iGen2550 - Generador WESTINGHOUSE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato iGen2550 WESTINGHOUSE en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur iGen2550 WESTINGHOUSE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones iGen2550 - WESTINGHOUSE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. iGen2550 de la marca WESTINGHOUSE.
MANUAL DE USUARIO iGen2550 WESTINGHOUSE
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame al servicio de atención al cliente al 855-944-3571. ESPAÑOL
Línea de atención al cliente/dirección de la empresa........................................................................................... Página trasera INTRODUCCIÓN ADVERTENCIA La operación, el servicio y el mantenimiento de este equipo pueden exponerlo a productos químicos, incluidos los gases de escape del motor, el monóxido de carbono, los ftalatos y el plomo, que el estado de California reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para minimizar la exposición, evite respirar los gases de escape y use guantes o lávese las manos con frecuencia cuando realice el mantenimiento de este equipo. Para obtener más información, visite www.P65warnings.ca.gov. EXENCIONES DE RESPONSABILIDADToda la información, ilustraciones y especicaciones de este manual estaban vigentes en el momento de su publicación. Las ilustraciones que se utilizan en este manual se ofrecen únicamente como vistas de referencia representativas. Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio en las especicaciones o el diseño sin previo aviso.RESERVADOS TODOS LOS DERECHOSReservados todos los derechos. No se permite la reproducción en ninguna forma sin el permiso por escrito de Westinghouse Outdoor Power Equipment. PELIGRO Lea este manual antes de usar o realizar el mantenimiento de este producto. El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual puede provocar lesiones graves o la muerte.ACTUALIZACIONESEl manual de usuario más reciente para sus productos Westinghouse se puede encontrar en nuestra pestaña de soporte wpowereq.com/pages/manualsO escanee el siguiente código QR con la cámara de su teléfono inteligente para ser dirigido al enlace.Español | 3 ESPECIFICACIONES Voltaje de corriente alterna ............................................. 120V Potencia (Watts de funcionamiento) ............................1900W Potencia (pico).............................................................2550W Corriente de corriente alterna ........................................15,8A Voltaje de corriente continua ..............................................5V Corriente de corriente continua ................................... 2x2,1A Frecuencia ..................................................................... 60 Hz Fase...............................................................................Único Revoluciones por minuto.
REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO
Para una cobertura de garantía sin problemas, es importante registrar su producto Westinghouse. Puedes registrarte por:
Completar y enviar por correo la tarjeta de registro del producto incluida en la caja.
Registro del producto suen línea en: wpowereq.com/pages/ warranty-registration
Escanee el código QR anterior con la cámara de su teléfono inteligente para ser dirigido al enlace de registro móvil. Para su archivo Fecha de compra: Número de modelo: Número de serie: Lugar de compra: l Envío de la siguiente información del producto a: Westinghouse Outdoor Power Warranty registration 777 Manor Park Drive Columbus, OH 43228 IMPORTANTE: Guarde su recibo de compra para una cobertura de garantía sin problemas. ¿TIENE PREGUNTAS? Envíenos un correo electrónico a service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571 AVISO El efecto de la altitud sobre la potencia será mayor si no se modica el carburador. Una disminución en la potencia del motor disminuirá la potencia de salida del generador. Póngase en contacto con nuestro equipo de servicio para pedir kits de altitud. AVISO ¡Gracias por elegir Westinghouse! POR FAVOR LEA ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO. Si tiene alguna pregunta o experimenta un problema con su compra de Westinghouse, llámenos al 1-855-944-3571 para hablar con un agente.
PARA FUTURAS CONSULTAS. AVISO Este producto está diseñado y clasicado para operación continua a temperaturas ambiente entre 23°F (–5°C) y 104°F (40°C). Si es necesario, este producto se puede operar en temperaturas extremadamente calientes o extremadamente frías por períodos cortos. Si el producto se expone a temperaturas extremas durante el almacenamiento, debe volver a colocarse dentro del rango de temperatura óptimo antes de la operación. Este producto siempre debe operarse al aire libre en un área bien ventilada y lejos de puertas, ventanas y otras rejillas de ventilación. La potencia y corriente máximas están sujetas y limitadas por factores tales como el contenido de BTU del combustible, la temperatura ambiente, la altitud, las condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye aproximadamente un 3,5 % por cada 1 000 pies sobre el nivel del mar, y también disminuirá aproximadamente un 1 % por cada 10°F (6°C) por encima de los 60°F (16°C) de temperatura ambiente.4 | Español SEGURIDAD
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Siga toda la información de seguridad contenida en este manual del usuario, así como la información en la etiqueta del producto. SÍMBOLO DESCRIPCIÓN Símbolo de alerta de seguridad Peligro de incendio Peligro de descarga eléctrica Peligro de quemaduras. No toque las supercies calientes. Peligro de asxia No opere en condiciones húmedas Lea las instrucciones del fabricante 5 FEET (1.5m)MINIMUMFROM OBJECTS Mantenga una distancia segura Terrestre. Consulte con un electricista para determinar los requisitos de conexión a tierra antes de la operación. CARBON MONOXIDE
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO se utilizan en este manual para resaltar información importante. Asegúrese de que los significados de esta información de seguridad sean conocidos por todos los que operan, realizan el mantenimiento o están cerca del generador.. Este símbolo de alerta de seguridad aparece con la mayoría de las declaraciones de seguridad. Significa atención, ponte alerta, ¡tu seguridad está en juego! Lea y respete el mensaje que sigue al símbolo de alerta de seguridad. PELIGRO Indica una situación peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas. AVISO Indica una situación que puede causar daños al generador, a la propiedad personal y/o al medio ambiente, o hacer que el equipo funcione incorrectamente. NOTA: Indica un procedimiento, práctica o condición que se debe seguir para que el generador funcione de la manera prevista.Español | 5 SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES PELIGRO El escape del generador contiene altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si huele los gases de escape, está respirando monóxido de carbono. Pero, incluso si no huele los gases de escape, es posible que esté inhalando CO.ÚNICAMENTE opere los generadores al aire libre, en un área bien ventilada. NUNCA opere generadores en el interior, hacerlo PUEDE MUERTE EN MINUTOS.• Usocorrecto: Use los generadores solo al aire libre y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación. Dirija siempre el escape lejos de los espacios ocupados. Instale siempre detectores de monóxido de carbono alimentados por batería o detectores de monóxido de carbono enchufables con respaldo de batería en las áreas habitables. Vea la gura 1.• Uso incorrecto: NUNCA use un generador en su casa, garaje, sótano, ático, sotano de poca altura o cualquier otra área total o parcialmente cerrada. Áreas como estas pueden permitir que se acumulen niveles peligrosos de monóxido de carbono. Una puerta abierta o un ventilador en funcionamiento NO proporcionarán una ventilación adecuada. Vea la gura 2.Si comienza a sentirse mareado, débil o enfermo mientras usa el generador, muévase al aire libre inmediatamente. Póngase en contacto con un médico. Es posible que esté experimentando una intoxicación por monóxido de carbono. PELIGRO Peligro de incendio y electrocución. NO lo conecte al sistema eléctrico de un edicio a menos que el generador y el interruptor de transferencia se hayan instalado correctamente y un electricista calicado haya vericado la salida eléctrica. La conexión debe aislar la energía del generador de la energía de la red pública y debe cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables. Si no se aísla correctamente la energía del generador, se podrían causar daños a la propiedad y crear una peligrosa retroalimentación de electricidad que podría matar o lesionar gravemente a los trabajadores de servicios públicos. PELIGRO Peligro de electrocución. NUNCA use el generador en un lugar mojado o húmedo. NUNCA exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de agua o agua estancada mientras está en uso. Proteja el generador de todas las condiciones climáticas peligrosas. La humedad o el hielo pueden causar un cortocircuito u otro mal funcionamiento en el circuito eléctrico. FIG. 1 FIG. 2 A - ESCAPE (CO) - Use solo AFUERA y LEJOS de ventanas, puertas y conductos de ventilación. - Detectores de CO en zonas de estarA - ESCAPE (CO) - Sala de estarC - Espacio de acceso subterráneoD - Entrada/Porche/El ZaguanE - Garaje ADVERTENCIA Familiarícese con todas las instrucciones, advertencias de seguridad, ilustraciones y especicaciones proporcionadas con este producto. Si no se siguen las instrucciones del fabricante, se pueden producir descargas eléctricas, incendios y/o envenenamiento por monóxido de carbono que pueden provocar la muerte o lesiones graves. AVISO Instale detectores de monóxido de carbono alimentados por baterías o detectores de monóxido de carbono enchufables con respaldo de batería en las áreas habitables. Este producto SÓLO debe usarse al aire libre.l NUNCA use un generador en su casa, garaje, sótano, ático, sótano o cualquier otra área total o parcialmente cerrada. Áreas como estas pueden permitir que se acumulen niveles peligrosos de monóxido de carbono. El monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso, PUEDE MATARLO EN MINUTOS. Solo use EXTERIOR y lejos de ventanas, puertas y rejillas de ventilación según lo recomendado por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. Su hogar especíco y/o las condiciones del viento pueden requerir una distancia adicional.
E6 | Español SEGURIDAD l El Código Eléctrico Nacional requiere el uso de un interruptor de transferencia u otro equipo de transferencia adecuado siempre que se conecte un generador portátil al sistema eléctrico de un edificio. Los interruptores de transferencia aíslan la energía del generador de la energía de la red pública y evitan la retroalimentación de energía eléctrica al sistema de la red pública. NOTA: Un electricista calicado debe instalar un interruptor de transferencia de acuerdo con los códigos eléctricos aplicables. Algunas jurisdicciones pueden requerir que las autoridades locales inspeccionen la instalación. Conserve toda la información relevante de instalación, inspección y mantenimiento.
Nunca utilice el generador para alimentar equipos de asistencia médica.
Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de agua o agua estancada mientras está en uso. Almacene y opere la unidad en un lugar seco o cubierto (pero no cerrado).
No permita que niños o personas no capacitadas operen el generador.
Mantenga a los niños, transeúntes y mascotas a una distancia mínima de 10 pies de un generador en funcionamiento.
Mantenga la distancia segura. Mientras opera y almacena, mantenga al menos cinco pies de espacio libre en todos los lados del generador, incluida la parte superior. Apague la unidad y deje que se enfríe durante un mínimo de 30 minutos antes de guardarla. El calor generado por el silenciador y los gases de escape podría ser lo sucientemente caliente como para causar quemaduras graves y/o encender objetos combustibles.
No opere la unidad en áreas donde se almacenen materiales combustibles o peligrosos, incluidas las estaciones de servicio de gasolina y gas natural.
No opere el generador descalzo, con las manos o los pies mojados, mientras está parado en el agua o en condiciones húmedas.
No use esta unidad cuando esté cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Riesgo de quemaduras. No toque las supercies calientes. l No entre en contacto con el silenciador o el motor. Están muy CALIENTES y causarán quemaduras graves. No coloque partes del cuerpo ni materiales inamables o combustibles en el camino directo del escape.
Mantenga las manos, los dedos, los pies y otras partes del cuerpo alejadas de todas las piezas móviles del generador.
No conecte cables eléctricos desgastados o dañados al generador. NUNCA toque cables deshilachados o expuestos.
No opere el generador en una pendiente. La unidad siempre debe colocarse sobre una supercie plana y estable.
Comprobar el estado físico del producto antes de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de líquido y otros signos de desgaste. Reemplace todos los artículos dañados. Para piezas de repuesto o asistencia, comuníquese con nuestro equipo de servicio al cliente.
Para un rendimiento óptimo, use el generador en temperaturas entre 23 °F (–5 °C) y 104 °F (40 °C) con una humedad relativa máxima del 90 %.
Antes de arrancar el generador, revise todos los uidos (aceite y gasolina).
No quite la varilla medidora de aceite o la tapa de combustible cuando el generador esté funcionando.
Apriete rmemente la varilla medidora de aceite después de agregar aceite y la tapa de combustible después de agregar gasolina.
Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón. El contacto prolongado de la piel con gasolina o aceite de motor puede causar irritación severa de la piel y otras reacciones adversas.
El generador vibra y rebota durante el funcionamiento normal. Revise el generador y todos los cables conectados a él por cualquier daño que pueda haber resultado de la vibración. Reemplace o repare los artículos dañados según sea necesario. No utilice el generador ni ningún elemento que muestre signos de daño.
Todas las herramientas y aparatos eléctricos que funcionen con este generador deben estar correctamente conectados a tierra mediante el uso de un tercer cable o tener doble aislamiento.
Antes de transportar el generador, desconecte la funda de la bujía, drene el tanque de combustible y sujete adecuadamente la unidad.
Puede haber fugas de combustible o aceite del generador durante el transporte. Coloque una toalla, una lámina de plástico o una almohadilla absorbente debajo de la unidad para proteger su vehículo.
Para prolongar la vida útil de este producto, siga las instrucciones de la sección Mantenimiento de este manual.
Reemplace los elementos dañados o desgastados con piezas de repuesto recomendadas o equivalentes. El uso de una pieza incorrecta o incompatible podría crear un peligro que podría provocar lesiones personales graves.
Retire siempre del generador cualquier herramienta u otro equipo de servicio utilizado durante el mantenimiento antes de ponerlo en funcionamiento.
Vea la gura 3. ADVERTENCIA Peligro de choque. Si no se conecta a tierra correctamente el generador, se puede producir una descarga eléctrica. AVISO Solo use cables de extensión, herramientas y electrodomésticos de 3 clavijas con conexión a tierra, o herramientas y electrodomésticos con doble aislamiento. El neutro del generador está otando. El terminal de tierra del generador está conectado a la estructura del generador, las partes metálicas del generador que no conducen corriente y los terminales de tierra de cada receptáculo. El generador (devanado del estator) está aislado del marco y del pin de tierra del receptáculo de CA. Es posible que los dispositivosEspañol | 7 SEGURIDAD eléctricos que requieren una conexión de pin de receptáculo con conexión a tierra no funcionen correctamente. Si este generador se utilizará únicamente con un equipo de cable y enchufe conectado a los receptáculos montados en el generador, el Código Eléctrico Nacional no requiere que la unidad esté conectada a tierra. Sin embargo, otros métodos de uso del generador pueden requerir conexión a tierra para reducir el riesgo de descarga o electrocución. Antes de usar la terminal de tierra, consulte con un electricista calicado, un inspector eléctrico o una agencia local que tenga jurisdicción sobre los códigos u ordenanzas locales que se aplican al uso previsto del generador.
PELIGRO Peligro de incendio y explosión. La gasolina es altamente explosiva e inamable y puede causar quemaduras graves o la muerte. ADVERTENCIA Peligro de incendio y quemaduras. NUNCA aoje o retire la tapa de combustible mientras el generador está funcionando. Apague la unidad y deje que se enfríe durante al menos cinco minutos antes de agregar gasolina. Aoje la tapa de combustible lentamente. ADVERTENCIA En caso de un incendio de gasolina, no intente extinguir la llama si el interruptor de control del motor/combustible no está en la posición OFF (APAGADO). Introducir un extintor a un generador con un interruptor de combustible abierto podría crear un riesgo de explosión.
Peligro de incendio. La gasolina es altamente inamable. Tratar con cuidado.
Nunca use gasolina como agente de limpieza. l La gasolina irrita la piel y debe limpiarse inmediatamente si entra en contacto con la piel.
No almacene gasolina cerca de hornos, calentadores de agua o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga encendido automático.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, llamas piloto, calor y otras fuentes de ignición.
Almacene cualquier recipiente que contenga gasolina en un área bien ventilada, lejos de cualquier combustible o fuente de ignición.
SIEMPRE guarde la gasolina en un recipiente aprobado para gasolina. Los recipientes no aprobados pueden romperse o deteriorarse permitiendo que se escape la gasolina o los vapores de gasolina, lo que puede crear un peligro grave.
La gasolina tiene un olor distintivo, esto ayudará a detectar posibles fugas rápidamente. FIG. 3 A - Terminal de tierra l Los vapores de gas pueden provocar un incendio si se inaman.
No fume cuando manipule combustible, agregue combustible al generador o vacíe el tanque de gasolina.
Use protección para los ojos mientras reposta. l Antes de agregar combustible al generador, apague la unidad y deje que se enfríe durante un mínimo de cinco minutos. Si es necesario, mueva la unidad a un terreno nivelado.
No quite la tapa del tanque de combustible cuando el generador esté funcionando.
Aoje la tapa de combustible lentamente para liberar la presión de manera segura, evitar que la gasolina se escape alrededor de la tapa y evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
NUNCA llene el tanque de gasolina del generador más allá del anillo de llenado máximo en la pantalla de combustible. Mantener los niveles de gasolina en o por debajo del anillo de llenado permitirá la expansión del combustible. Llenar en exceso el tanque de combustible puede provocar un desbordamiento repentino de gasolina y provocar que la gasolina derramada entre en contacto con supercies CALIENTES.
El combustible derramado puede encenderse. Limpie los derrames inmediatamente y permita que el área se seque antes de operar el generador. Nunca intente quemar el combustible derramado.
Apriete rmemente la tapa de combustible después de agregar gasolina.
No cubra la tapa de combustible mientras el generador está en funcionamiento. Cubrir la tapa puede hacer que el motor falle o dañe el producto.
Drene el combustible antes de almacenar la unidad. Guarde la unidad y el combustible por separado en áreas bien ventiladas lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
Apague la unidad y deje que se enfríe durante un mínimo de 30 minutos antes de drenar el combustible. A8 | Español SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL
(iGen2550c solamente) El sensor de CO controla la acumulación de gas venenoso de monóxido de carbono alrededor del generador cuando el motor está en marcha. Si se detectan niveles crecientes de gas CO, el sensor de CO apaga automáticamente el motor. El sensor de CO también detectará la acumulación de monóxido de carbono de otras fuentes de combustión de combustible utilizadas en el área de operación. Por ejemplo, si el escape de las herramientas que queman combustible apunta a un generador equipado con un sensor de CO, se puede iniciar un apagado debido al aumento de los niveles de CO. Esto no es un error. Se ha detectado monóxido de carbono peligroso. Mueva y redirija cualquier fuente de quema de combustible adicional para disipar el monóxido de carbono lejos del personal y los edicios ocupados. NOTA: Los generadores equipados con arranque remoto deben reiniciarse con el botón START/STOP en el panel de control después de que ocurra un apagado automático. Los generadores están diseñados para usarse al aire libre, lejos de edicios ocupados y el escape apunta lejos del personal y los edicios. Si se usa incorrectamente y se opera en un lugar que resulta en la acumulación de CO, como en un área parcialmente cerrada, el sensor de CO apaga el motor y la luz indicadora ROJA parpadeará noticando al usuario que hay niveles peligrosos de monóxido de carbono. Si el generador se apaga y la luz indicadora ROJA parpadea, abandone el área inmediatamente. Espere a que el monóxido de carbono se disipe y la luz indicadora ROJA se apague antes de regresar al área afectada. Una vez que sea seguro regresar, lea la etiqueta de acción para conocer los pasos a seguir. El sensor de CO NO reemplaza las alarmas de monóxido de carbono. Instale alarmas de monóxido de carbono alimentadas por baterías en su hogar. ADVERTENCIA El apagado automático acompañado de una luz ROJA parpadeante en la parte del sensor de CO del panel de control es una indicación de que el generador se ubicó incorrectamente, lo que permitió que el monóxido de carbono se acumulara a niveles inseguros. Si comienza a sentirse enfermo, mareado, débil o los detectores de monóxido de carbono en su hogar indican una alarma, salga al aire libre de inmediato. Llame a los servicios de emergencia. Es posible que tenga intoxicación por monóxido de carbono.
ROJA Niveles peligrosos de monóxido de carbono acumulados alrededor del generador. Después del apagado, la luz indicadora ROJA en el área del sensor de CO del panel de control parpadeará para notificar que el generador se apagó debido a que los niveles de monóxido de carbono superaron un umbral seguro. La luz ROJA parpadeará durante al menos cinco minutos después de un corte de CO. Cuando sea seguro hacerlo, mueva el generador a un área abierta al aire libre lejos de los espacios ocupados con el escape apuntando hacia afuera. Una vez reubicado en un área segura y la luz roja está apagada, se puede reiniciar el generador. Introduzca aire fresco y ventile el área donde se apagó el generador. AMARILLO Ocurrió una falla en el sistema del sensor de CO. Cuando ocurre una falla en el sistema, el generador se apaga automáticamente y la luz indicadora AMARILLA en el área de apagado automático de CO del panel de control parpadeará para noticar que se ha producido una falla. La luz AMARILLA parpadeará durante al menos cinco minutos después de una falla. El generador puede reiniciarse pero puede continuar apagándose. Una falla del sensor de CO solo puede ser diagnosticada y reparada por un centro de servicio autorizado de Westinghouse. FIG. 4 A - LED del generador de servicio (service generator)B - LED de apagado automático (automatic shutoff)
AEspañol | 9 SEGURIDAD
ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE
SEGURIDAD La siguiente información se encuentra en las etiquetas y calcomanías de su generador.
Etiqueta de acción Si se acumulan niveles peligrosos de monóxido de carbono alrededor del generador, se producirá un apagado automático. Si la unidad se apaga, abandone el área inmediatamente. Cuando sea seguro regresar, haga lo siguiente:
Mueva el generador a un área abierta al aire libre.
Apunte el escape hacia afuera. l No haga funcionar el generador en áreas cerradas (por ejemplo, fuera de la casa o el garaje).
Muévase al aire libre. l Consiga ayuda médica si está enfermo, mareado o débil.
ADVERTENCIA - La manipulación del sensor de monóxido de carbono podría resultar en una condición peligrosa.
Dirección de escape Apunte el escape lejos de partes del cuerpo y materiales inamables o combustibles.
Símbolos de Seguridad (Ver página 4)
Especicaciones (Ver página 3)
Proposición 65 de California Cáncer y daño reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov/product
Monóxido de carbono l Usar un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono. Este es un veneno que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo use dentro de una casa o un garaje, INCLUSO SI las puertas y ventanas están abiertas.
CAPACIDAD DEL GENERADOR
AVISO No sobrecargue la capacidad del generador. Exceder la capacidad de vataje/amperaje del generador puede dañar el generador y/o los dispositivos eléctricos conectados a él. Revise las Especicaciones de este generador y registre los watts de funcionamiento (continuos) y máximos (de arranque). En general, cuanto mayor sea la potencia, más dispositivos se pueden alimentar al mismo tiempo. Deben tenerse en cuenta los requisitos de alimentación total de todos los dispositivos conectados. Los requisitos de energía a menudo se enumeran en la etiqueta de datos o placa de identicación de un dispositivo. Para determinar los requisitos de energía:
Elija los dispositivos que desea alimentar simultáneamente. l Registre y sume los watts de funcionamiento (continuos) de cada dispositivo. El generador debe producir continuamente esta cantidad de vataje para mantener los dispositivos en funcionamiento.
Registre los watts máximos (inicial) de cada dispositivo. Esta es la oleada momentánea de energía requerida para arrancar motores eléctricos en algunas herramientas y electrodomésticos.
Seleccione el dispositivo con el vataje máximo (inicial) más alto. Sume los watts máximos (inicial) de ese dispositivo al total de watts en funcionamiento (continuos) de todos los dispositivos conectados para determinar el requisito de potencia máxima total para el generador. NOTA: El requerimiento total de potencia máximo total asume el arranque intermitente de los dispositivos. Ajuste la estimación si los dispositivos alcanzan el potencia máximo al mismo tiempo. GESTIÓN DE LA ENERGÍA DEL GENERADOR Para prolongar la vida útil del generador, tenga cuidado al agregar cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas antes de arrancar el generador. La forma más segura de administrar la energía del generador es agregar cargas secuencialmente haciendo lo siguiente:
Retire todas las cargas y arranque el generador como se describe más adelante en este manual.
Conecte e inicie el dispositivo o aparato más grande. Los requisitos de energía a menudo se enumeran en la etiqueta de datos o placa de identicación de un dispositivo.
Permita que la salida del generador se estabilice. Una vez estable, el motor debería funcionar sin problemas y el dispositivo debería funcionar correctamente.
Conecte e inicie el siguiente dispositivo o aparato más grande.
Permita que la salida del generador se estabilice. l Repita este proceso para cada carga adicional.
ADVERTENCIA Peligro de asxia. Los cables de extensión que van directamente a la casa aumentan el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono a través de cualquier abertura. Si se utiliza un cable de extensión que se conecta directamente a su hogar para alimentar elementos interiores, existe el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono para las personas que se encuentran dentro del hogar. Siempre use detectores de monóxido de carbono alimentados por batería que cumplan con los estándares de seguridad UL 2034 actuales cuando haga funcionar el generador. Controle regularmente la batería del (de los) detector(es). ADVERTENCIA Peligro de asxia. Cuando opere el generador con cables de extensión, asegúrese de que el generador esté ubicado en un área abierta al aire libre lejos de los espacios ocupados con el escape apuntando hacia afuera. ADVERTENCIA Peligro de incendio y electrocución. Nunca use cables de extensión desgastados o dañados. Los cables de extensión dañados o sobrecargados pueden sobrecalentarse, formar arcos eléctricos y quemarse, lo que podría causar la muerte o lesiones graves. Antes de conectar un aparato de CA o un cable de alimentación al generador:
Use cables de extensión, herramientas y electrodomésticos con conexión a tierra de 3 clavijas, o herramientas y electrodomésticos con doble aislamiento.
Asegúrese de que la herramienta o aparato esté en buenas condiciones de funcionamiento. Los electrodomésticos o cables de alimentación defectuosos pueden crear un potencial de descarga eléctrica.
Asegúrese de que la clasicación eléctrica de la herramienta o aparato no exceda la potencia nominal del generador o del receptáculo que se está utilizando. AVISO No exceda la capacidad de la unidad. Sobrecargar la capacidad de vataje y/o amperaje del generador podría dañar los dispositivos conectados y los componentes críticos del generador. TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN Asegúrese de que su cable de extensión pueda transportar la carga requerida. Los cables que son demasiado pequeños pueden causar una caída de voltaje que puede causar que el cable se sobrecaliente o cause daños a la propiedad. Consulte las pautas del fabricante del cable para conocer el tamaño y la longitud adecuados.Español | 11
ENTENDIENDO SU GENERADOR
Vea las guras 5 y 6. Para reducir el riesgo de lesiones y fallas del producto, lea y comprenda la información de este manual del usuario, así como la información de la etiqueta del producto.
RECEPTÁCULOS DE 120 VOLTIOS CA
Esta unidad tiene un receptáculo RV de 120 V, 30 amperios y receptáculos dúplex de 120 V, 20 A capaces de alimentar una variedad de electrodomésticos, herramientas y equipos.
BANDEJA DE ACCESORIOS
La bandeja de accesorios es ideal para guardar teléfonos móviles, tabletas y otros dispositivos mientras se cargan. NO se pare cerca del generador mientras su dispositivo se carga. Mantenga siempre una distancia segura mientras el generador está en uso. DISYUNTORES Los disyuntores protegen los dispositivos y equipos conectados a los receptáculos contra sobrecargas eléctricas.
LUCES INDICADORAS DEL SENSOR DE CO
(iGen2550c solamente) El sensor de CO monitorea la acumulación de monóxido de carbono venenoso. Si se detectan niveles crecientes de gas CO, el sensor de CO apaga automáticamente el motor.
INTERRUPTOR DE MODO ECO
El modo Eco minimiza el consumo de combustible y el ruido al ajustar las RPM del motor al mínimo requerido para la carga actual.
INTERRUPTOR DE CONTROL DE MOTOR/
COMBUSTIBLE Gire el interruptor de control del motor/combustible para ajustar el estrangulador e iniciar o detener el ujo de combustible.
CUBIERTA DE SERVICIO DEL MOTOR
Gire la perilla de bloqueo para desbloquear y retire la cubierta para reparar el aceite, la bujía y el ltro de aire.
TANQUE DE COMBUSTIBLE
El generador tiene un tanque de combustible con una capacidad de 1,11 galones.
El terminal de tierra se utiliza para conectar a tierra externamente el generador.
Muestra el tiempo de funcionamiento restante (F), la potencia de salida enkW(P), el nivel de combustible en litros (L), la salida de voltaje (V) y las horas de vida útil. COMPONENTES FIG. 5 A - Interruptor de control de motor/ combustible B - Manija de retroceso C - Tapa de combustible ventilado D - Bandeja de accesorios E - Puerta de servicio de bujías F - Cubierta de servicio del motor G - Perilla de bloqueo H - Silenciador/parachispas
Indica bajo nivel de aceite. Cuando el nivel de aceite en el cárter cae por debajo del límite de funcionamiento seguro, el indicador de bajo nivel de aceite se iluminará y el generador apagará automáticamente el motor.
SILENCIADOR Y PARACHISPAS
El parachispas evita que las chispas salgan del silenciador. Debe ser removido para el servicio. AVISO El parachispas es un dispositivo de seguridad que evita que las chispas salgan del silenciador y creen un riesgo de incendio. En ciertos lugares, la ley puede exigir un parachispas. Es responsabilidad del operador conocer y seguir todas las leyes y reglamentos locales relacionados con los requisitos de prevención de incendios.
Desenrosque la varilla medidora de aceite para vericar los niveles de aceite y agregue aceite cuando sea necesario.
LED DE SALIDA LISTA (OUTPUT READY
LED) Se ilumina cuando el generador está funcionando normalmente. Indica que el generador está produciendo energía eléctrica en los receptáculos. LED DE SOBRECARGA (OVERLOAD LED) Indica que el generador está sobrecargado.
RESTABLECIMIENTO DE SOBRECARGA
El generador apagará automáticamente toda la salida de CA para proteger el generador si se sobrecarga o si hay un cortocircuito en un aparato conectado. BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO DE LAS
Oprima este botón para encender y apagar las luces en ambos lados del panel.
SALIDAS DE OPERACIÓN EN PARALELO
Se puede usar un cable paralelo (no incluido) para conectar un generador inversor Westinghouse compatible para una salida de energía adicional.
Use la manija de retroceso (y el interruptor de control de motor/ combustible) para arrancar el generador.
PUERTA DE SERVICIO DE BUJÍAS
Levante la puerta de servicio de la bujía para acceder a la bujía. PUERTOS USB Salida USB de dos puertos 5V/2.1A. Acepta enchufes USB tipo A.
TAPA DE COMBUSTIBLE CON VENTILACIÓN
La tapa de combustible tiene un respiradero que se puede abrir y cerrar. El respiradero debe estar abierto cuando el motor está funcionando y cerrado cuando el motor está apagado. COMPONENTES A - Receptáculos de 120 voltios CA y 20 amperiosB - Receptáculo de 120 voltios CA y 30 amperiosC - Salidas de operación paralelaD - Interruptor de modo ECO - Botón de reinicio F - Disyuntor de 20 amperiosG - Puertos USBH - Botón de encendido/apagado de las luces del panalI - Disyuntor de 30 amperiosJ - Terminal de tierraK - Contenido de aceite bajo LEDL - Sobrecarga de LEDM - Listo para salida LEDN - Centro de datosO - Generador de servicio LED (iGen2550c solamente)P - Apagado automático de LED (iGen2550c solamente) FIG. 6
EXTRACCIÓN DEL CONTENIDO DE LA
CAJA ADVERTENCIA Este producto no requiere montaje. No intente operar este producto si no está completamente ensamblado. El uso de un producto ensamblado incorrectamente puede ser peligroso y podría provocar lesiones personales graves.
Retire e inspeccione el contenido de la caja. Verique que todos los artículos en la LISTA INCLUIDA estén presentes y sin daños.
Recicle o deseche los materiales de embalaje de forma adecuada. LISTA INCLUIDA Generador, aceite de motor (SAE 10W 30), embudo, llave de tubo para bujías, cables paralelos, guía de inicio rápido, manual del usuario Si falta alguna pieza, comuníquese con nuestro equipo de servicio a service@wpowereq.com o llame al 1-855- 944-3571. ADVERTENCIA No altere ni modique este producto a menos que así lo indique este manual o el fabricante. No utilice aditamentos o accesorios que no estén recomendados para su uso con este producto. Hacer modicaciones no autorizadas y usar accesorios incompatibles pueden dañar la unidad y anular la garantía.
Este generador portátil puede proporcionar energía a una amplia gama de artículos, incluidos electrodomésticos, herramientas en el lugar de trabajo, equipo de campamento, elementos esenciales para el seguimiento de vehículos y mucho más. AVISO
ESTE GENERADOR SE HA ENVIADO
SIN ACEITE. No intente hacer girar o arrancar el motor antes de que haya sido debidamente reparado con el aceite recomendado. Si no agrega aceite de motor antes de arrancar, se producirán daños graves en el motor que no están cubiertos por la garantía. OPERACIÓN PELIGRO El escape del generador contiene altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si huele los gases de escape, está respirando monóxido de carbono. Pero, incluso si no huele los gases de escape, es posible que esté inhalando CO. ÚNICAMENTE opere los generadores al aire libre, en un área bien ventilada. NUNCA opere generadores en el interior, hacerlo PUEDE MUERTE EN MINUTOS.
- Usocorrecto: Use los generadores solo al aire libre y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación. Dirija siempre el escape lejos de los espacios ocupados. Instale siempre detectores de monóxido de carbono alimentados por batería o detectores de monóxido de carbono enchufables con respaldo de batería en las áreas habitables. Vea la gura 1.
- Uso incorrecto: NUNCA use un generador en su casa, garaje, sótano, ático, sotano de poca altura o cualquier otra área total o parcialmente cerrada. Áreas como estas pueden permitir que se acumulen niveles peligrosos de monóxido de carbono. Una puerta abierta o un ventilador en funcionamiento NO proporcionarán una ventilación adecuada. Vea la gura 2. Si comienza a sentirse mareado, débil o enfermo mientras usa el generador, muévase al aire libre inmediatamente. Póngase en contacto con un médico. Es posible que esté experimentando una intoxicación por monóxido de carbono. ADVERTENCIA No altere ni modique este producto a menos que así lo indique este manual o el fabricante. No utilice aditamentos o accesorios que no estén recomendados para su uso con este producto. Hacer modicaciones no autorizadas y usar accesorios incompatibles pueden dañar la unidad y anular la garantía. ADVERTENCIA Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón. El contacto prolongado de la piel con gasolina o aceite de motor puede causar irritación severa de la piel y otras reacciones adversas. AVISO En ciertas circunstancias, el Código Eléctrico Nacional puede requerir que el generador esté conectado a tierra a una tierra aprobada. Consulte con un electricista calicado para determinar los requisitos de conexión a tierra antes de la operación. AVISO Verique el estado físico del producto antes de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de líquido y otros signos de desgaste. Reemplace todos los artículos dañados.14 | Español OPERACIÓN CONOZCA CÓMO UBICAR Y OPERAR SU
GENERADOR DE FORMA SEGURA
PELIGRO Peligro de asxia. Coloque el generador en un área bien ventilada. NO coloque el generador cerca de ventilaciones o tomas donde los gases de escape puedan ingresar a espacios ocupados o connados. Considere cuidadosamente las corrientes de viento y aire al colocar el generador. ADVERTENCIA Peligro de electrocución. Nunca use el generador en un lugar mojado o húmedo. Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de agua o agua estancada mientras está en uso. Proteja el generador de todas las condiciones climáticas peligrosas. La humedad o el hielo pueden causar un cortocircuito u otro mal funcionamiento en el circuito eléctrico. El uso de un generador o aparato eléctrico en condiciones de humedad, como lluvia o nieve, o cerca de una piscina o sistema de rociadores, o cuando sus manos están mojadas, podría resultar en electrocución. ADVERTENCIA Peligro de incendio. Solo opere el generador en una supercie sólida y nivelada. Hacer funcionar el generador sobre una supercie con material suelto, como arena o recortes de césped, puede hacer que el generador ingiera desechos que podrían bloquear las rejillas de ventilación o el sistema de admisión de aire. Deje que el generador se enfríe durante 30 minutos antes de transportarlo o almacenarlo.
Lea y comprenda toda la información de seguridad antes de arrancar el generador (vea las páginas 4 a 9).
NUNCA use un generador en su casa, garaje, sótano, ático, sótano o cualquier otra área total o parcialmente cerrada. Áreas como estas pueden permitir que se acumulen niveles peligrosos de monóxido de carbono. El monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso, PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
No opere el generador en la parte trasera de un SUV, casa rodante, remolque, cama de camión (normal, plano o de otro tipo), debajo de escaleras, junto a paredes o edicios, o en cualquier otro lugar que no permita el enfriamiento adecuado de el generador y/o el silenciador. Operar el generador en áreas cerradas o parcialmente cerradas permitirá que se acumulen niveles peligrosos de CO.
NO contenga generadores durante el funcionamiento. l Solo use EXTERIOR y lejos de ventanas, puertas y rejillas de ventilación según lo recomendado por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. Su hogar especíco y/o las condiciones del viento pueden requerir una distancia adicional.
No opere el generador en una pendiente. La unidad siempre debe colocarse sobre una supercie plana y estable.
El generador debe estar sobre una supercie plana y nivelada en todo momento (incluso cuando no esté en funcionamiento).
El generador debe tener al menos 5 pies (1,5 m) de espacio libre de todo material combustible.
Considere dónde y cómo pretende usar su generador y familiarícese con las ordenanzas locales, estatales o federales relacionadas con su uso previsto. Puede ser necesario ponerse en contacto con un electricista calificado o una agencia gubernamental local para obtener una lista completa de los requisitos. AÑADIR ACEITE/COMPROBAR EL NIVEL DE ACEITE Vea las guras 7 y 8. Si su producto tiene un manual del motor separado, ignore la información de esta sección y siga las instrucciones del manual del motor. AVISO
ESTE GENERADOR SE HA ENVIADO
SIN ACEITE. No intente hacer girar o arrancar el motor antes de que haya sido debidamente reparado con el aceite recomendado. Si no agrega aceite de motor antes de arrancar, se producirán daños graves en el motor que no están cubiertos por la garantía. AVISO El uso de aceite de ciclo de 2 tiempos u otros tipos de aceite no aprobados puede causar daños graves al motor que no están cubiertos por la garantía. El tipo de aceite recomendado incluido para uso típico es aceite de motor 10W-30. Si hace funcionar el generador en temperaturas extremas, consulte el siguiente cuadro. -20 0 20 40 60 80 100 120-28.9
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9 10W-305W-3010W-405W-30Tipo de aceite de motor recomendadoTemperatura ambienteSintética NOTA: Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada uso o cada 8 horas de funcionamiento.
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al menos cinco minutos.
Coloque el generador en una supercie nivelada en un área bien ventilada.
Gire la perilla de bloqueo a la posición de desbloqueo. l Retire la cubierta de servicio del motor. l Limpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite. Para el llenado inicial de aceite:
Desenrosque lentamente y retire la varilla de nivel de aceite. l Con el embudo, vierta lentamente el aceite de motor suministrado en el oricio de llenado de aceite. Deténgase con frecuencia para asegurarse de no sobrellenar.Español | 15 OPERACIÓN NOTA: Su generador fue probado funcionalmente en la fábrica y puede contener un mínimo de aceite residual. Se requiere aceite adicional para operar la unidad. No llene demasiado. Vuelva a colocar y apriete la varilla de nivel de aceite.l Instale la cubierta de servicio del motor y gire la perilla de bloqueo a la posición de bloqueo para asegurarla.Para comprobar el nivel de aceite: Desenrosque lentamente y retire la varilla medidora de aceite. Limpie la varilla medidora y vuelva a colocarla dentro del oricio de llenado de aceite. No enrosque la varilla medidora. Retire la varilla medidora y verique que el nivel de aceite esté dentro del rango de funcionamiento seguro. Si el nivel de aceite es bajo, agregue gradualmente el aceite de motor recomendado y vuelva a vericar hasta que el nivel esté dentro del rango de funcionamiento seguro. Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y apriete a mano.l Instale la cubierta de servicio del motor y gire la perilla de bloqueo a la posición de bloqueo para asegurarla.
REQUISITOS DE GASOLINA
AVISO No use combustible E15 o E85 en este producto. La garantía no cubre los daños al motor o al equipo causados por combustible obsoleto o el uso de combustibles no aprobados (como mezclas de etanol E15 o E85). Utilice únicamente gasolina sin plomo que contenga hasta un 10 % de etanol. SIEMPRE use gasolina LIMPIA, FRESCA, sin plomo (87–93 octanos) en esta unidad. NUNCA use gasolina VIEJA, VACIADA o CONTAMINADA. Se acepta hasta un 10 % de etanol (gasohol) (donde esté disponible; se recomienda combustible que no sea etanol). NO use E85 o E15.l NO use una mezcla de gasóleo.l NO modique el motor para que funcione con combustibles alternativos.
USO DEL ESTABILIZADOR DE
COMBUSTIBLE Agregar un estabilizador de combustible (no incluido) prolonga la vida útil del combustible y ayuda a evitar la formación de depósitos que pueden obstruir el sistema de combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante.Siempre mezcle la cantidad correcta de estabilizador de combustible con gasolina en un recipiente de gasolina aprobado antes de alimentar el generador. Haga funcionar el generador durante cinco minutos para permitir que el estabilizador trate todo el sistema de combustible. E85 E15 FIG. 7 A - Cubierta de servicio del motorB - Posición bloqueadaC - Posición desbloqueada FIG. 8 A - Varilla de nivel de aceiteB - Rango de funcionamiento seguro
B16 | Español OPERACIÓN AGREGANDO GASOLINA Vea las guras 9 y 10. PELIGRO Peligro de incendio y explosión. Nunca quite la tapa de combustible ni reabastezca el generador mientras el motor está funcionando. No fume ni cree chispas mientras reposta. Apague siempre el motor y deje que el generador se enfríe durante al menos cinco minutos antes de repostar. PELIGRO Peligro de incendio y explosión. No sobrellene el tanque de combustible. Llene solo hasta el anillo rojo de llenado máximo en la pantalla de combustible. El sobrellenado puede causar que el combustible se derrame sobre el motor y cause un riesgo de incendio o explosión. ADVERTENCIA Nunca use un contenedor de gasolina, un tanque de gasolina o cualquier otro artículo de combustible que esté roto, cortado, rasgado o dañado. AVISO Solo llene el tanque con un contenedor de gasolina aprobado. Asegúrese de que el contenedor de gasolina esté internamente limpio y en buenas condiciones para evitar la contaminación del sistema de combustible. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al menos cinco minutos. Coloque el generador en una supercie nivelada en un área bien ventilada. NO reposte en interiores. Limpie el área alrededor de la tapa de combustible y retire la tapa lentamente. Agregue lentamente el combustible recomendado. No llene demasiado. NOTA: El nivel de gasolina NO debe ser más alto que el anillo rojo de llenado máximo en la pantalla de combustible. Instale la tapa de combustible. Apriete rmemente.l Limpie cualquier derrame de combustible.l Aléjese al menos 30 pies del área de reabastecimiento de combustible antes de volver a arrancar el motor. AVISO El combustible puede dañar la pintura y el plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible. Los daños causados por el combustible derramado no están cubiertos por la garantía. AVISO Limpie el ltro de malla de combustible de residuos antes y después de cada repostaje. Retire el ltro de pantalla de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras lo retira del tanque de combustible.
FUNCIONAMIENTO A GRAN ALTITUD
La potencia del motor se reduce a mayor altura sobre el nivel del mar. La producción se reducirá aproximadamente un 3,5% por cada 1000 pies de aumento de altitud desde el nivel del mar. Se requiere un ajuste de gran altitud para operar a altitudes superiores a 5000 pies (1524 m). La operación sin este ajuste provocará una disminución del rendimiento, un mayor consumo de combustible y un aumento de las emisiones. AVISO NO opere el generador a altitudes inferiores a 762 m (2000 pies) con el kit para altitudes elevadas instalado. Se pueden producir daños en el motor.Kit de carburador de gran altitudNumero de pieza# 518921-1 FIG. 9 FIG. 10 A - Tapa de combustible ventiladoB - Línea de llenado máximoC - Filtro de pantallaA - Tapa de combustible ventilado
CEspañol | 17 OPERACIÓN
Vea la gura 11. Presione el botón de modo para recorrer los modos de visualización de datos. Voltaje: Muestra la salida de voltaje actual. Frecuencia (Hz): Muestra la frecuencia de salida de potencia en hercios. Horas de por vida: Muestra las horas de funcionamiento de por vida. Nivel de combustible: Indica cuánta gasolina queda en el tanque de combustible. Tiempo de ejecución/mantenimiento: Muestra el tiempo de ejecución actual. Se restablece a cero cuando se apaga. Recordatorio de mantenimiento que se muestra cuando es necesario. Códigos de mantenimiento: P25 – Cambiar aceite de motor P50 – Limpiar ltro de aire, Cambiar aceite de motor P100 – Cambie el aceite del motor, limpie el ltro de aire, reemplace el ltro de combustible
Para un rodaje adecuado, no exceda el 50 % de los watts nominales de funcionamiento durante las primeras cinco horas de funcionamiento. Utilice el aceite suministrado hasta que se recomiende por primera vez el cambio de aceite. No utilice aceite totalmente sintético durante el período de rodaje. El aceite totalmente sintético puede impedir que se rompan y asienten correctamente los anillos del pistón. Varíe la carga ocasionalmente para permitir que los devanados del estator se calienten y enfríen y ayuden a asentar los anillos del pistón.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
GENERADOR Vericar que:
El generador se coloca en un lugar seguro y apropiado. l El generador está sobre una supercie seca, plana y nivelada. l Los niveles de aceite y combustible están dentro del rango de funcionamiento seguro.
Todas las cargas están desconectadas de los receptáculos del panel de control.
El interruptor de modo ECO está en la posición APAGADO. PELIGRO Peligro de incendio y explosión. NO mueva ni incline el generador durante el funcionamiento.
ARRANCANDO EL GENERADOR
Coloque el generador en un lugar seguro y apropiado. l Desenchufe todas las cargas. l Asegúrese de que el interruptor de modo ECO esté en la posición APAGADO.
Revisar los niveles de aceite y combustible. Si es necesario, agregue combustible o aceite como se describe anteriormente.
Gire la perilla de ventilación en la tapa de combustible a la posición ON.
Para arrancar en frío, gire el interruptor de control del motor/ combustible a la posición CHOKE (Estrangulador). NOTA: Si está reiniciando el generador, gire el interruptor de control del motor/combustible a RUN (Funcionamiento).
Sujete con rmeza y tire lentamente de la manija de retroceso hasta que sienta una mayor resistencia. En este punto, tire FIG. 11 FIG. 12 A - Perilla de ventilaciónB - EncendidoC - Apagado
A - VoltajeB - Potencia de salidaC - Horas de por vidaD - Nivel de combustibleE - Recordatorio de tiempo de funcionamiento/mantenimientoF - Botón de modo
C18 | Español OPERACIÓN rápidamente de la manija de retroceso del generador hasta que arranque el motor. NOTA: Vuelva a colocar suavemente el mango de retroceso en su lugar después de encender la unidad. No permita que se golpee contra la unidad. Durante el arranque inicial, es posible que se requieran tirones adicionales para cebar la bomba de combustible.
Después de que el motor arranque y se estabilice (aproximadamente 5 segundos), gire el interruptor de control del motor/combustible a la posición RUN (Funcionamiento).
Cuando el OUTPUT READY LED (LED de salida lista) se ilumina, puede conectar cargas de manera segura a los receptáculos del panel de control. NOTA: Verique que todos los dispositivos estén apagados antes de conectarlos al generador. NOTA: Asegúrese de que los requisitos de vataje para todos los dispositivos conectados estén en línea con las capacidades de su generador.
Conecte e inicie el dispositivo o aparato más grande. l Permita que la salida del generador se estabilice. Una vez estable, el motor debería funcionar sin problemas y el dispositivo debería funcionar correctamente.
Conecte e inicie el siguiente dispositivo o aparato más grande.
Permita que la salida del generador se estabilice. l Repita este proceso para cada carga adicional.
Retire cualquier carga conectada de los receptáculos del panel de control.
Permita que el generador funcione “sin carga” para reducir y estabilizar las temperaturas del motor y del alternador.
Gire el interruptor de control del motor/combustible a la posición OFF (Apagada). l Gire la perilla de ventilación en la tapa de combustible a la posición APAGADO. Para detener la unidad rápidamente en caso de emergencia:
Gire el interruptor de control del motor/combustible a la posición OFF (Apagada).
INDICADOR DE ACEITE BAJO
Vea la gura 14. El LED de bajo nivel de aceite en el panel de control se iluminará cuando la unidad tenga poco aceite o se haya quedado sin aceite. El generador no arrancará cuando el indicador esté encendido. Para reanudar el funcionamiento normal, agregue aceite de motor como se describe anteriormente en esta sección. No intente hacer girar o arrancar el motor antes de que haya sido debidamente reparado con el aceite recomendado. A - Interruptor de control de motor/combustible B - Estrangulamiento C - Ejecutar
E - Mango de retroceso de tracción
A - Receptáculos de 120 voltios CA y 20 amperios B - Receptáculo de 120 voltios CA y 30 amperios C - Salidas de operación paralela D - Interruptor de modo ECO E - Botón de reinicio F - Disyuntor de 20 amperios G - Puertos USB H - LED de sobrecarga I - Disyuntor de 30 amperios J - LED listo para salida K - LED de bajo contenido de aceite FIG. 14 FIG. 13
DEspañol | 19 OPERACIÓN MODO ECO Vea la gura 14. AVISO Siempre arranque el generador con el interruptor de modo ECO en la posición apagado. Permita que la velocidad del motor se estabilice y que el OUTPUT READY LED (LED de salida lista) se ilumine antes de poner el interruptor de modo ECO en la posición de encendido. AVISO No utilice el modo ECO cuando esté funcionando en paralelo con otro generador inversor Westinghouse. El modo ECO minimiza el consumo de combustible y el ruido al ajustar las RPM del motor al mínimo requerido para la carga actual. Encienda el modo ECO cuando encienda pequeños electrodomésticos con cargas continuas, como una computadora o luz eléctrica. Apague el modo ECO cuando alimente grandes cargas de sobretensión, como un acondicionador de aire o una bomba eléctrica. Para activar el modo ECO, verique que el OUTPUT READY LED (LED de salida lista) esté iluminado, luego empuje el interruptor a la posición de encendido. Si no hay carga presente, las RPM del generador caerán a la velocidad de ralentí. El generador detectará las cargas a medida que se aplican y aumentará las RPM del motor. Para hacer funcionar el generador a máxima potencia y RPM, coloque el interruptor de modo ECO en la posición apagado. SOBRECARGA RESTABLECER Vea la gura 14. No sobrecargue el generador. Si el generador se acerca o ha alcanzado una condición de sobrecarga, se iluminará el OVERLOAD LED (led de sobrecarga) en el panel de control. Si el generador está a punto de sobrecargarse, el OVERLOAD LED (led de sobrecarga) parpadeará. Apague y retire uno o más dispositivos conectados para disminuir la carga y reanudar el funcionamiento normal. Si la carga no se reduce, la unidad alcanzará una condición de sobrecarga. Para prolongar la vida útil del generador, evite hacer funcionar la unidad cerca de su capacidad. Si el generador está sobrecargado o si hay un cortocircuito en un dispositivo conectado, el OVERLOAD LED (led de sobrecarga) se iluminará y la unidad se desconectará automáticamente de la carga. El motor seguirá funcionando, pero no habrá salida eléctrica. Para restaurar la salida eléctrica después de una sobrecarga:
Retire cualquier carga conectada de los receptáculos del panel de control.
Presione el botón de reinicio en el panel de control hasta que el OVERLOAD LED (LED de sobrecarga) se apague y el OUTPUT READY LED (LED de salida lista) se ilumine.
Restablezca los disyuntores si están activados. l Verique que las cargas transitorias y de funcionamiento previstas no excedan la capacidad del generador.
Vuelva a conectar las cargas eléctricas secuencialmente, permitiendo que el generador se estabilice después de conectar cada carga. DISYUNTORES Vea la gura 14. El disyuntor de 20 amperios protege los dispositivos y equipos conectados al receptáculo de 120 V de una sobrecarga eléctrica. El disyuntor de 30 amperios protege los dispositivos y equipos conectados a los receptáculos de 120 V y 30 amperios. Si se activa un disyuntor, apague el dispositivo conectado, retírelo del puerto o tomacorriente y presione el disyuntor para restablecerlo. PUERTOS USB Vea la gura 14. Utilice los puertos USB y los cables USB (no incluidos) para cargar dispositivos compatibles con USB, como teléfonos, tabletas y altavoces (hasta 2,1 amperios). NOTA: Los puertos USB están diseñados solo para cargar y no tienen capacidades de comunicación o transferencia de datos. FUNCIONAMIENTO PARALELO Vea la gura 14. El funcionamiento en paralelo le brinda la posibilidad de conectar otro generador inversor Westinghouse compatible para un funcionamiento combinado y una salida de potencia máxima. PELIGRO Peligro de incendio y electrocución. Nunca conecte ni desconecte los cables paralelos cuando el generador esté funcionando. El incumplimiento de esta regla puede provocar lesiones personales graves o la muerte. ADVERTENCIA La correcta conexión de los cables es muy importante cuando los generadores se utilizan con un interruptor de transferencia para suministrar energía a un edicio. Para evitar lesiones personales graves o daños a los dispositivos eléctricos, incluidos los generadores, no intente alimentar un sistema eléctrico en un edicio sin utilizar un interruptor de transferencia aprobado. AVISO Conectarse a un generador que no es compatible puede causar una salida de bajo voltaje que puede dañar las herramientas y los aparatos alimentados por el generador. Utilice únicamente el cable paralelo de 120 V de Westinghouse que vino con su generador. Es posible que los cables de terceros no tengan la capacidad de transportar el aumento de voltaje. Si los cables se dañan o se pierden, llame al servicio de atención al cliente de Westinghouse para obtener un reemplazo. NOTA: Asegúrese de que ambos generadores se hayan apagado y que no haya dispositivos conectados a los receptáculos de salida.20 | Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Arranque accidental. Desconecte el capuchón de la bujía (Vea la gura17) de la bujía cuando realice el mantenimiento del generador. ADVERTENCIA Reemplace los elementos dañados o desgastados con piezas de repuesto recomendadas o equivalentes. El uso de una pieza incorrecta o incompatible podría crear un peligro que podría provocar lesiones personales graves. ADVERTENCIA Deje que los componentes calientes se enfríen durante 30 minutos antes de realizar cualquier procedimiento de mantenimiento. ADVERTENCIA Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón. El contacto prolongado de la piel con gasolina o aceite de motor puede causar irritación severa de la piel y otras reacciones adversas. AVISO Verique el estado físico del producto antes de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de líquido y otros signos de desgaste. Reemplace todos los artículos dañados. Para piezas de repuesto o asistencia, comuníquese con nuestro equipo de servicio al cliente. Para prolongar la vida útil de este producto, siga las instrucciones de mantenimiento de esta sección. Comuníquese con el servicio de atención al cliente antes de realizar el mantenimiento de piezas retiradas o cubiertas por la garantía.
LIMPIEZA DEL GENERADOR
No almacene ni opere su generador en ambientes sucios, polvorientos o corrosivos. No permita que materiales extraños y desechos obstruyan las rejillas de ventilación de la unidad. NUNCA limpie el generador con una manguera de jardín. El agua puede dañar el sistema de combustible y los componentes eléctricos del generador. Si es necesario limpiar la unidad, use un cepillo suave y un paño húmedo para limpiar el exterior y use aire a baja presión (no más de 25 psi) para limpiar las rejillas de ventilación. Nunca use gasolina como agente de limpieza. OPERACIÓN AVISO Coloque los generadores en forma de “V” para permitir que el calor del escape escape de manera segura. El calor de escape de una unidad puede decolorar o derretir la carcasa de plástico de la otra unidad si se coloca demasiado cerca una de la otra. Para instalar el cable paralelo:
Inserte el extremo del cable en uno de los puertos paralelos de la primera unidad. Inserte el otro extremo del mismo cable en el puerto correspondiente de la segunda unidad.
Repita estos pasos con el otro cable. NOTA: Es importante conectar ambos extremos del cable a los mismos puertos en ambos generadores. Asegúrese de que los mismos extremos del cable estén conectados al mismo puerto en cada generador antes de comenzar. Arranque un generador a la vez. Espere a que la primera unidad funcione en un ralentí estable antes de iniciar la segunda unidad. Conecte un dispositivo a la vez y permita que la unidad se estabilice antes de conectar el siguiente dispositivo. Para quitar el cable paralelo:
Retire todos los dispositivos de los receptáculos del generador.
Apague los dos generadores conectados. l Retire los extremos del cable paralelo de los puertos del generador. PRECAUCIÓN Peligro de incendio. NO vuelque el generador ni lo coloque de costado. El combustible o el aceite pueden tener fugas y dañar el generador. TRANSPORTE l Apague el generador. l Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de transportarlo.
Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
Solo use la manija ja del generador para levantar la unidad o sujetar cualquier restricción de carga, como cuerdas o correas de amarre. NO intente levantar o asegurar el generador agarrándolo de cualquiera de sus otros componentes.
Mantenga la unidad nivelada durante el transporte para minimizar la posibilidad de fugas de combustible o, si es posible, drene el combustible o haga funcionar el motor hasta que el tanque de combustible esté vacío antes del transporte. PRECAUCIÓN Peligro de incendio. NO vuelque el generador ni lo coloque de costado. El combustible o el aceite pueden tener fugas y dañar el generador.Español | 21 MANTENIMIENTO LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AIRE Vea la gura 15. Mantenga el ltro de aire limpio. Un ltro de aire sucio puede provocar un rendimiento deciente y disminuir la vida útil del producto. NUNCAopereelgeneradorsinunltrodeaire en su lugar.
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30minutos.
Gire la perilla de bloqueo a la posición de desbloqueo. l Retire la cubierta de servicio del motor. l Retire el tornillo y la tapa del ltro de aire. l Retire el ltro de aire de la carcasa del ltro de aire y colóquelo en un recipiente de limpieza adecuado. Reemplaceelltro de aire si está dañado. NOTA: El ltro de aire puede estar cubierto de aceite. Utilice un recipiente apropiado.
Lave el ltro de aire sumergiéndolo en una solución de jabón detergente doméstico y agua tibia. Apriete lentamente el ltro para limpiarlo a fondo. AVISO NO tuerza ni rasgue el ltro de aire durante la limpieza o el secado. Solo aplique una acción de compresión lenta pero rme.
Enjuague el ltro de aire sumergiéndolo en agua dulce y aplicando una acción de compresión lenta. Permita que el ltro se seque completamente. AVISO No contamines. Siga las pautas de la EPA u otras agencias gubernamentales para la eliminación adecuada de materiales peligrosos. Consulte a las autoridades locales o al centro de recuperación.
Sumerja el ltro de aire en aceite de motor limpio y luego exprima todo el exceso de aceite. El motor echará humo al arrancar si queda demasiado aceite en el ltro.
Instale el ltro de aire en la carcasa del ltro de aire y vuelva a instalar la tapa del ltro de aire.
Instale la cubierta de servicio del motor y gire la perilla de bloqueo a la posición de bloqueo para asegurarla.
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
Vea la gura 16. Para un rendimiento óptimo, cambie el aceite del motor de acuerdo con las cifras especicadas en el programa de mantenimiento o el manual del motor (si corresponde). Cuando utilice el generador en condiciones extremas, sucias y polvorientas o en climas extremadamente cálidos, cambie el aceite con mayor frecuencia. NOTA: Cambie el aceite mientras el motor está tibio pero no caliente. El aceite de motor caliente se drena más rápida y completamente que el lubricante frío. El contacto con el lubricante caliente causará quemaduras graves.
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30minutos. A - Cubierta del filtro de aireB - Filtro de aireC - Tornillo FIG. 15 FIG. 16 A - Varilla de nivel de aceite
l Coloque el generador en una supercie nivelada en un área bien ventilada.
Gire la perilla de bloqueo a la posición de desbloqueo. l Retire la cubierta de servicio del motor. l Limpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite. l Desenrosque lentamente y retire la varilla de nivel de aceite. l Coloque un cárter de aceite (o un recipiente adecuado) debajo del oricio de llenado/drenaje de aceite.
Incline el generador para drenar el aceite. l Después de que el aceite se haya drenado por completo, coloque el generador en posición vertical.
Vuelva a llenar el aceite como se describe en la sección de Operaciones.
Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y apriete a mano. l Limpie cualquier derrame de aceite. l Instale la cubierta de servicio del motor y gire la perilla de bloqueo a la posición de bloqueo para asegurarla.
A22 | Español MANTENIMIENTO LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA Vea la gura 17. AVISO SIEMPRE use la bujía Westinghouse OEM o compatible sin resistencia. El uso de bujías de encendido tipo resistencia puede resultar en un ralentí brusco, fallos de encendido o puede impedir que el motor arranque. Asegúrese de que la chispa esté limpia y correctamente separada. Para limpiar o reemplazar su bujía:
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30minutos.
Coloque el generador en una supercie nivelada en un área bien ventilada.
Levante la puerta de servicio de las bujías para tener acceso al área de las bujías.
Retire el capuchón de la bujía tirando con rmeza del capuchón directamente hacia afuera del motor.
Limpie el área alrededor de la bujía. l Retire la bujía con la llave de tubo para bujías incluida. AVISO Nunca aplique ninguna carga lateral ni mueva la bujía lateralmente al retirar la bujía.
Inspeccione la bujía. Reemplácelos si los electrodos están picados, quemados o si el aislante está agrietado. Utilice únicamente un enchufe de repuesto recomendado.
Mida la distancia entre electrodos de la bujía con una galga de espesores de alambre. Si es necesario, corrija el espacio doblando con cuidado el electrodo lateral. Separación de la bujía: 0,024-0,032pulg.(0,60-0,80mm) l Instale cuidadosamente la bujía con los dedos y luego apriétela de 3/8 a 1/2 vuelta adicional con la llave para bujías.
Instale el capuchón de la bujía y cierre la puerta de servicio de la bujía.
LIMPIEZA DEL PARACHISPAS
Vea la gura 18. Verique y limpie el parachispas de acuerdo con las cifras especicadas en el programa de mantenimiento o el manual del motor (si corresponde). Si no se limpia el parachispas, se degradará el rendimiento del motor.
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30minutos.
Coloque el generador en una supercie nivelada en un área bien ventilada.
Retire los dos tornillos que sujetan el soporte del parachispas. l Retire el soporte, la pantalla y el parachispas del generador. l Limpie suavemente la pantalla y el parachispas con un cepillo de alambre.
Vuelva a instalar el parachispas, la pantalla y el soporte. Apriete los tornillos rmemente.
Y EL TAZÓN DEL FLOTADOR DEL CARBURADOR Vea la guras 19 a 21. ADVERTENCIA SIEMPRE guarde la gasolina en un recipiente aprobado para gasolina. Los recipientes no aprobados pueden romperse o deteriorarse permitiendo que se escape la gasolina o los vapores de gasolina, lo que puede crear un peligro grave.Incluso el combustible debidamente estabilizado puede dejar residuos y causar corrosión si se deja por mucho tiempo. Si almacena el generador durante dos a seis meses, drene el recipiente del otador para evitar la acumulación de goma y barniz en el carburador. Si almacena el generador durante más de seis meses, drene el tanque de combustible para evitar la separación, el deterioro y los depósitos de combustible en el sistema de combustible. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30minutos. Coloque el generador en una supercie nivelada en un área bien ventilada.Paradrenarelrecipientedelotador:l Gire el interruptor de control del motor/combustible a la posición OFF (Gasolina APAGADA).l Retire la cubierta de servicio del motor.l Localice la manguera de drenaje que se extiende desde la parte inferior del recipiente del otador del carburador. Coloque el extremo inferior de la manguera fuera del generador en un recipiente de gasolina aprobado para recoger el combustible drenado. Aoje el tornillo de drenaje del recipiente del otador y deje que se drene el combustible. Apriete el tornillo de drenaje del recipiente del otador. Dirija la manguera de drenaje entre la carcasa del ltro de aire y la cubierta de servicio del motor. Instale la cubierta de servicio del motor.Para drenar el tanque de combustible: AVISO Para evitar daños a la unidad, drene el aceite del motor antes de vaciar el tanque de combustible. Consulte Cambio del aceite del motor para obtener más detalles. Gire el interruptor de control del motor/combustible a la posición OFF (Apagado).l Limpie el área alrededor de la tapa de combustible y retire la tapa lentamente. Retire el ltro de pantalla de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras lo retira del tanque.
Utilizando una bomba manual de gasolina disponible comercialmente (no incluida), extraiga la gasolina del tanque de combustible a un recipiente de gasolina aprobado. NO use una bomba eléctrica. FIG. 19 A - Tornillo de drenajeB - Manguera de drenaje
A - Apagado del motor/combustible FIG. 20 FIG. 21 NOTA: El tanque de combustible también se puede drenar usando el tornillo de drenaje del carburador y la manguera de drenaje como se describió anteriormente. Mantenga el interruptor de control del motor/combustible en la posición OFF (Apagado) para permitir que el combustible uya desde el tanque a través del carburador. A24 | Español MANTENIMIENTO
REEMPLAZANDO EL FILTRO DE
COMBUSTIBLE Voir la gura 22. Con el tiempo, el ltro de combustible puede ensuciarse u obstruirse. Para reducir el riesgo de falla del motor, reemplace el ltro de combustible de acuerdo con las cifras especicadas en el programa de mantenimiento o el manual del motor (si corresponde).
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30minutos.
Drene el tanque de combustible como se describió anteriormente.
Retire los tornillos que sujetan el panel de control. l Retire el panel de control. l Localice el ltro de combustible y observe la orientación del ltro.
Usando pinzas, apriete los clips de la línea de combustible y deslice las líneas de combustible fuera del ltro.
Instale las líneas de combustible en el nuevo ltro. Asegúrese de que el ltro de combustible esté orientado correctamente.
Vuelva a colocar el control y apriete los tornillos rmemente.
COMPROBACIÓN/AJUSTE DEL JUEGO DE
VÁLVULAS Vea la guras 23 - 24. AVISO La comprobación y el ajuste de la holgura de las válvulas se deben realizar con el motor frío.
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30minutos.
Coloque el generador en una supercie nivelada en un área bien ventilada.
Retire la cubierta de balancines y retire con cuidado la junta. Si la junta está rota o dañada, debe ser reemplazada.
Retire la bujía para que el motor pueda girar más fácilmente. l Tire de la manija de retroceso para girar el motor al punto muerto superior (PMS). Mirando a través del oricio de la bujía; el pistón debe estar en la parte superior (ambas válvulas están cerradas).
Ambos balancines deben estar sueltos en el PMS en la carrera de compresión. Si no lo están, gire el motor 360°.
Inserte una galga de espesores entre el balancín y el vástago de la válvula para medir la holgura de la válvula. Válvula de admisión Válvula de escape Juego de válvulas0.0031 – 0.0047 pulg.(0.08 – 0.12 mm)0.0051 – 0.0067 pulg. (0.13 – 0.17 mm)Torsión 8-12 Nm 8-12 Nm l Si es necesario un ajuste, aoje la contratuerca. l Deslice la galga de espesores adecuada entre el balancín y el vástago de la válvula.
Apriete el tornillo de ajuste en la varilla de empuje para obtener el espacio libre especicado. NOTA: Debería poder sentir que el balancín toca la galga de espesores.
Sostenga el tornillo de ajuste en su lugar y apriete la tuerca. Torque: 106 pulgadas-libra (12 Nm)
Vuelva a comprobar la holgura de válvulas. l Si no se necesitan más ajustes, realice este procedimiento en la otra válvula.
Cuando haya terminado, instale la junta, la tapa del balancín y la bujía. A - Línea de combustible B - Filtro de combustible FIG. 22 FIG. 23 FIG. 24 A - Cubierta del balancínB - PernoC - JuntaA - Tornillo de ajusteB - ContratuercaC - Calibrador de espesoresD - BalancínE - Vástago de válvulaF - Varilla de empuje
BEspañol | 25 MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Apague la unidad y deje que se enfríe durante un mínimo de 30 minutos antes de guardarla. Mantenga la unidad en posición vertical. No almacene el generador de costado. Drene el combustible antes de almacenar la unidad. Guarde la unidad y el combustible por separado en áreas bien ventiladas lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición. AVISO La gasolina almacenada por tan solo 30 días puede deteriorarse, causando acumulación de goma, barniz y corrosión en las líneas de combustible, los conductos de combustible y el motor. Esta acumulación corrosiva restringe el ujo de combustible, lo que puede impedir que el motor arranque después de un período de almacenamiento prolongado. El uso de estabilizador de combustible aumenta signicativamente la vida útil de almacenamiento de la gasolina. Se recomienda el uso permanente de estabilizador de combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante. Tiempo de almacenamiento Procedimiento recomendado Menos de 1 mes Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador. Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador. 2 a 6 meses Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador. Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador. Drene el recipiente del otador del carburador. (Almacene la gasolina en un recipiente para gasolina aprobado o deséchela de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales). 6 meses o más Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador. Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador. Drene el recipiente del otador del carburador y el tanque de combustible. (Almacene la gasolina en un recipiente aprobado para gasolina o deséchelo de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales). Ponga una cucharada de aceite de motor en el cilindro de la bujía. Tire suavemente de la manija de retroceso para girar lentamente el motor y distribuir el lubricante. Vuelva a instalar la bujía Cambie el aceite del motor.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Siga los intervalos de hora o de calendario, lo que ocurra primero. Se requiere un servicio más frecuente cuando se opera en condiciones adversas como se indica a continuación. NOTA: Si su producto tiene un manual del motor separado, ignore la información de este cuadro y siga las instrucciones del manual del motor. Antes cada uso Después de las primeras 25 horas o el primer mes Después de 50 horas o cada seis meses Después de 100 horas o cada seis meses Después de 300 horas o cada año Revisar el aceite del motor X Cambiar el aceite del motor
Cambie el aceite cada mes cuando opere bajo carga pesada o en altas temperaturas.
Limpie con más frecuencia en condiciones sucias o polvorientas. Reemplace el ltro de aire si no se puede limpiar adecuadamente.
Recomiende que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse.26 | Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN
El motor arranca, luego se apaga El nivel de combustible es bajo o está agotado. Repostar. Nivel de aceite de motor incorrecto. Compruebe el nivel de aceite del motor. Filtro de aire sucio. Limpie el ltro de aire. Gasolina contaminada. Drene el tanque de combustible. Reposte con gasolina fresca. Interruptor de bajo nivel de aceite defectuoso. Comuníquese con el servicio de atención al cliente de Westinghouse al número gratuito 1-(855) 944-3571. Al motor le falta fuerza Filtro de aire restringido. Limpie o reemplace el ltro de aire. Gasolina rancia, generador almacenado sin tratar o drenar gasolina, o recargado con gasolina mala. Drene el tanque de combustible. Reposte con gasolina fresca. Mal funcionamiento del sistema de combustible, mal funcionamiento del encendido, válvulas atascadas, etc. Comuníquese con el servicio de atención al cliente de Westinghouse al número gratuito 1-(855) 944-3571. El motor no arranca Sin combustible. Repostar. Gasolina rancia, generador almacenado sin tratar o drenar gasolina, o recargado con gasolina mala. Drene el tanque de gasolina. Reposte con gasolina fresca. Filtro de aire sucio. Limpie el ltro de aire. El nivel bajo de aceite del motor detuvo el generador. Si se ilumina el LED DE BAJO NIVEL DE ACEITE , gire el interruptor de control de motor/combustible a la posición OFF (Apagado). Agregue aceite de motor. Bujía mojada con combustible (motor ahogado). Espera cinco minutos. Gire el interruptor de control del motor/combustible a la posición OFF (Apagado). Tire de la manija de retroceso rápidamente varias veces. Si el generador no arranca, retire la bujía y séquela. Bujía defectuosa, sucia o con separación incorrecta. Separe o reemplace la bujía. Reinstalar. Mal funcionamiento del sistema de combustible, mal funcionamiento del encendido, válvulas atascadas, etc. Comuníquese con el servicio de atención al cliente de Westinghouse al número gratuito 1 (855) 944-3571. Sensor de CO eliminado o modicado. Vuelve a la conguración original. Se activó el sensor de CO o se produjo una falla en el sistema. Reubique el generador / Comuníquese con el servicio de atención al cliente de Westinghouse al número gratuito 1 (855) 944-3571. El motor funciona con dicultad o se atasca cuando se aplica carga Filtro de aire sucio. Limpie el ltro de aire. Generador sobrecargado. Desconecte algunos dispositivos. Herramienta eléctrica o aparato defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico. Pare y reinicie el motor. Mal funcionamiento del sistema de combustible, mal funcionamiento del encendido, válvulas atascadas, etc. Comuníquese con el servicio de atención al cliente de Westinghouse al número gratuito 1 (855) 944-3571. No hay energía en los receptáculos de
El LED DE SALIDA LISTA está apagado y el LED DE SOBRECARGA está encendido. Compruebe la carga de CA. Pare y reinicie el motor. Compruebe la entrada de aire. Pare y reinicie el motor. Disyuntor(es) de CA disparado(s). Verique las cargas de CA y reinicie los disyuntores. Herramienta eléctrica o aparato defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico. Pare y reinicie el motor. Generador defectuoso. Comuníquese con el servicio de atención al cliente de Westinghouse al número gratuito 1 (855) 944-3571.2 | Français
ManualFácil