WT 534 - Radio reloj TECHNOLINE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WT 534 TECHNOLINE en formato PDF.
| Tipo de producto | Radio reloj despertador |
| Marca | TECHNOLINE |
| Modelo | WT 534 |
| Dimensiones (aprox.) | 15 x 10 x 8 cm |
| Peso (aprox.) | 300 g (sin adaptador) |
| Alimentación principal | Adaptador de corriente DC 5V 600 mA (incluido) |
| Alimentación de respaldo | 1 pila CR2032 (incluida) |
| Funciones principales | Pilotada por radio DCF77, dos alarmas, proyección de hora y temperatura, temperatura interior, calendario hasta 2099 |
| Proyección | Rotación 180°, distancia aprox. 2 m |
| Unidades de temperatura | °C o °F seleccionable |
| Formato de hora | 12/24 h |
| Idiomas de los días | Inglés, alemán, italiano, francés, español, neerlandés, danés |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño seco; no sumergir en agua; evitar productos corrosivos |
| Precauciones de seguridad | Uso interior únicamente; no exponer a humedad, golpes, llamas; no abrir |
| Pilas | Utilizar solo pilas de litio; respetar polaridad; no recargar; retirar si están descargadas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Adaptador de corriente de repuesto (mismas especificaciones); pila CR2032 estándar; no hay piezas reparables por el usuario |
| Información general | Conforme a las directivas 2014/53/UE y ROHS 2011/65/CE |
Preguntas frecuentes - WT 534 TECHNOLINE
Preguntas de los usuarios sobre WT 534 TECHNOLINE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio reloj en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WT 534 - TECHNOLINE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WT 534 de la marca TECHNOLINE.
MANUAL DE USUARIO WT 534 TECHNOLINE
WT 534 - Manual de instrucciones
Vista general



1: Hora
2: Icono de recepción de senal de la hora
3: Icono de alarma
4: Indicador de pila agotada
5: Ventana de proyeccion
6: Temperatura interior
7: Día laborable
8: Fecha y mes
9: Botón de rotación de la proyección
10: Botones de funciona (+ / - / ALARM / SET)
11: Conector para el adaptorélectrico
12: Tapa de las pilas
13: Campo táctil de la función SNOOZE
Funciones
- Función de hora controlada por senal radio DCF77
- Calendario hasta el ano 2099.
Días de la hora en 7 idiomas selecciónables: Inglés, aleman, italiano, francés, español, holandés y danés - Formato de hora 12/24 horas optional.
-
2 alarmas diarias con referencia de repetition (8 horas de duración)
Proyeccion de la hora y la temperatura -
Rotación de 180 grados de la direction de proyección
- Temperatura interior
- Ambio de unidad de temperatura en ^ C o ^ F
Soporte de mesa
Puesta en funciona
- Connecte el cable del adaptor de corriente incluido en el conector situado en la parte trasera del reloj y, a continuación, enchufe el adaptor a una toma de corriente.
- Todos los iconos de la pantalla LCD se iluminaran durante 3segundos y oirá una sealsonora.El reloj detectará la temperatura interior y, a continuación, empezará a buscar la sealsnal horaria DCF77.
- Retire la tira de plástico del compartmento de la pila para punerla en funcionajo. La pila se usa como respaldo de la alimentacion.
Nota:
Utilice el adaptor de corrente original que viene con el producto, o un adaptor con las mismas specifications.
Cambiarya
Abra el compartmentimiento de la pila e introduzca 1 pila botón CR2032 respetando la polaridad correcta (marcas «+» y «-»). Vuelva a cerrar la tapa del compartmentimiento de la pila
Recepción de la seals de radio
- Mantenga pulsado el botón « » durante 2segundos para起初ar manualmente la búsqueda de la seals horaria DCF77. El icono « empezará a parpadearindicando que la búsqueda de la seals DCF77 está activa. Una presentación dinámerica indica que la seals normal.

Recibiendo ySEOnal detectada

: Recibida correctamente

: La recepción anterior fue correcta, pero laULTima no pudo realizarse

: La búsqueda de la seals está OFF
- A la 1:00/2:00/3:00 (AM), el reloj realiza automatistically el procedimiento de sincronización con la seals del DCF77 para corregir cualquier desviación de la hora exacta. Si este intento de sincronización no es satisfactorio (el icono del MSTil de radio desaparece de la pantalla), el sistemas lo volverá a intentar a lasuma hora en punto. Este procedimiento se repite automatistically hasta un total de 5 veces.
- Durante la Reception de la BCHD CDF77, pulse el botón « » una vez para detener la búsqueada de la BCHD horaria.
Notas:
- Un icono del mastil de la radio que parpadea indica que la recepcion de la seals del DCF77 se ha iniciado
- Un icono del mastil de la radio que se muestra continuamente indica que la seals del DCF77 se recibe con exito.
- Recomendamos una distancia minima de 2,5 metros a todas las fuentes de interferencia, como televisores o monitores de ordinadores
- La recepción de radio es más débil en habitaciones con paredes de hormigón (por exemple, en sotanos) y en ofecinas. En tales circunstancias extremas, colque el sistema cerca de la ventsa.
- Durante la Reception de la SERIAL DCF77, solo los botones «SNOOZE» y « »”—puede ser realizados, el resto de botones está inactivables. Si quiere utiliser otheras functions del reloj, pulse el botón « » para cancelar la Reception DCF77.
- Durante la Reception de la seals horaria, la luz de fondo y la proyeccion de la imagen estaran desactivadas temporallmente. El brill se restuararasupones de finalizar la buesqueada de la seals.
Configuración manual de la hora
- Mantenga pulsado el botón « » (SET) durante 2segundos y la
indicación RCC ON/OFF comenza a parpadear. Use el botón « + » o « » para ON o OFF la funciona hora radio-controlada.
- Pulse el botón « para confirmar este parámetro de ajuste y驹an con el seguiente. La secuencia de los parámetros de ajuste es la seguiente: Activar/desactivar RCC 12/24Hr Zona horaria Hora Minutos Formato de fecha (D/M o M/D) Año Mes Fecha Idioma o los días de la semana
- Pulse el botón « » para confirmar elultimate elemento y finalizar el procedimiento de configuración, y regresará al modo normal.
Notas:
- Si no se pulsa ningún botón en 20segundos, el reloj saldrá automatístico de los ajustes y regresará a la pantalla normal de visualización.
- Mentes ajuste el valor, mantenga pulsado el botón « » o « »
para realizar el ajuste más=rápido.
- Si elije el formatting de 12 horas, cuando en la pantalla aparezca «PM» delante las las horas, significa que la hora es ahora del mediodía.
- Los 7 idiomas que muestra las abreviaturas de lamania se enumerated debajo:
| Idioma / Día laborable | Inglés ENG | Alemán GER | Francés FRE | Espanol SPA |
| Lunes | MON | MON | LUN | LUN |
| Martes | TUE | DIE | MAR | MAR |
| Miércoles | WED | MIT | MER | MIE |
| Jueves | THU | DON | JEU | JUE |
| Viernes | FRI | FRE | VEN | VIE |
| Sábado | SAT | SAM | SAM | SAB |
| Domingo | SUN | SON | DIM | DOM |
| Idioma / Día laborable | Italiano ITA | Holandés DUT | Danés DAN |
| Lunes | LUN | MAA | MAN |
| Martes | MAR | DIN | TIR |
| Miércoles | MER | WOE | ONS |
| Jueves | GIO | DON | TOR |
| Viernes | VEN | VRI | FRE |
| Sábado | SAB | ZAT | LOR |
| Domingo | DOM | ZON | SON |
Activar / Desactivar las alarmas diarias
- Pulse el botón « » una vez y el icono aparece en la LCD,indicando que solo la alarma 1 está activada.
- Vuelva a pulsar el botón « » y el icono aparece en la LCD, indicando que solo la alarma 2 está activada.
- Vuelva a pulsar el botón « » y los iconos y aparecerán en la LCD,indicando que tanto la alarma 1 como la alarma 2 está activadas.
- Vuelva a pulsar el botón « » una vez más y desaparecerán los iconos,indicando que tanto la alarma 1 como la alarma 2 está desactivadas.
Ajuste de la alarma diaria
- Pulse el botón « » (ALARMA) una vez para visualizar la hora de la alarma 1. Vuelva a pulsar el botón « » para visualizar la hora de la
alarma 2. Vuelva a pulsar el botón « para volver al modo de pantalla normal.
- Mientras se muestra la hora de la alarma 1, mantenga pulsado el botón "Durante 2segundos y la hora de la alarma 1 empezará a parpadear. Use los botones « »b « » paraestablisher la hora que desee.
- Pulse el botón « para confirmar el ajuste y los Minutes de la hora de la alarma 1 empezarán a parpadear. Use los botones « o » para establisher los Minutes que dese.
- Pulse el botón « » para confirmar la configuración y finalizar el ajuste de la alarma 1.
- Mientras se muestra la hora de la alarma 2, mantenga pulsado el botón "durante 2segundos y la hora de la alarma 2 empezará a parpadear. Use los botones « » « » para estarceer la hora que dese.
- Pulse el botón “” para confirmar el ajuste y los Minutes de la hora de alarma 2 empezarán a parpadear. Use los botones « » « » para establisher los Minutes que dese.
- Pulse el botón « » para confirmar el ajuste y finalizar el ajuste de la alarma 2.
Notas:
- Si no se pulsa ningún botón en 20segundos, el reloj saldrá automatístico de los ajustes y regresará a la pantalla normal de visualización.
- Mientras ajuste el valor, mantenga pulsado el botón « » o « »
para realizar el ajuste más=rápido.
- La alarma sonará durante 2关键时刻 si no la desactiva pulsando等相关ier botón. En este caso, la alarma se repetirá automatistically antes de 24 horas.
Apagar la alarma
- Cuando suene la alarma, pulse cualquier botón salvo el botón «SNOOZE» para detener el sonido de la alarma.
- La alarma volverá a sonar a la misma hora del día作為.
Función repeticción
Cuando suene la alarma, pulse el botón «SNOOZE» para detener el sonido de la alarma y entrada en el modo de repetition de alarma. La seals de alarma vuelve a sonar trascurridos 8 horas de retardo.
Temperatura en ^ C o ^ F
Pulse el botón « > una vez para Cambiar la unidad de presentación de la temperatura a °C o a °F.
Luz de fondo y funciona de proyeccion Mode adaptor CC
-
Cuando utilise el adaptor electroico, la luz de fondo y la proyeccion de la hora estarán siempre habitables. Pulse el botón « para ajustar la intensidad de la luz de fondo o apagándola. Elorden de configuracion de la intensidad de la luz es: luz intensa → media → débil → AOPAGADO → luz intensa → media → débil......
-
Pulse el botón « » y la proyección girará 180 grados.

Notas:
- Cuando se active la proyeccion, la distancia de proyeccion es de aproximamente 2 metros.
- Solo es possible proyeclar de modo continuo con el adaptador electrico connectado.
- Durante la Reception de las ondas de radio, la luz de fondo y la proyeccion se apagaran temporalmente y el brillo se restuarará cuando se quede que finalice la búsqueada de la senal.
Declaración de conformidad
Por la presente, Technotrade declara que este producto WT534 cumple con los requisitosfundamentales y otheras provisiones relevantes de la directiva 2014/53/UE y ROHS 2011/65/CE. Puede encontrar la declaracion de conformidad de la UE original en: www.technoline.de/doc/4029665005348
Especificaiones
Intervalo de medicacion de temperatura en interiores: -9.9°C (14.2°F) ~ 50°C (122°F)
Alimentación: Adaptador electrico TC-0500600-01A de 5 VCC y 600 mA (incluido), 1 pila botón CR2032 (incluido, de respaldo)
Efectos ambientales en la Reception
El reloj obtiene la hora exacta usingo技术和inalembrica. Y al igual que en el resto de los dispositivos inalambricos, la recepcionuede verse afectada por las circunstancias siguientes:
- largas distancias de transmisión
proximidad de montañas y valleys -
proximidad de autopistas, vías de tren, aeropuertos, cables de alta tensión, etc.
-
proximidad de edificios en Construcción
- encontrar entre edificios altos
- en el interior de edificios de hormigón
- proximidad de aparatos electricos (PC, TV, etc.) yestructuras metálicas
- en el interior de vehículos en movimiento
Colique el reloj en una posicion donte obtenga una seals optima, p.ej.
cerrada de una ventilana y lejos de superficies metálicas o aparatos electricos.
Precauciones
- Launidad principal está disnada solamente para interiores.
No golpee la unidad ni la someta a una fuerza excessiva. - No exponga la unidad a temperatas extremas, luz directa del sol, polvo o humedad.
No lasumerja en el agua. - Evite que entre en contacto con materiales corrosivos.
- No se deshaga de la unidad arrojándola al fuego, ya queURTIA explotar.
- No abra la carcasa posterior interna ni altere ningún componente de la unidad.
Advertencias de seguridad sobre las pilas
- Use solamente pilas de litio no recargables.
- Instale las pilas correctamente, hacer como coincidir las polaridades (+/-).
- Bombie siempre el juego completo de pilas.
- Nunca mezcle pilas usadas y新业态.
- Quite las pilas agotadas de inmediato.
- Quite las pilas cuando no seutilicen.
- No las recargue ni las desecha en el fuego, ya que podranean explotar.
- Asegürese de que las pilas se guardan lejos de objetos metálicos, ya que el contacto con ellos pueda causar un cortocircuito.
- Evite exponer las pilas a temperatas extremas, a la humedad o a la luz solar directa.
- Mantenga todas las pilas lejos del alcance de los niños. Presentan un peligro de asfixia.
jUse el producto unicamente para la finalidad prevista!
Consideración de obligaciones según las leyes sobre pilas

No se debe eliminar las pilas usadas junto con los residuos domesticos porque podrián ser perjudiciales para la salute y el medio ambiente. Puede devolver las pilas usadas sin cargo algo nuto a su distribuidor y en los+puntos de recogida.
como usuario final, tiene la obligation de devolver las pilas que utilize a su distribuidor y otros+puntos de recogida!
Consideración de obligaciones según las leyes sobre dispositivos electrónicos

Este símbolo indica que no debe desechar los dispositivos electricos+junto con la basura general del hogar cuandoburger al final de su vidautil.Lleve su unidad a su punto de recogida selectiva de basura o al centro de reciclaje de su localidad. Este es de aplicacion en todos los Paises de la
Unión Europea y en otros Países no europeos con sistemas de recogida selectiva de basuras.