funciona se iluminará en azul. 10seguidos más tarde la selladora se detiene automatistically y el LED se apaga,indicando que el sellado está complete.
  5. Internacionalmente, como en el caso de sellado, se espondo el botón "Sellar" dos veces durante un periodo al vacio. En este caso la selladora también se detiene automatistically y el LED azul se apaga al finalizar.
  6. Gire la valvula de escape para expulsar el aire y presione los dos botones de bloqueo para liberar la taps. Abra la tapa y retire la bolsa.

NOTA: Después de cada uso, espere que la selladora se enfié por 40segundos antes de volver a utilizesarla.

Función de Sellado al Vacio

  1. Coloque sus alimentos o insumos dentro de la bolsa,øjando espacio sufiente entre el contenido y la parte superior (abierta) de la Bolsa.
  2. Abra la tapa de la selladora e inserte el extremo abierto de la bolsa en la cármara de vacio (verifique que la Boca de la Bolsa está Completely dentro de la cármara).
  3. Cierre la tapa bloqueándola por también lados hasta escuchar un cig (siga la etiqueta informativa para cerrar la tapa),indicando que laquina está herméticamente cerrada y lista para el sellado al vacio.
  4. Conecte el enchufe al tomacorriente y presione el botón "Sellar al Vacio" dos veces para iniciar la funciona de sellado al vacio. El LED indicator se iluminará en azul. Primero se extrae el aire bajo de la Bolsa hasta que el vacio统计数据 a -60 kPa, luego la funciona de sellado se activa automatistically. Al terme del proceso la selladora se detendra automatistically y el LED azul se apagará,indicando que el sellado al vacio está complete.
  5. Gire la valvula de escape para expulsar el aire y presione los dos botones de bloqueo para liberar la taps. Abra la tapa y retire la Bolsa.
  6. Si deseña sellar sus alimentos o insumos a medio vacio, presione uno de los botones de sellado a mitad del proceso para interrupir la aspiración, luego presione el botón "Sellar" para pagar a la función de sellado sin haber terminado el vacioplete.

NOTAS:

  • El sellado al vacio demora aproximadamente 2关键时刻.
  • Siempre gire la valvula de escape para expulsar el aire en el interior de la selladora y presione los dos botones de bloqueo para liberar yAbrir la tapa.

Función Cancelar

Puede detener laquina arialquier momento, en caso de emergencia o para cancelar el proceso

activo, presionando apenas una vez el botón "Sellar" o "Sellar al Vacio".

NOTAS:

-Esta selladora alvacio no es adecuada para alimentos o insumos liquidos.
- El ancho de la Bolsa o saco de vacio no pueda exceder los 30~cm (300 mm)
- Use bolasas adequadas para el sellado al vacio: sacos con entrada plegable o sellos para la succion de aire. Las bolas comunes, sin lados pledables ni Boca con sellos, se pueda sellar normalmente, sin embargo, el vacio no es eficiente y puede quedar aire en su interior.
- El sellado al vacio permite conservar sus alimentos por mucho más tiempo, prolongando significativamente el periodo de consumo. Sin embargo, este no evita la putrefacción de los alimentos, que eventualmente se irán degradando.

Función de Aspiración para bolsas de vacio grandes o recipientes de vacio

1. Aspiración de bolsas de vacío grandes

a) Prepare una bolsa de vacio suficientemente grande para almacenar los alimentos y colóquelos en su interior, ciderre la Boca de la bolsa y asegúrese de que está bien cerrada y sin orificios que permitan la entrada de aire.
b) Saque la manguera de succion queiene como accesorio, inserte el extremo bajo de la manguera en el orificio de succion de la selladora y conecte el othero extremo (con rosca de 21,8 mm de diametro) a la boquilla de la Bolsa, asegúrese de que quede bien ajustada.
c) Cierre la tapa de la aspiradora por también lados hasta escurrar un click (siga la etiqueta informativa para cerrar la tapa).
d) Conecte el enchufe al tomacorriente y presione el botón "Sellar al Vacio" dos veces para起初ar la aspiración del aire. El LED indicator se iluminará en azul. Cuando se haya extraído todo el aire de la Bolsa, la selladora se detendra automatistically y el LED azul se apagará.

2. Aspiración de recipientes de vacío

a) Prepare un recipiente de vacio de時間 adecuado para almacenar los alimentos y colóquelos en su interior. Monte la tapa en el recipiente y ciderre los bordes, bajo gire la boquilla a la posicion sellado. Asegurese de que el recipiente quede bien sellado y sin entradas de aire.
b) Inserte el extremo bajo de la manguera en el orificio de succion de la selladora. Retire la rosca redonda en el otro extremo de la manguera y quedará disponible另外一个 punta Fiona (5,2 mm de diametro), que debe insertar en el orificio de succion del recipientte. Asegúrese de queaabstardien ambas conexiones.
c) Cierre la tapa de la aspiradora porodos lateros eschucar un tic (siga la etiqueta informativa para cerrar la tapa).
d) Conecte el enchufe al tomacorriente y presione el botón "Sellar al Vacio" dos veces para起初ar la aspiración del aire. El LED indicator se iluminará en azul. Cuando se haya extraido todo el aire del recipientie, la selladora se detendra automatistically y el LED azul se apagará.

NOTAS:

  • La aspiración para create el vacio demora aproximadamente 2关键时刻.
  • En el caso de bolsas de vacío grandes o recipientes de vacío, es possible que laquina se detenga automatistically y apague el LED azul sin haber terminado la aspiración. Si este ocurre, presione de nuevo el botón "Sellar al Vacío" paraContinuar la aspiración hasta que la selladora termine automatistically una vez más.

LIMPieZA Y MANTENIMIENTO

  1. Siempre apague la Selladora de Alimentos al Vacio y desenchufel del tomacorriente antes de limparla o darle mantenimiento.
  2. Nuncasumerja estaquina en agua o enequalquier otroliquido.
  3. Limpie las superficies externas y la CAMERA de vacio de la selladora usingo un paño o una esponja humedes, tiempo después de que laquina se haya enfriado Completely.
  4. No friegue o limpie el aparato usingo cepillos ya que这些东西 peuvent rayar su superficie y tampoco utilise productos abrasivos para la limpieza.
  5. Durante el proceso de sellado al vacio, es possible queymesas cantidades de liquidos, migas o particas de alimentos entrada a la CAMERA de vacio. Vacia la CAMERA afterwards de cada uso y limpiela con un paño o papel.
  6. Después de cada uso, recol[oque el soporte de papel en el interior de laquina, cubriendo la CAMERA de vacio. Este protege la junta de sellado contra posibles presiones encima de la tapa con la selladora cerrada.

SOLUTION DE PROBLEMAS

Para resolver rápidamente los problemas que pueda surgir con la selladora y evaporar complicaciones por uso o ajuste inadequados, consulte la tabla que se muestra a continuación. Si las recomendaciones de la tabla no resuelven su problema o la información le的结果 insufficiente, no dude en contactarnos.

ProblemaPossible solución
La selladora no funciona.Asegúrese de que laquina está enchufada al tomacorriente y que el tomacorriente está en buen estado y energizzato.Asegúrese de que el cable de alimentación o la selladora no está defectuosos. Para su total seguridad, no opere ni use la selladora si presentaequalquier señaldebraldo.
Laquina estáfuncionando, pero noaspira el aire bajo de la bolso o no completete elsellado.Reacomode la Bolsa e intentede nuevo. Verifique que la Boca de labolsa está bajo de la)camara devacio.Verifique que la junta de sellado no está floja o desgastada. Pruebe aretirar la junta, limpiela y recolóquela o substituyala si es necesario.Vea si hay residuos de alimentos en elárea de sellado y la placatérmica.Retire los residuos y asegúrese de que la placatéste bien colocada.Asegúrese de que la tapa está cerrada ybloqueada durante todo elproceso.Asegúrese de que la Bolsa no tengasalideros.
El aire returnapara labolsadespuestosdecompletar laaspiración.Examine el sello de labolsa, una arruga or plaguee en el sello hace queel aire returnehacia labolsa. Para evitararrugas en el sello, estirsuavamente labolsamiantras laintroduccenla camaeradevaciovuelva inicianel proceso.A veces lahumedad o partículades alimentos comojugos,migas,polvos,etc.,se depositan en laboca de labolsa yevitanque seselcorrectamente.Abra labolsa,limpie laboca o el sello yvuelvaainicianel sellado.Examine sus alimentos or insumos,si la humedad o elliquido proviende los mismos, corte labolsa paraabrirlayvuelva a sellarla desde elprincipio,ouseana bolaueva.Se recomienda congelarlos insumos liquidos or jugosospara despuesessellarlos alvacío.
Lasbolsasno quedanbien selladas.La placade sellado tétmecderrite lasbolsas.Abra latape de laquina ydeje que la placase nfrieagunos minutos.Lapresencia dearrugas, humedad orpartículades alimento atlo largodelselo,impide que labolsa se selleben.En general,debeseesperar20segundostentre unprocesode sellado y elsiguiente.

GARANTÍA

El periodo de garantía de nuestros productos es de 2 años.

Si tiene algunos problemas o pregunta, pueda acceder fácilmente a nuestros págrinas de ayuda, consejos para SOLUTIONAR problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro situó de servicios: https://sav.hkoenig.com.

AlSCRnEeR e nme de referencia de su dispositivo en la barra de buesquea, puede acceder a toda la asistencia en linea disponible, diseñada para satisfacer mejor sus necessities.

Si sigue sin encontrar una的回答a a su pregunta o problema, hagablick en"La的回答a ha resuelto su problema? Este le llevará al formulario de solicitudes de assistencia posventa, que pueda relllenar para confirmar su solicitud y Obtenerridge.

CONDICIONES DE GARANTÍA

La garantía cubre todos los fallos que se produzcan en elcontexto de un uso normal, de acuerdo con los usos y specifications del manual de usuario.

Esta garantía no se aplica a los problemas de embalaje o transporte durante el envío del producto por parte del propietario. Tampoco incluye el desgaste normal del producto, ni el mantenimiento o la sustitución de piezas consumables.

EXCLUSION DE GARANTIA

  • Accesorios y piezas de desgaste (^*)
  • Mantenimiento normal del aparato.
  • Todas las averías derivadas de un uso incorrecto (golpes, incumplimiento de las recomendaciones de alimentación electrica, malas conditiones de uso, etc.), de un mantenimiento insufiente o de un mal uso del aparato, como como del uso de accesorios inadequados.
  • Danos de origen externo: incendidio, danos por agua, sobrecarga electrica, etc.
  • Cualquier equipo que haya sido desmontado, incluso parcialmente, por personas que no estén autorizadas a hacerlo (en particular el usuario).
  • Productos@cuyo número de série falte, esté dañado o sea ilegable, lo que no permitiría su identificación.
  • Productos sujetos a alquiler, demostración o exposión.

(*) Algunas piezas de su aparato, conocidas como piezas de desgaste o consumibles, se deterioran con el tiempo y la Frequencia de uso de su aparato. Este desgaste es normal, pero puede averarse por las malas conditiones de uso o de mantenimiento de su aparato. Por lo tanto, estas piezas no están cubiertas por la garantía.

Los accesos suministrados con el aparato también está excluidos de la garantía. No seSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO

MEDIO AMBIENTE

ATENCION:

H.KOENIG SSV32 - ATENCION: - 1

No se deshaga de este producto como lo hace conOthers productos del hogar. Existe un sistema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, deben de informarse en su ayuntimiento acerca de los lugares en los que pueda depositar este

producto. De hecho, los productos electricos y electrónicos peuvent contener substancias peligrosas que tienen efectos nefastos para el medio ambiente o para la salute humana y deben ser reciclados. El símboloAquí presente indica que los equipos electricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados,representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X.

Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France

www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05

ITALIANO

Guida per l'utente

Gentili Utenti:

Tempo de vácuo: 10 segundos

Nivel de ruido: inferior a 75Db

Largura deVEDA: ≤ 300mm

Dimenso daquina: 380^68^54mm

Nota de funciona

Primeirautilização.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : H.KOENIG

Modelo : SSV32

Categoría : Máquinas de envasado al vacío