iGen2550 - Générateur WESTINGHOUSE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil iGen2550 WESTINGHOUSE au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de générateur | Inverter portable |
| Puissance nominale | 2200 W |
| Puissance de démarrage | 2550 W |
| Type de carburant | Essence |
| Capacité du réservoir | 4 gallons (environ 15,1 litres) |
| Autonomie | Environ 12 heures à 25% de charge |
| Poids | 48 lbs (environ 21,8 kg) |
| Niveau sonore | 58 dB à 25% de charge |
| Dimensions | 20 x 12 x 18 pouces (environ 50,8 x 30,5 x 45,7 cm) |
| Ports de sortie | 2 prises 120V AC, 1 port USB |
| Système de protection | Protection contre la surcharge et l'huile |
| Utilisation recommandée | Camping, secours d'urgence, travaux légers |
| Maintenance | Vérification régulière de l'huile et du filtre à air, nettoyage des connexions |
| Consignes de sécurité | Ne pas utiliser à l'intérieur, respecter les distances de sécurité, utiliser avec précaution |
| Garantie | 3 ans limitée |
FOIRE AUX QUESTIONS - iGen2550 WESTINGHOUSE
Questions des utilisateurs sur iGen2550 WESTINGHOUSE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Générateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice iGen2550 - WESTINGHOUSE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil iGen2550 de la marque WESTINGHOUSE.
MODE D'EMPLOI iGen2550 WESTINGHOUSE
INTRODUCTION AVERTISSEMENT L’utilisation, l’entretien et la maintenance de cet équipement peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment les gaz d’échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, connus de l’État de Californie pour causer le cancer et des malformations congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Pour minimiser l’exposition, évitez de respirer les gaz d’échappement et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l’entretien de cet équipement. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.P65warnings.ca.gov. AVIS DE NON-RESPONSABILITÉToutes les informations, illustrations et spécications contenues dans ce manuel étaient en vigueur au moment de la publication. Les illustrations utilisées dans ce manuel sont uniquement destinées à servir de vues de référence représentatives. Nous nous réservons le droit d’apporter des modications aux spécications ou à la conception sans préavis.TOUS LES DROITS SONT RÉSERVÉSTous les droits sont réservés. Aucune reproduction autorisée sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de Westinghouse Outdoor Power Equipment. DANGER Lisez ce manuel avant d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de ce produit. Le non-respect des instructions et des consignes de sécurité de ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort.MISES À JOURLe dernier manuel d’utilisation de vos produits Westinghouse se trouve sous notre onglet d’assistance. wpowereq.com/pages/manualsOu scannez le code QR suivant avec l’appareil photo de votre smartphone pour être dirigé vers le lien.3 | Français
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Pour une couverture de garantie sans problème, il est important d’enregistrer votre produit Westinghouse. Vous pouvez vous inscrire par :
Remplir et envoyer la carte d’enregistrement du produit incluse dans le carton.
Enregistrez votre produit en ligne sur: wpowereq.com/ pages/warranty-registration
- Facteur de puissance ,0 Classe d’isolation p. 1
- F Température ambiante maximale °F (40°C) Type de carburant p. 104
- Essence sans plomb (87–93 indice d’octane) Ne pas utiliser de carburant E15 ou E85 dans ce produit Capacité de carburant p. 1
- ,11 gallons (4,2 litres) Capacité d’huile ,37 pinte (0,35 litre) Type d’huile SAE 10W-30 Bougie p. 0
- Torch E6RTC Ecartement électrode bougie p. 0
- ,024 - 0,032 po. (0,60 - 0,80 mm) Jeu d’admission de soupape p. 0
- ,0031 à 0,0047 po. (0,08 – 0,12 mm) Jeu d’échappement de soupape ,0051 – 0,0067 in. (0,13 – 0,17 mm) Système de mise à la terre CA Flottant neutre AVOIR DES QUESTIONS? Écrivez-nous à service@wpowereq.com ou composez le 1-855-944-3571 INTRODUCTION Pour vos dossiers Date d’achat: Numéro de modèle: Numéro de série: Lieu d’achat: l Envoi des informations suivantes sur le produit à: Westinghouse Outdoor Power Warranty registration 777 Manor Park Drive Columbus, OH 43228 IMPORTANT : Conservez votre reçu d’achat pour une couverture de garantie sans problème. AVIS L’effet de l’altitude sur la puissance sera plus important si aucune modication du carburateur n’est effectuée. Une diminution de la puissance du moteur diminuera la watts de sortie du générateur. Contactez notre équipe de service pour commander des kits d’altitude. AVIS Merci d’avoir choisi Westinghouse ! VEUILLEZ LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT. Si vous avez une question ou rencontrez un problème avec votre achat Westinghouse, appelez-nous au 1-855-944-3571 pour parler avec un agent. p. 0
CONSERVEZ CE MANUEL POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. AVIS Ce produit est conçu et évalué pour un fonctionnement continu à des températures ambiantes entre 23 °F (–5 °C) et 104 °F (40 °C). Si nécessaire, ce produit peut être utilisé à des températures extrêmement chaudes ou extrêmement froides pendant de courtes périodes. Si le produit est exposé à des températures extrêmes pendant le stockage, il doit être ramené dans la plage de température optimale avant utilisation. Ce produit doit toujours être utilisé à l’extérieur dans un endroit bien aéré et loin des portes, fenêtres et autres évents. La puissance et le courant maximum sont soumis et limités par des facteurs tels que la teneur en BTU du carburant, la température ambiante, l’altitude, les conditions du moteur, etc. 10 °F (6 °C) au-dessus de 60°F (16 °C) de température ambiante.4 | Français
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans ce manuel de l’utilisateur ainsi que les informations sur l’étiquetage du produit. SYMBOLE DESCRIPTION Symbole d’alerte de sécurité Risque d’incendie Risque d’électrocution Risque de brûlures. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Risque d’asphyxie Ne pas utiliser dans des conditions humides Lire les instructions du fabricant 5 FEET (1.5m)MINIMUMFROM OBJECTS Maintenir une distance de sécurité Terre. Consulter un électricien pour déterminer les exigences de mise à la terre avant l’utilisation. CARBON MONOXIDE
Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en évidence des informations importantes. Assurez-vous que la signication de ces informations de sécurité est connue de tous ceux qui utilisent, effectuent l’entretien ou se trouvent à proximité du générateur. Ce symbole d’alerte de sécurité apparaît avec la plupart des déclarations de sécurité. Cela signie attention, devenez vigilant, votre sécurité est en jeu ! Veuillez lire et respecter le message qui suit le symbole des alertes de sécurité. DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. PRÉCAUTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées. AVIS Indique une situation qui peut causer des dommages au groupe électrogène, à des biens personnels et/ou à l’environnement, ou entraîner un mauvais fonctionnement de l’équipement. NOTE : Indique une procédure, une pratique ou une condition qui doit être suivie pour que le générateur fonctionne de la manière prévue. SÉCURITÉ5 | Français
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DANGER L’échappement du générateur contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique. Si vous sentez une odeur de gaz d’échappement, vous respirez du monoxyde de carbone. Mais, même si vous ne sentez pas les gaz d’échappement, vous inhalez peut-être du CO. Faites fonctionner UNIQUEMENT les génératrices à l’extérieur, dans un endroit bien ventilé. NE JAMAIS faire fonctionner les génératrices à l’intérieur, cela PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.• Utilisation correcte – N’utilisez les générateurs qu’à l’extérieur et sous le vent, loin des fenêtres, portes et évents. Dirigez toujours l’évacuation loin des espaces occupés. Installez toujours des détecteurs de monoxyde de carbone alimentés par batterie ou des détecteurs de monoxyde de carbone enchables avec batterie de secours dans les zones résidentielles. Voir la gure 1.• Utilisation incorrecte – NE JAMAIS utilisez une génératrice dans votre maison, garage, sous-sol, grenier, vide sanitaire ou tout autre espace entièrement ou partiellement clos. Des zones comme celles-ci peuvent permettre l’accumulation de niveaux dangereux de monoxyde de carbone. Une porte ouverte ou un ventilateur en marche N’ASSURERA PAS une ventilation adéquate. Voir la gure 2.Si vous commencez à vous sentir étourdi, faible ou malade pendant l’utilisation du générateur, sortez immédiatement à l’air frais. Contactez un médecin. Vous souffrez peut-être d’une intoxication au monoxyde de carbone. DANGER Risque d’incendie et d’électrocution. NE PAS brancher au système électrique d’un bâtiment à moins que la génératrice et un commutateur de transfert aient été correctement installés et que la sortie électrique ait été vériée par un électricien qualié. La connexion doit isoler l’alimentation du générateur de l’alimentation secteur et doit être conforme à toutes les lois et codes électriques applicables. Le fait de ne pas isoler correctement l’alimentation du générateur pourrait causer des dommages matériels et créer un dangereux retour d’électricité qui pourrait tuer ou blesser gravement les travailleurs des services publics. DANGER Risque d’électrocution. NE JAMAIS utliser le générateur dans un endroit mouillé ou humide. NE JAMAIS exposer le générateur à la pluie, à la neige, aux projections d’eau ou à l’eau stagnante pendant son utilisation. Protégez le générateur de toutes les conditions météorologiques dangereuses. L’humidité ou la glace peuvent provoquer un court-circuit ou un autre dysfonctionnement du circuit électrique. FIG. 1 FIG. 2 A - Échappement (CO)B - Utilisez uniquement à l’EXTÉRIEUR et LOIN des fenêtres, des portes et des évents - Détecteurs de CO dans les pièces à vivreA - Échappement (CO)B - Espace de vieC - Vide sanitaire du sous-solD - Entrée/Porche/VestiaireE - Garage AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec toutes les instructions, les avertissements de sécurité, les illustrations et les spécications fournies avec ce produit. Le non-respect des instructions du fabricant peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une intoxication au monoxyde de carbone pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. AVIS Installez des détecteurs de monoxyde de carbone alimentés par batterie ou des détecteurs de monoxyde de carbone enchables avec batterie de secours dans les zones résidentielles. Ce produit doit UNIQUEMENT être utilisé à l’extérieur.l Ne utiliser JAMAIS une génératrice dans votre maison, garage, sous-sol, grenier, vide sanitaire ou tout autre espace entièrement ou partiellement clos. Des zones comme celles-ci peuvent permettre l’accumulation de niveaux dangereux de monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Utilisez uniquement à l’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, portes et évents, comme recommandé par les centres de contrôle et de prévention des maladies du département américain de la santé et des services sociaux. Votre domicile spécique et/ou les conditions de vent peuvent nécessiter une distance supplémentaire. SÉCURITÉ
Le Code national de l’électricité exige l’utilisation d’un commutateur de transfert ou de tout autre équipement de transfert approprié chaque fois qu’un générateur portable est connecté au système électrique d’un bâtiment. Les commutateurs de transfert isolent l’alimentation du générateur de l’alimentation électrique et empêchent le retour d’énergie électrique dans le système d’alimentation. NOTE : Un commutateur de transfert doit être installé par un électricien qualifié conformément aux codes électriques applicables. Certaines juridictions peuvent exiger que l’installation soit inspectée par les autorités locales. Conservez toutes les informations pertinentes sur l’installation, l’inspection et la maintenance.
N’utiliser jamais le groupe électrogène pour alimenter l’équipement de soutien médical.
Ne jamais exposer le groupe électrogène à la pluie, à la neige, aux projections d’eau ou à l’eau stagnante pendant son utilisation. Stockez et utilisez l’appareil dans un endroit sec ou couvert (mais non fermé).
Ne laissez pas des enfants ou des personnes non formées utiliser le générateur.
Gardez les enfants, les spectateurs et les animaux domestiques à au moins 3 mètres d’une génératrice en marche.
Maintenir la distance de sécurité. Pendant le fonctionnement et le stockage, gardez au moins 1,5 mètres de dégagement de tous les côtés du générateur, y compris au-dessus. Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le ranger. La chaleur créée par le silencieux et les gaz d’échappement peut être sufsamment chaude pour causer de graves brûlures et/ou enammer des objets combustibles.
N’utilisez pas l’appareil dans des zones où des matériaux combustibles ou dangereux sont entreposés, y compris des stations-service d’essence et de gaz naturel.
Ne faites pas fonctionner le groupe électrogène pieds nus, avec les mains ou les pieds mouillés, debout dans l’eau ou dans des conditions humides.
N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Risque de brûlure. Ne touchez pas les surfaces chaudes. l Ne touchez pas le silencieux ou le moteur. Ils sont très CHAUDS et causeront de graves brûlures. Ne mettez pas de parties du corps ou de matériaux inammables ou combustibles dans le chemin direct de l’échappement.
Gardez les mains, les doigts, les pieds et les autres parties du corps éloignés de toutes les pièces mobiles du générateur.
Ne connectez pas de cordons électriques usés ou endommagés au générateur. NE JAMAIS toucher les ls eflochés ou dénudés.
Ne faites pas fonctionner le groupe électrogène sur une pente. L’appareil doit toujours être placé sur une surface plane et stable.
Vérier l’état physique du produit avant chaque utilisation. Recherchez les boulons desserrés, les fuites de liquide et autres signes d’usure. Remplacez tous les éléments endommagés. Pour des pièces de rechange ou de l’assistance, contactez notre service client.
Pour des performances optimales, utilisez le générateur à des températures comprises entre 23 °F (-5 °C) et 104 °F (40 °C) avec une humidité relative maximale de 90 %.
Avant de démarrer le générateur, vériez tous les liquides (huile et essence).
Ne retirez pas la jauge d’huile ou le bouchon du réservoir à carburant lorsque le générateur est en marche.
Bien serrer la jauge d’huile après avoir ajouté de l’huile et le bouchon du réservoir après avoir ajouté de l’essence.
Évitez tout contact de la peau avec l’huile moteur ou l’essence. Porter des vêtements et un équipement de protection. Laver toute la peau exposée avec de l’eau et du savon. Un contact prolongé de la peau avec de l’essence ou de l’huile moteur peut provoquer une grave irritation de la peau et d’autres effets indésirables.
Le générateur vibre et rebondit pendant le fonctionnement normal. Vériez le générateur et tous les cordons qui y sont connectés pour tout dommage qui pourrait avoir résulté de la vibration. Remplacez ou réparez les éléments endommagés au besoin. N’utilisez pas le générateur ni aucun élément présentant des signes de dommages.
Tous les outils et appareils électriques alimentés par ce générateur doivent être correctement mis à la terre à l’aide d’un troisième l ou être à double isolation.
Avant de transporter le groupe électrogène, déconnectez le couvercle de la bougie, vidangez le carburant et xez correctement l’unité.
Du carburant ou de l’huile peut fuir du groupe électrogène pendant le transport. Placez une serviette, une feuille de plastique ou un tampon absorbant sous l’appareil pour protéger votre véhicule.
Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les instructions de la section Entretien de ce manuel.
Remplacez les éléments endommagés ou usés par des pièces de rechange recommandées ou équivalentes. L’utilisation d’une pièce incorrecte ou incompatible peut créer un danger pouvant entraîner des blessures graves.
Retirez toujours tous les outils ou autres équipements de service utilisés pendant l’entretien loin du générateur avant de l’utiliser.
Voir la gure 3. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Une mauvaise mise à la terre du générateur peut entraîner un choc électrique. AVIS Utilisez uniquement des rallonges, des outils et des appareils à 3 broches mis à la terre, ou des outils et des appareils à double isolation. Le neutre du générateur est ottant. La borne de terre du générateur est connectée au châssis du générateur, aux parties SÉCURITÉ7 | Français A - Borne mise à la terre l L’essence a une odeur particulière, cela aidera à détecter rapidement les fuites potentielles.
Les vapeurs de gaz peuvent provoquer un incendie si elles s’enamment.
Ne fumez pas lorsque vous manipulez du carburant, ajoutez du carburant au générateur ou videz le réservoir d’essence.
Portez des lunettes de protection pendant le ravitaillement en carburant.
Avant d’ajouter du carburant au générateur, éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins cinq minutes. Si nécessaire, déplacez l’unité sur un sol plat.
Ne retirez pas le bouchon à réservoir de carburant lorsque le générateur est en marche.
Desserrez lentement le bouchon de carburant pour relâcher la pression en toute sécurité, empêcher l’essence de s’échapper autour du bouchon et éviter que la chaleur du silencieux d’échappement n’enamme les vapeurs de carburant.
NE JAMAIS remplir le réservoir d’essence du générateur au-delà de l’anneau de remplissage maximum sur l’écran de carburant. Maintenir les niveaux d’essence au niveau ou en dessous de l’anneau de remplissage permettra l’expansion du carburant. Un remplissage excessif du réservoir de carburant peut entraîner un débordement soudain d’essence et entraîner le contact de l’essence renversée avec des surfaces CHAUDES.
Le carburant renversé peut s’enflammer. Essuyez immédiatement les déversements et laissez sécher la zone avant de faire fonctionner le générateur. N’essayez jamais de brûler du carburant renversé.
Revisser soigneusement le bouchon du réservoir à carburant qprès avoir rajputer du carburant.
Ne couvrez pas le bouchon du réservoir à carbutant pendant que le générateur est en marche. Le fait de couvrir le bouchon peut provoquer une panne du moteur ou endommager le produit.
Vidanger le carburant avant de ranger l’appareil. Stockez l’appareil et le carburant séparément dans des zones bien ventilées, à l’écart des étincelles, des ammes nues, des veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’inammation.
.Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de vidanger le carburant.
métalliques non conductrices de courant du générateur et aux bornes de terre de chaque prise. Le générateur (enroulement du stator) est isolé du châssis et de la broche de terre de la prise CA. Les appareils électriques qui nécessitent une connexion à broche de prise mise à la terre peuvent ne pas fonctionner correctement. Si ce groupe électrogène est utilisé uniquement avec un cordon et une che connectés aux prises montées sur le groupe électrogène, le Code national de l’électricité n’exige pas que l’appareil soit mis à la terre. Cependant, d’autres méthodes d’utilisation du générateur peuvent nécessiter une mise à la terre pour réduire le risque de choc ou d’électrocution. Avant d’utiliser la borne de terre, consultez un électricien qualié, un inspecteur en électricité ou une agence locale ayant juridiction pour les codes ou règlémentations locaux qui s’appliquent à l’utilisation prévue du générateur.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR
L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE DANGER Risque d’incendie et d’explosion. L’essence est hautement explosive et inammable et peut causer des brûlures graves ou la mort. AVERTISSEMENT Risque d’incendie et de brûlures. NE JAMAIS desserrer ou retirer le bouchon du réservoir à carburant pendant que le générateur est en marche. Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins cinq minutes avant d’ajouter de l’essence. Desserrez lentement le bouchon du réservoir. AVERTISSEMENT En cas d’incendie d’essence, n’essayez pas d’éteindre la amme si l’interrupteur de commande du moteur/carburant n’est pas en position OFF . L’introduction d’un extincteur dans un générateur avec un interrupteur de carburant ouvert pourrait créer un risque d’explosion.
Risque d’incendie. L’essence est extrêmement inammable. Manipuler avec précaution.
N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage. l L’essence est un irritant cutané et doit être nettoyée immédiatement si elle entre en contact avec la peau.
N’entreposez pas d’essence à proximité d’appareils de chauffage, de chauffe-eau ou de tout autre appareil produisant de la chaleur ou à allumage automatique.
Gardez l’essence à l’écart des étincelles, des ammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d’inammation.
Entreposez tous les récipients contenant de l’essence dans un endroit bien ventilé, à l’écart de tout combustible ou source d’inammation.
Entreposez TOUJOURS l’essence dans un bidon approuvé pour l’essence. Les contenants non approuvés peuvent se briser ou se détériorer, ce qui permet à l’essence ou aux vapeurs d’essence de s’échapper, ce qui peut créer un grave danger. FIG. 3 SÉCURITÉ8 | Français
(iGen2550c seulement) Le capteur de CO surveille l’accumulation de monoxyde de carbone toxique autour du générateur lorsque le moteur tourne. Si des niveaux croissants de gaz CO sont détectés, le capteur de CO arrête automatiquement le moteur. Le capteur de CO détectera également l’accumulation de monoxyde de carbone provenant d’autres sources de combustion de carburant utilisées dans la zone de fonctionnement. Par exemple, si l’échappement d’outils à combustible est dirigé vers un générateur équipé d’un capteur de CO, un arrêt peut être déclenché en raison de l’augmentation des niveaux de CO. Ce n’est pas une erreur. Du monoxyde de carbone dangereux a été détecté. Déplacez et redirigez toute autre source de combustion de combustible pour dissiper le monoxyde de carbone loin des personnes et des bâtiments occupés. NOTE : Les générateurs équipés d’un démarrage à distance doivent être redémarrés avec le bouton START/STOP sur le panneau de commande après un arrêt automatique. Les groupes électrogènes sont destinés à être utilisés à l’extérieur, loin des bâtiments occupés et l’échappement dirigé loin des personnes et des bâtiments. S’il est mal utilisé et utilisé dans un endroit qui entraîne l’accumulation de CO, comme dans une zone partiellement fermée, le capteur de CO arrête le moteur et le voyant lumineux ROUGE clignote pour informer l’utilisateur qu’il existe des niveaux dangereux de monoxyde de carbone. Si le générateur s’arrête et que le voyant lumineux ROUGE clignote, quittez immédiatement la zone. Attendez que le monoxyde de carbone se dissipe et que le voyant lumineux ROUGE s’éteigne avant de retourner dans la zone affectée. Une fois que vous pouvez revenir en toute sécurité, lisez l’étiquette d’action pour connaître les étapes à suivre. Le capteur de CO NE remplace PAS les avertisseurs de monoxyde de carbone. Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à piles dans votre maison. AVERTISSEMENT L’arrêt automatique accompagné d’un voyant lumineux ROUGE clignotant dans la partie capteur de CO du panneau de commande indique que le générateur était mal situé, ce qui a permis au monoxyde de carbone de s’accumuler à des niveaux dangereux. Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi, faible ou si les détecteurs de monoxyde de carbone de votre maison indiquent une alarme, rendez- vous immédiatement dans un endroit bien aéré. Appelez les services d’urgence. Vous pourriez être victime d’une intoxication au monoxyde de carbone.
Voir la gure 4. COULEUR DESCRIPTION ROUGE Niveaux dangereux de monoxyde de carbone accumulés autour du générateur. Après l’arrêt, le voyant lumineux ROUGE dans la zone du capteur de CO du panneau de commande clignotera pour indiquer que le générateur a été arrêté en raison de niveaux de monoxyde de carbone dépassant un seuil de sécurité. Le voyant ROUGE clignotera pendant au moins cinq minutes après un arrêt dû au CO. Lorsque vous pouvez le faire en toute sécurité, déplacez le générateur dans une zone extérieure dégagée, loin des espaces occupés, avec l’échappement dirigé vers l’extérieur. Une fois déplacé dans une zone sûre et que le voyant lumineux rouge est éteint, le générateur peut être redémarré. Aérez la zone où le générateur s’est arrêté. JAUNE Une défaillance du système de capteur de CO s’est produite. Lorsqu’un défaut du système se produit, le générateur s’arrête automatiquement et le voyant lumineux JAUNE situé dans la zone d’arrêt automatique du CO du panneau de commande clignote pour signaler une anomalie. Le voyant lumineux JAUNE clignotera pendant au moins cinq minutes après un défaut. Le générateur peut être redémarré mais peut continuer à s’arrêter. Un défaut du capteur de CO ne peut être diagnostiqué et réparé que par un centre de service agréé Westinghouse. FIG. 4 A - DEL du générateur de service (service generator)B - DEL d’arrêt automatique (automatic shutoff) SÉCURITÉ
SÉCURITÉ Les informations suivantes figurent sur les étiquettes et les autocollants de votre générateur.
Étiquette d’action Si des niveaux dangereux de monoxyde de carbone s’accumulent autour du générateur, un arrêt automatique se produira. Si l’appareil s’éteint, quittez immédiatement la zone. Lorsque vous pouvez revenir en toute sécurité, procédez comme suit:
Déplacez le générateur dans un espace extérieur ouvert.
Dirigez l’échappement vers l’extérieur. l Ne pas faire fonctionner le générateur dans des espaces clos (par exemple, maison ou garage).
Déplacez-vous dans un endroit aéré. l Obtenez de l’aide médicale si vous êtes malade, étourdi ou faible.
AVERTISSEMENT - L’altération du capteur de monoxyde de carbone peut entraîner des conditions dangereuses.
Direction d’échappement Dirigez l’échappement loin des parties du corps et des matériaux inammables ou combustibles.
Symboles de sécurité (Voir la page 4)
Caractéristiques (Voir la page 3)
L’utilisation d’un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. L’échappement du générateur contient du monoxyde de carbone. C’est un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage, MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Surface chaude Ne pas toucher.
510 | Français ÉLECTRIQUE
CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR
AVIS Ne surchargez pas la capacité du générateur. Le dépassement de la capacité en watts/ ampérage du générateur peut endommager le générateur et/ou les appareils électriques qui y sont connectés. Passez en revue les Caractéristiques de ce générateur et notez les watts de fonctionnement (continu) et de pointe (démarrage). En général, plus la puissance est élevée, plus plusieurs appareils peuvent être alimentés en même temps. La puissance totale requise de tous les appareils connectés doit être prise en compte. Les exigences d’alimentation sont souvent répertoriées sur l’étiquette de données ou la plaque signalétique d’un appareil. Pour déterminer les besoins en alimentation:
Choisissez les appareils que vous souhaitez alimenter simultanément.
Enregistrez et totalisez la puissance électrique de fonctionnement (continus) de chaque appareil. Le générateur doit produire en continu cette quantité de puissance pour maintenir les appareils en marche.
Enregistrez la puissance électrique de pointe (de départ) pour chaque appareil. Il s’agit de la surtension momentanée requise pour démarrer les moteurs électriques de certains outils et appareils.
Sélectionnez l’appareil avec la puissance électrique de crête (démarrage) la plus élevée. Ajoutez la puissance de pointe (de démarrage) pour cet appareil au total des puissances électriques de fonctionnement (continus) de tous les appareils connectés pour déterminer la watts de pointe totale requise pour le générateur. NOTE : L’exigence de la puissance électrique de pointe totale suppose un démarrage intermittent des appareils. Ajustez l’estimation si les appareils atteignent la puissance maximale en même temps.
Pour prolonger la durée de vie du générateur, soyez prudent lors de l’ajout de charges électriques. Débranchez toutes les charges avant de démarrer le générateur. Le moyen le plus sûr de gérer l’alimentation du générateur consiste à ajouter des charges séquentiellement en procédant comme suit:
Retirez toutes les charges et démarrez le générateur comme décrit plus loin dans ce manuel.
Connectez et démarrez le plus grand dispositif ou appareil. Les exigences d’alimentation sont souvent répertoriées sur l’étiquette de données ou la plaque signalétique d’un appareil.
Laisser la sortie du générateur se stabiliser. Une fois stable, le moteur doit tourner sans à-coups et l’appareil doit fonctionner correctement.
Connectez et démarrez le prochain plus grand dispositif ou appareil.
Laisser la sortie du générateur se stabiliser. l Répétez ce processus pour chaque charge supplémentaire. RALLONGES AVERTISSEMENT Risque d’asphyxie. Les rallonges qui passent directement dans la maison augmentent le risque d’intoxication au monoxyde de carbone par toutes les ouvertures. Si une rallonge allant directement dans votre maison est utilisée pour alimenter des appareils d’intérieur, il existe un risque d’intoxication au monoxyde de carbone pour les personnes à l’intérieur de la maison. Utilisez toujours des détecteurs de monoxyde de carbone alimentés par batterie qui répondent aux normes de sécurité UL 2034 en vigueur lors du fonctionnement du générateur. Vériez régulièrement la pile du ou des détecteurs. AVERTISSEMENT Risque d’asphyxie. Lors de l’utilisation du générateur avec des rallonges, assurez-vous que le générateur est situé dans une zone extérieure ouverte, loin des espaces occupés, avec l’échappement dirigé vers l’extérieur. AVERTISSEMENT Risque d’incendie et d’électrocution. N’utilisez jamais de rallonges usées ou endommagées. Des rallonges électriques endommagées ou surchargées peuvent surchauffer, former un arc et brûler, entraînant la mort ou des blessures graves. Avant de brancher un appareil CA ou un cordon d’alimentation au générateur:
Utilisez des rallonges, des outils et des appareils électroménagers à 3 broches mis à la terre, ou des outils et appareils à double isolation.
Assurez-vous que l’outil ou l’appareil est en bon état de fonctionnement. Des appareils ou des cordons d’alimentation défectueux peuvent créer un potentiel de choc électrique.
Assurez-vous que la puissance électrique de l’outil ou de l’appareil ne dépasse pas la puissance nominale du générateur ou de la prise utilisée. AVIS Ne dépassez pas la capacité de l’appareil. Une surcharge de la capacité en watts et/ou en intensité du générateur pourrait endommager les appareils connectés et les composants critiques du générateur.
DIMENSIONNEMENT DE LA RALLONGE
Assurez-vous que votre rallonge peut supporter la charge requise. Des câbles trop petits peuvent provoquer une chute de tension susceptible de provoquer une surchauffe du cordon ou des dommages matériels. Reportez-vous aux directives du fabricant du cordon pour connaître la taille et la longueur appropriées.11 | Français
COMPRENDRE VOTRE GÉNÉRATEUR
Voir les gures 5 et 6. Pour réduire le risque de blessure et de défaillance du produit, lisez et comprenez les informations contenues dans ce manuel de l’utilisateur ainsi que les informations sur l’étiquetage du produit.
PRISES 120 VOLTS C.A., 20 AMPÈRES
Cet appareil possède deux prises monophasées de 60 Hz capables de transporter un maximum de 20 ampères.
PLATEAU D’ACCESSOIRES
Le plateau d’accessoires est idéal pour ranger les téléphones portables, tablettes et autres appareils pendant qu’ils se chargent. NE PAS se tenir près du générateur pendant que votre appareil se recharge. Maintenez toujours une distance de sécurité lorsque le générateur est en cours d’utilisation. DISJONCTEURS Les disjoncteurs protègent les appareils et équipements connectés aux prises contre les surcharges électriques.
VOYANTS DU CAPTEUR DE CO
(iGen2550c seulement) Le capteur de CO surveille l’accumulation de monoxyde de carbone toxique. Si des niveaux croissants de gaz CO sont détectés, le capteur de CO arrête automatiquement le moteur.
COMMUTATEUR DE FONCTIONNEMENT
ECONOMIQUE Le mode Eco minimise la consommation de carburant et le bruit en ajustant le régime moteur au minimum requis pour la charge actuelle.
COMMUTATEUR DE COMMANDE DE
MOTEUR/CARBURANT Tournez le commutateur de commande du moteur/carburant pour régler le starter et démarrer ou arrêter le débit de carburant.
COUVERCLE D’ENTRETIEN DU MOTEUR
Tournez le bouton de verrouillage pour déverrouiller et retirez le couvercle pour entretenir l’huile, la bougie et le ltre à air.
RÉSERVOIR DE CARBURANT
Le générateur a un réservoir de carburant d’une capacité de 4,20 litres.
BORNE DE MISE À TERRE
La borne mise à la terre est utilisée pour mettre à la terre extérieurement le générateur.
CENTRE DE DONNÉES LED
Afche le temps de fonctionnement restant (F), la puissance de sortie enkW(P), le niveau de carburant en litres (L), la tension de sortie (V) et les heures de durée de vie. FIG. 5 A - Commutateur de commande de moteur/ carburant
- Poignée du lanceur-réenrouleur C - Bouchon de carburant ventilé D - Plateau d’accessoires E - Capot d’entretien de la bougie F - Couvercle d’entretien du moteur G - Bouton de verrouillage H - Silencieux/pare-étincelles COMPOSANTS
Indique un niveau d’huile bas. Lorsque le niveau d’huile dans le carter tombe en dessous de la limite de fonctionnement sécuritaire, l’indicateur de niveau d’huile bas s’allume et le générateur arrête automatiquement le moteur.
SILENCIEUX ET PARE-ÉTINCELLES
Le pare-étincelles empêche les étincelles de sortir du silencieux. Il doit être retiré pour l’entretien. AVIS Le pare-étincelles est un dispositif de sécurité qui empêche les étincelles de sortir du silencieux et de créer un risque d’incendie. Dans certains endroits, un pare-étincelles peut être requis par la loi. Il est de la responsabilité de l’opérateur de connaître et de respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux exigences de prévention des incendies.
Dévissez la jauge d’huile pour vérier les niveaux d’huile et ajoutez de l’huile si nécessaire.
VOYANT DE SORTIE PRÊTE
S’allume lorsque le générateur fonctionne normalement. Indique que le générateur produit de l’électricité aux prises.
Indique que le générateur est surchargé.
RÉINITIALISATION DE LA SURCHARGE
Le générateur éteindra automatiquement toutes les sorties de courant pour protéger le générateur en cas de surcharge ou en cas de court-circuit dun appareil connecté.
PRISES DE FONCTIONNEMENT
PARALLÈLES Un cordon parallèle (non inclus) peut être utilisé pour connecter un générateur onduleur Westinghouse compatible pour une puissance de sortie supplémentaire.
BOUTON MARCHE/ARRÊT DES VOYANTS
DU PANNEAU Appuyez sur ce bouton pour allumer et éteindre les lumières des deux côtés du panneau.
PRISES DE FONCTIONNEMENT
PARALLÈLES Un cordon parallèle (non inclus) peut être utilisé pour connecter un générateur onduleur Westinghouse compatible pour une puissance de sortie supplémentaire.
POIGNÉE DU LANCEUR-REENROULEUR
Utilisez la poignée du lanceur-réenrouleur (et l’interrupteur de commande du moteur/carburant) pour démarrer le générateur. COMPOSANTS A - Prises 120 V CA 20 AB - Prises 120 V CA 30 AC - Prises de fonctionnement en parallèleD - Commutateur de mode ÉCO - Bouton de réinitialisationF - Disjoncteur 20 AG - Ports USBH - Bouton marche/arrêt des voyants du panneauI - Disjoncteur 30 AJ - Borne de mise à la terreK - LED de bas niveau d’huile (low oil led)L - LED de surcharge (overload LED)M - LED de sortie prête (output ready LED)N - Centre de données O - DEL du générateur de service (iGen2550c seulement)P - DEL d’arrêt automatique (iGen2550c seulement) FIG. 6
COUVERCLE D’ACCES A LA BOUGIE
Soulevez ce couvercle pour accéder à la bougie. PORTS USB Prise USB à deux ports 5V/2,1A. Accepte les prises USB de type A.
BOUCHON DU RESERVOIR A CARBURANT
VENTILÉ Le bouchon du réservoir a un évent qui peut être ouvert et fermé. L’évent doit être ouvert quand le moteur est en marche et fermé lorsque le moteur est éteint.
AVERTISSEMENT Ce produit NE nécessite aucun assemblage. N’essayez pas de faire fonctionner ce produit s’il n’est pas complètement assemblé. L’utilisation d’un produit mal assemblé peut être dangereuse et entraîner des blessures graves.
Retirez et inspectez le contenu du dessin animé. Vériez que tous les ELEMENTS INCLUS DANS LA LISTE sont présents et en bon état.
Recyclez ou éliminez correctement les matériaux d’emballage.
LISTE D’ELELEMTS INCLUS
Générateur, huile moteur (SAE 10W 30), entonnoir, clé à douille pour bougie d’allumage, câbles parallèles, guide de démarrage rapide, manuel d’utilisation Si des pièces manquent, contactez le service client à service@wpowereq.com ou appelez le 1-855-944-3571. AVERTISSEMENT Ne pas altérer ou modier ce produit à moins d’indication contraire dans ce manuel ou par le fabricant. N’utilisez pas de pièces jointes ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés pour une utilisation avec ce produit. Toute modication non autorisée et l’utilisation d’accessoires incompatibles peuvent endommager l’appareil et annuler votre garantie. APERÇU Ce groupe électrogène portable peut alimenter une large gamme d’articles, notamment des appareils électroménagers, des outils de chantier, du matériel de camping, des accessoires de talonnage et bien plus encore. AVIS CE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ EXPÉDIÉ SANS HUILE. N’essayez pas de lancer ou de démarrer le moteur avant qu’il n’ait été correctement entretenu avec l’huile recommandée. Ne pas ajouter d’huile moteur avant le démarrage entraînera de graves dommages au moteur qui ne sont pas couverts par la garantie. FONCTIONNEMENT DANGER L’échappement du générateur contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique. Si vous sentez une odeur de gaz d’échappement, vous respirez du monoxyde de carbone. Mais, même si vous ne sentez pas les gaz d’échappement, vous inhalez peut-être du CO. Faites fonctionner UNIQUEMENT les génératrices à l’extérieur, dans un endroit bien ventilé. NE JAMAIS faire fonctionner les génératrices à l’intérieur, cela PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
- Utilisation correcte – N’utilisez les générateurs qu’à l’extérieur et sous le vent, loin des fenêtres, portes et évents. Dirigez toujours l’évacuation loin des espaces occupés. Installez toujours des détecteurs de monoxyde de carbone alimentés par batterie ou des détecteurs de monoxyde de carbone enchables avec batterie de secours dans les zones résidentielles. Voir la gure 1.
- Utilisation incorrecte – NE JAMAIS utilisez une génératrice dans votre maison, garage, sous-sol, grenier, vide sanitaire ou tout autre espace entièrement ou partiellement clos. Des zones comme celles- ci peuvent permettre l’accumulation de niveaux dangereux de monoxyde de carbone. Une porte ouverte ou un ventilateur en marche N’ASSURERA PAS une ventilation adéquate. Voir la gure 2. Si vous commencez à vous sentir étourdi, faible ou malade pendant l’utilisation du générateur, sortez immédiatement à l’air frais. Contactez un médecin. Vous souffrez peut-être d’une intoxication au monoxyde de carbone. AVERTISSEMENT Ne pas altérer ou modier ce produit à moins d’indication contraire dans ce manuel ou par le fabricant. N’utilisez pas de pièces jointes ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés pour une utilisation avec ce produit. Toute modication non autorisée et l’utilisation d’accessoires incompatibles peuvent endommager l’appareil et annuler votre garantie. AVERTISSEMENT Éviter tout contact de la peau avec l’huile moteur ou l’essence. Porter des vêtements et un équipement de protection. Laver toute la peau exposée avec de l’eau et du savon. Un contact prolongé de la peau avec de l’essence ou de l’huile moteur peut provoquer une grave irritation de la peau et d’autres effets indésirables. AVIS Dans certaines circonstances, le Code national de l’électricité peut exiger que le générateur soit raccordé à la terre. Consultez un électricien qualié pour déterminer les exigences de mise à la terre avant l’utilisation. AVIS Vériez l’état physique du produit avant chaque utilisation. Recherchez les boulons desserrés, les fuites de liquide et autres signes d’usure. Remplacez tous les éléments endommagés.
SAVOIR COMMENT LOCALISER ET FAIRE FONCTIONNER
EN TOUTE SÉCURITÉ VOTRE GENERATEUR14 | Français FONCTIONNEMENT DANGER Risque d’asphyxie. Placez le générateur dans un endroit bien aéré. NE PAS placer le générateur à proximité d’évents ou de prises d’air où les gaz d’échappement pourraient être aspirés dans des espaces occupés ou connés. Tenez compte du vent et des courants d’air lors du positionnement du générateur. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. N’utilisez jamais le générateur dans un endroit mouillé ou humide. N’exposez jamais le générateur à la pluie, à la neige, aux projections d’eau ou à l’eau stagnante pendant son utilisation. Protégez le générateur de toutes les conditions météorologiques dangereuses. L’humidité ou la glace peuvent provoquer un court-circuit ou un autre dysfonctionnement du circuit électrique. L’utilisation d’un générateur ou d’un appareil électrique dans des conditions humides, comme la pluie ou la neige, ou près d’une piscine ou d’un système d’arrosage, ou lorsque vos mains sont mouillées, peut entraîner une électrocution. AVERTISSEMENT Risque d’incendie. N’utilisez le générateur que sur une surface solide et horizontale. L’utilisation du générateur sur une surface avec des matériaux meubles tels que du sable ou des rognures d’herbe peut provoquer l’ingestion de débris par le générateur qui pourrait bloquer les évents de refroidissement ou le système d’admission d’air. Laissez le générateur refroidir pendant 30 minutes avant de le transporter ou de le stocker.
Lisez et comprenez toutes les consignes de sécurité avant de démarrer le groupe électrogène (Voir la pages 4 - 9).
N’utilisez JAMAIS un générateur dans votre maison, garage, sous-sol, grenier, vide sanitaire ou tout autre espace entièrement ou partiellement clos. Des zones comme celles-ci peuvent permettre l’accumulation de niveaux dangereux de monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
Ne faites pas fonctionner le générateur à l’arrière d’un SUV, d’une caravane, d’une remorque, d’un plateau de camion (normal, plat ou autre), sous des escaliers, à côté de murs ou de bâtiments, ou dans tout autre endroit qui ne permettra pas un refroidissement adéquat du générateur et/ ou le silencieux. L’utilisation du générateur dans des zones fermées ou partiellement fermées permettra l’accumulation de niveaux dangereux de CO.
NE CONTENEZ PAS les générateurs pendant le fonctionnement.
Utilisez uniquement à l’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents, comme recommandé par les centres de contrôle et de prévention des maladies du département américain de la santé et des services sociaux. Votre domicile spécique et/ou les conditions de vent peuvent nécessiter une distance supplémentaire.
Ne faites pas fonctionner le groupe électrogène sur une pente. L’appareil doit toujours être placé sur une surface plane et stable.
Le générateur doit être sur une surface plane et nivellée en tout temps (même lorsqu’il n’est pas en marche).
Le générateur doit avoir au moins 5 pieds (1,5 m) de dégagement de tout matériau combustible.
PORTABLES Prenez en compte le lieu et comment vous avez l’intention d’utiliser votre groupe électrogène et familiarisez-vous avec toutes les règlémentations locales, nationales ou fédérales concernant l’utilisation prévue. Il peut être nécessaire de contacter un électricien qualié ou une agence gouvernementale locale pour une liste complète des exigences. AJOUTER DE L’HUILE/VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE Voir les gures 7 et 8. Si votre produit dispose d’un manuel du moteur séparé, ne tenez pas compte des informations contenues dans cette section et suivez les instructions du manuel du moteur. AVIS CE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ EXPÉDIÉ SANS HUILE. N’essayez pas de lancer ou de démarrer le moteur avant qu’il n’ait été correctement entretenu avec l’huile recommandée. Ne pas ajouter d’huile moteur avant le démarrage entraînera de graves dommages au moteur qui ne sont pas couverts par la garantie. AVIS L’utilisation d’huile 2 temps/cycle ou d’autres types d’huile non approuvés peut causer de graves dommages au moteur qui ne sont pas couverts par la garantie. Le type d’huile inclus et recommandé pour une utilisation typique est l’huile moteur 10W-30. Si vous faites fonctionner le générateur à des températures extrêmes, reportez-vous au tableau suivant. -20 0 20 40 60 80 100 120-28.9
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9 10W-305W-3010W-405W-30Type d’huile moteur recommandéTempérature ambianteSynthétique NOTE : Vériez le niveau d’huile moteur avant chaque NOTE : Vériez le niveau d’huile moteur avant chaque utilisation ou toutes les 8 heures de fonctionnement.
Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant au moins cinq minutes.
Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien aéré.
Tournez le bouton de verrouillage en position déverrouillée. l Retirez le couvercle d’entretien du moteur.15 | Français FONCTIONNEMENT FIG. 7 A - Couvercle d’entretien du moteurB - Position verrouilléeC - Position déverrouillée FIG. 8 A - Jauge d’huileB - Plage de fonctionnement sécuritaire
l Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile.Pour le premier remplissage d’huile: Dévisser et retirer lentement la jauge d’huile.l À l’aide de l’entonnoir, versez lentement l’huile moteur fournie dans l’orice de remplissage d’huile. Arrêtez-vous fréquemment pour vous assurer de ne pas trop remplir. NOTE : Votre générateur a été testé fonctionnellement en usine et peut contenir un minimum d’huile résiduelle. De l’huile supplémentaire est nécessaire pour faire fonctionner l’unité. Ne pas trop remplir. Remplacer et serrer la jauge d’huile.l Installez le couvercle d’entretien du moteur et tournez le bouton de verrouillage en position verrouillée pour le xer.Pour vérier le niveau d’huile : Dévisser et retirer lentement la jauge d’huile.l Nettoyez la jauge et replacez-la dans l’orice de remplissage d’huile. Ne pas visser la jauge. Retirez la jauge et vériez que le niveau d’huile se situe dans la plage de fonctionnement sécuritaire. Si le niveau d’huile est bas, ajouter progressivement l’huile moteur recommandée et revérier jusqu’à ce que le niveau se situe dans la plage de fonctionnement sûre. Remplacer la jauge d’huile et serrer à la main.l Installez le couvercle d’entretien du moteur et tournez le bouton de verrouillage en position verrouillée pour le xer.
EXIGENCES EN ESSENCE
AVIS Ne pas utiliser de carburant E15 ou E85 dans ce produit. Les dommages au moteur ou à l’équipement causés par du carburant impropre ou l’utilisation de carburants non approuvés (tels que les mélanges d’éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garantie. N’utilisez que de l’essence sans plomb contenant jusqu’à 10 % d’éthanol. Utilisez TOUJOURS de l’essence PROPRE, FRAÎCHE et sans plomb (indice d’octane 87–93) dans cet appareil. N’utilisez JAMAIS d’essence VIEILLE, VICIÉ ou CONTAMINÉE. Jusqu’à 10 % d’éthanol (gasohol) est acceptable (le cas échéant ; un carburant sans éthanol est recommandé). NE PAS utiliser E85 ou E15.l N’UTILISEZ PAS de mélange gazole.l NE PAS modier le moteur pour qu’il fonctionne avec des carburants alternatifs.
UTILISATION DU STABILISATEUR DE
CARBURANT L’ajout d’un stabilisateur de carburant (non inclus) prolonge la durée de vie utile du carburant et aide à prévenir la formation E85 E15 de dépôts qui peuvent obstruer le système de carburant. Suivez les instructions d’utilisation du fabricant.Mélangez toujours la bonne quantité de stabilisateur de carburant à l’essence dans un bidon d’essence approuvé avant de faire le plein de la génératrice. Faites fonctionner le générateur pendant cinq minutes pour permettre au stabilisateur de traiter l’ensemble du système de carburant.
Voir les gures 9 et 10. DANGER Risque d’incendie et d’explosion. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et ne faites jamais le plein du groupe électrogène pendant que le moteur tourne. Ne fumez pas et ne créez pas d’étincelles pendant le ravitaillement. Coupez toujours le moteur et laissez le générateur refroidir pendant au moins cinq minutes avant de faire le plein. DANGER Risque d’incendie et d’explosion. Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. Remplissez uniquement jusqu’à l’anneau de remplissage maximum rouge sur le ltre à carburant. Un remplissage excessif peut provoquer un déversement de carburant sur le moteur, provoquant un risque d’incendie ou d’explosion. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais un bidon d’essence, un réservoir d’essence ou tout autre récipient cassé, coupé, déchiré ou endommagé. AVIS Remplissez le réservoir uniquement à partir d’un bidon d’essence approuvé. Assurez-vous que l’intérieur du bidon d’essence est propre et en bon état pour éviter la contamination du système d’alimentation. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant au moins cinq minutes. Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien aéré. NE PAS faire le plein à l’intérieur. Nettoyez la zone autour du bouchon de carburant et retirez lentement le bouchon. Ajoutez lentement le carburant recommandé. Ne pas trop remplir. NOTE : Le niveau d’essence ne doit PAS être supérieur à l’anneau rouge de remplissage maximum sur l’écran de carburant. Installez le bouchon du réservoir. Bien serrer.l Nettoyez tout carburant renversé.l Éloignez-vous d’au moins 30 pieds (9 mètres) de la zone de ravitaillement avant de redémarrer le moteur. AVIS Le carburant peut endommager la peinture et le plastique. Soyez prudent lorsque vous remplissez le réservoir de carburant. Les dommages causés par du carburant renversé ne sont pas couverts par la garantie. AVIS Nettoyez le ltre à tamis à carburant des débris avant et après chaque ravitaillement. Retirez le ltre à tamis à carburant en le comprimant légèrement tout en le retirant du réservoir de carburant.
FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE
La puissance du moteur est réduite au fur et à mesure que vous situez au-dessus du niveau de la mer. La sortie sera réduite d’environ de 3,5% pour chaque tranche de 1000pieds (305 mètres) d’augmentation d’altitude par rapport au niveau de la mer. Un réglage haute altitude est nécessaire pour un fonctionnement à des altitudes supérieures à 5 000 pieds (1 524 m). Un fonctionnement sans ce réglage entraînera une diminution des performances, une augmentation de la consommation de carburant et une augmentation des émissions. AVIS NE PAS faire fonctionner le générateur à des altitudes inférieures à 2 000 pieds (762m) avec le kit haute altitude installé. Des dommages au moteur peuvent survenir.Kit de carburateur haute altitudeNuméro d’article 518921-1 FIG. 9 FIG. 10
A - Bouchon de carburant ventiléB - Ligne de remplissage maximumC - Filtre d’écranA - Bouchon de carburant ventilé17 | Français FIG. 11 FONCTIONNEMENT
Voir la gure 11. Appuyez sur le bouton de mode pour faire déler les modes d’afchage des données. Tension: Afche la tension actuelle de sortie. Fréquence (Hz) : Afche la fréquence de sortie de puissance en Hertz. Heures de durée de vie: Afche les heures de fonctionnement de la durée de vie. Niveau de carburant: Indique la quantité d’essence restant dans le réservoir de carburant. Durée de fonctionnement/maintenance: Afche la durée de fonctionnement actuelle. Remise à zéro à l’arrêt. Rappel de maintenance afché si nécessaire. Codes d’entretien: P25 - Changer l’huile moteur P50 - Nettoyer le ltre à air, changer l’huile moteur P100 - Changer l’huile moteur, nettoyer le ltre à air, remplacer le ltre à carburant
Pour un bon rodage, ne dépassez pas 50 % la puissance nominale de fonctionnement pendant les cinq premières heures de fonctionnement. Utilisez l’huile fournie jusqu’au premier changement d’huile recommandé. Ne pas utiliser d’huile entièrement synthétique pendant la période de rodage. Une huile entièrement synthétique peut empêcher une rupture et une assise correctes des segments de piston. Variez la charge de temps en temps pour permettre aux enroulements du stator de chauffer et de refroidir et aider à asseoir les segments de piston. AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR Vérier que:
Le groupe électrogène est placé dans un endroit sûr et approprié.
Le générateur est sur une surface sèche, plane et horizontale. l Les niveaux d’huile et de carburant se situent dans la plage de fonctionnement sécuritaire.
Toutes les charges sont déconnectées des prises du panneau de commande.
Le commutateur de mode ECO est en position ON. DANGER Risque d’incendie et d’explosion. NE PAS déplacer ou incliner le générateur pendant le fonctionnement.
Placez le générateur dans un endroit sûr et approprié. l Débranchez toutes les charges. l Assurez-vous que le commutateur de mode ECO est en position OFF. FIG. 12 A - Bouton de ventilationB - MarcheC - Arrêt
A - TensionB - Puissance de sortieC - Heure d’utilisationD - Niveau de carburantE - Durée de fonctionnement/rappel d’entretienF - Bouton Mode
l Vérier les niveaux d’huile et de carburant. Si nécessaire, ajoutez du carburant ou de l’huile comme décrit précédemment.
Tournez le bouton de mise à l’air libre sur le bouchon de carburant à la position ON.
Pour un démarrage à froid, tournez le commutateur de commande du moteur/carburant sur la position CHOKE (d’étranglement).18 | Français FONCTIONNEMENT NOTE : Si vous redémarrez le générateur, placez l’interrupteur de commande du moteur/carburant sur RUN (Marche). l Saisissez fermement et tirez lentement la poignée du lanceur- réenrouleur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance accrue. À ce stade, éloignez rapidement la poignée du lanceur-réenrouleur du générateur jusqu’à ce que le moteur démarre. NOTE : Remettez doucement la poignée du lanceur- réenrouleur en place après avoir démarré l’appareil. Ne le laissez pas revenir en arrière contre l’unité. Lors du démarrage initial, des tractions supplémentaires peuvent être nécessaires pour amorcer la pompe à carburant.
Une fois que le moteur a démarré et s’est stabilisé (environ 5 secondes), placez le commutateur de commande du moteur/ carburant en position RUN (Marche). l Lorsque la OUTPUT READY LED (led de sortie prête) s’allume, vous pouvez connecter en toute sécurité des charges aux prises du panneau de commande. NOTE: Vériez que tous les appareils sont éteints avant de les connecter au générateur. NOTE: Assurez-vous que les exigences de puissance pour tous les appareils connectés correspondent aux capacités de votre générateur. A - Commutateur de commande de moteur/carburant B - L’étrangleur (choke) C - Marche (run) D - Arrêt (off) E - Tirer la poignée du lanceur-réenrouleur l Connectez et démarrez le plus grand appareil ou dispositif. l Laisser la sortie du générateur se stabiliser. Une fois stable, le moteur doit fonctionner correctement et l’appareil doit fonctionner correctement.
Connectez et démarrez le prochain plus grand appareil ou dispositif.
Laisser la sortie du générateur se stabiliser. l Répétez ce processus pour chaque charge supplémentaire.
Retirez toutes les charges connectées des prises du panneau de commande.
Laisser le générateur fonctionner à «sans charge» pour réduire et stabiliser les températures du moteur et de l’alternateur.
Mettez le commutateur de commande du moteur/carburant sur la position OFF (arrêt).
Tournez le bouton de mise à l’air libre sur le bouchon de carburant à la position OFF. Pour arrêter rapidement l’unité en cas d’urgence :
Mettez le commutateur de commande du moteur/carburant sur la position OFF (arrêt).
A - Prises 120 V CA 20 A B - Prises 120 V CA 30 A C - Prises de fonctionnement en parallèle D - Commutateur de mode ÉCO
- Bouton de réinitialisation F - Disjoncteur 20 A G - Ports USB H - LED de surcharge (overload LED) I - Disjoncteur 30 A J - LED de sortie prête (output ready LED) K - LED de bas niveau d’huile (low oil led) FIG. 14FIG. 13
Voir la gure 14. Le low oil led (led de bas niveau d’huile) sur le panneau de commande s’allume lorsque le niveau est bas ou qu’il n’y a plus d’huile. Le générateur ne démarre pas lorsque le voyant est allumé. Pour reprendre le fonctionnement normal, ajoutez de l’huile moteur comme décrit précédemment dans cette section. N’essayez pas de lancer ou de démarrer le moteur avant qu’il n’ait été correctement entretenu avec l’huile recommandée.
COMMUTATEUR DE MODE ÉCO
Voir la gure 14. AVIS Démarrez toujours le générateur avec le commutateur de mode ECO en position OFF. Laissez le régime moteur se stabiliser et la OUTPUT READY LED (led de sortie prête) s’allumer avant de mettre le commutateur de mode ECO en position ON. AVIS N’utilisez pas le mode ECO en cas de fonctionnement en parallèle avec un autre générateur à onduleur Westinghouse. Le mode ECO minimise la consommation de carburant et le bruit en ajustant le régime moteur au minimum requis pour la charge actuelle. Activez le mode ECO lorsque vous alimentez de petits appareils avec des charges continues comme un ordinateur ou une lumière électrique. Désactivez le mode ECO lorsque vous alimentez des charges de surtension importantes telles qu’un climatiseur ou une pompe électrique. Pour activer le mode ECO, vériez que la OUTPUT READY LED (led de sortie prête) est allumée, puis poussez l’interrupteur en position ON. Si aucune charge n’est présente, le régime du générateur chutera au ralenti. Le générateur détectera les charges lorsqu’elles sont appliquées et augmentera le régime moteur. Pour faire fonctionner le générateur à la puissance et au régime maximum, poussez le commutateur de mode ECO sur la position OFF.
SURCHARGE RÉINITIALISER
Voir la gure 14. Ne surchargez pas le générateur. Si le générateur approche ou a atteint une condition de surcharge, la LED de surcharge (overload LED) sur le panneau de commande s’allumera. Si le générateur est proche de la surcharge, le LED de surcharge (overload LED) clignote. Éteignez et retirez un ou plusieurs appareils connectés pour diminuer la charge et reprendre le fonctionnement normal. Si la charge n’est pas réduite, l’unité atteindra une condition de surcharge. Pour prolonger la durée de vie du générateur, évitez de faire fonctionner l’unité près de sa capacité. Si le générateur est surchargé ou s’il y a un court-circuit dans un appareil connecté, le LED de surcharge (overload LED) s’allume et l’unité se déconnecte automatiquement de la charge. Le moteur continuera de tourner, mais il n’y aura pas de sortie électrique. Pour rétablir la sortie électrique après une surcharge:
Retirez toutes les charges connectées des prises du panneau de commande.
Appuyez sur le bouton RESET du panneau de commande jusqu’à ce que le LED de surcharge (overload LED) s’éteigne et que le LED de sortie prête (output ready LED) s’allume.
Réinitialiser le(s) disjoncteur(s) s’il est activé. l Vériez que les charges de fonctionnement et de surtension prévues ne dépassent pas la capacité du générateur.
Reconnectez les charges électriques de manière séquentielle, permettant au générateur de se stabiliser après chaque connexion de charge. DISJONCTEURS Voir la gure 14. Le disjoncteur de 20 ampères protège les appareils et équipements connectés à la prise 120 V contre les surcharges électriques. Le disjoncteur de 30 ampères protège les appareils et équipements connectés aux prises 120 V, 30 ampères. Si un disjoncteur s’active, éteignez l’appareil connecté, retirez- le du port ou de la prise et appuyez sur le disjoncteur pour le réinitialiser. PORTS USB Voir la gure 14. Utilisez les ports USB et les câbles USB (non inclus) pour charger des appareils compatibles USB tels que des téléphones, des tablettes et des haut-parleurs (jusqu’à 2,1 A). NOTE : Les ports USB sont conçus pour le chargement uniquement et n’ont pas de capacité de transfert de données ou de communication.
FONCTIONNEMENT EN PARALLÈLE
Voir la gure 14. Le fonctionnement en parallèle vous donne la possibilité de relier un autre générateur inverseur Westinghouse compatible pour un fonctionnement combiné et une puissance de pointe. DANGER Risque de feu et d’électrocution. Ne jamais connecter ou déconnecter les ls du câble parallèle lorsqu’un générateur est en marche. Le non-respect de cette règle peut entraîner des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT Une connexion correcte des câbles est très importante lorsque les générateurs sont utilisés avec un commutateur de transfert pour alimenter un bâtiment. Pour éviter des blessures graves ou des dommages aux appareils électriques, y compris les générateurs, n’essayez pas d’alimenter un système électrique dans un bâtiment sans utiliser un commutateur de transfert approuvé.20 | Français ENTRETIEN AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. Débranchez la gaine de la bougie (voir gure 18) de la bougie lors de l’entretien de la génératrice. AVERTISSEMENT Remplacez les articles endommagés ou usés par des pièces de rechange recommandées ou équivalentes. L’utilisation d’une pièce incorrecte ou incompatible peut créer un danger pouvant entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT Laissez les composants chauds refroidir pendant 30 minutes avant d’effectuer toute procédure de maintenance. AVERTISSEMENT Éviter tout contact de la peau avec l’huile moteur ou l’essence. Porter des vêtements et un équipement de protection. Laver toute la peau exposée avec de l’eau et du savon. Un contact prolongé de la peau avec de l’essence ou de l’huile moteur peut provoquer une grave irritation de la peau et d’autres effets indésirables. FONCTIONNEMENT AVIS La connexion à un générateur qui n’est pas compatible peut provoquer une sortie de basse tension qui peut endommager les outils et les appareils alimentés par le générateur. Utilisez uniquement le câble parallèle Westinghouse 120V fourni avec votre générateur. Les câbles tiers peuvent ne pas avoir la capacité de supporter la tension accrue. Si vos câbles sont endommagés ou perdus, appelez le service client de Westinghouse pour un remplacement. NOTE : Assurez-vous que les deux générateurs ont été arrêtés et qu’aucun appareil n’est connecté aux prises de courant. AVIS Disposez les générateurs en forme de « V » pour permettre à la chaleur des gaz d’échappement de s’échapper en toute sécurité. La chaleur d’échappement d’une unité peut décolorer ou faire fondre le boîtier en plastique de l’autre unité s’il est trop rapproché. Pour installer le câble parallèle:
Insérez l’extrémité du câble dans l’un des ports parallèles de la première unité. Insérez l’autre extrémité du même câble dans le port correspondant de la deuxième unité.
Répétez ces étapes avec l’autre câble. NOTE: Il est important de connecter les deux extrémités du câble aux mêmes ports sur les deux générateurs. Assurez-vous que les mêmes extrémités de câble sont connectées au même port sur chaque générateur avant de démarrer. Démarrez un générateur à la fois. Attendez que la première unité fonctionne à un ralenti stable avant de démarrer la deuxième unité. Connectez un appareil à la fois et laissez le générateur se stabiliser avant de connecter l’appareil suivant. Pour retirer le câble parallèle:
Retirez tous les appareils des prises du générateur. l Arrêtez les deux générateurs connectés. l Retirez les extrémités des câbles parallèles des ports du générateur. TRANSPORT l Éteignez le générateur. l Laissez refroidir le groupe électrogène pendant au moins 30 minutes avant de le transporter.
Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
Utilisez uniquement la poignée xe du générateur pour soulever l’unité ou attacher des dispositifs de retenue de charge tels que des cordes ou des sangles d’arrimage. N’essayez PAS de soulever ou de xer le groupe électrogène en tenant l’un de ses autres composants.
Maintenez l’appareil à niveau pendant le transport an de minimiser les risques de fuite de carburant ou, si possible, vidangez le carburant ou faites tourner le moteur jusqu’à ce que le réservoir de carburant soit vide avant le transport. PRÉCAUTION Risque d’incendie. NE PAS renverser le générateur ni le placer sur le côté. Le carburant ou l’huile peuvent fuir et endommager le générateur. AVIS Vériez l’état physique du produit avant chaque utilisation. Recherchez les boulons desserrés, les fuites de liquide et autres signes d’usure. Remplacez tous les éléments endommagés. Pour des pièces de rechange ou de l’assistance, contactez notre service client. Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les instructions d’entretien et de maintenance de cette section. Contactez le service client avant d’intervenir sur tout rappel ou pièce sous garantie.
NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR
Ne stockez pas et ne faites pas fonctionner votre groupe électrogène dans des environnements sales, poussiéreux ou corrosifs. Ne laissez pas de corps étrangers et de débris obstruer les évents de l’appareil. NE JAMAIS nettoyer le générateur avec un tuyau d’arrosage. L’eau peut endommager le système de carburant et les composants électriques du générateur. Si l’appareil doit être nettoyé, utilisez une brosse douce et un chiffon humide pour nettoyer l’extérieur et utilisez de l’air à basse pression (pas plus de 25 psi) pour nettoyer les évents. N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.21 | Français A - Jauge d’huile ENTRETIEN
NETTOYAGE/REMPLACEMENT DU FILTRE À
AIR Voir la gure 15. Gardez le ltre à air propre. Un ltre à air sale peut entraîner de mauvaises performances et réduire la durée de vie du produit. NE JAMAIS faire fonctionner le générateur sans ltre à air en place.
Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30minutes.
Tournez le bouton de verrouillage en position déverrouillée. l Retirez le couvercle d’entretien du moteur. l Retirez la vis et le couvercle du ltre à air. l Retirez le ltre à air du boîtier du ltre à air et placez-le dans un récipient de nettoyage approprié. Remplacez le ltre à air s’il est endommagé. NOTE : Le ltre à air peut être recouvert d’huile. Utilisez un contenant approprié.
Lavez le ltre à air en l’immergeant dans une solution de savon détergent de ménage et d’eau tiède. Pressez lentement le ltre pour bien le nettoyer. AVIS NE PAS tordre ou déchirer le ltre à air pendant le nettoyage ou le séchage. N’appliquez qu’une action de compression lente mais ferme.
Rincez le ltre à air en le plongeant dans de l’eau douce et en exerçant une pression lente. Laissez le ltre sécher complètement. AVIS Ne polluez pas. Suivez les directives de l’EPA ou d’autres agences gouvernementales pour l’élimination appropriée des matières dangereuses. Consulter les autorités locales ou l’installation de récupération.
Trempez le ltre à air dans de l’huile moteur propre, puis essorez tout excès d’huile. Le moteur fume au démarrage s’il reste trop d’huile dans le ltre.
Installez le ltre à air dans le boîtier du ltre à air et réinstallez le couvercle du ltre à air.
Installez le couvercle d’entretien du moteur et tournez le bouton de verrouillage en position verrouillée pour le xer.
VIDANGE DE L’HUILE MOTEUR
Voir la gure 16. Pour des performances optimales, changez l’huile moteur selon les chiffres spéciés dans le programme d’entretien ou le manuel du moteur (le cas échéant). Lorsque vous utilisez le groupe électrogène dans des conditions extrêmes, sales, poussiéreuses ou par temps extrêmement chaud, changez l’huile plus fréquemment. NOTE : Vidanger l’huile lorsque le moteur est chaud mais pas brûlant. L’huile moteur chaude s’écoule plus rapidement et plus complètement que le lubriant froid. Le contact avec le lubriant chaud causera de graves brûlures.
Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30minutes. A - Couvercle du filtre à airB - Filtre à airC - Vis
FIG. 15 l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien aéré.
Tournez le bouton de verrouillage en position déverrouillée. l Retirez le couvercle de service du moteur. l Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile. l Dévisser et retirer lentement la jauge d’huile. l Placez un bac à huile (ou un récipient approprié) sous l’orice de remplissage/vidange d’huile.
Incliner le générateur pour vidanger l’huile. l Une fois l’huile complètement vidangée, placez le groupe électrogène en position verticale.
Remplir d’huile comme décrit dans la section Opérations.
Remplacer la jauge d’huile et serrer à la main. l Nettoyez toute huile renversée. l Installez le couvercle de service du moteur et tournez le bouton de verrouillage en position verrouillée pour le xer. FIG. 16 A22 | Français ENTRETIEN
Voir la gure 17. AVIS Utilisez TOUJOURS la bougie d’allumage Westinghouse OEM ou compatible sans résistance. L’utilisation d’une bougie d’allumage de type résistance peut entraîner un ralenti irrégulier, des ratés d’allumage ou empêcher le moteur de démarrer. Assurez-vous que l’étincelle est propre et correctement écartée. Pour nettoyer ou remplacer votre bougie :
Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30minutes.
Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien aéré.
Soulevez le capot d’entretien de la bougie pour accéder à la zone de la bougie.
Retirez le couvercle de la bougie en tirant fermement le soufet directement loin du moteur.
Nettoyez la zone autour de la bougie. l Retirez la bougie d’allumage à l’aide de la clé à douille fournie. AVIS N’appliquez jamais de charge latérale ou ne déplacez jamais la bougie d’allumage latéralement lors du retrait de la bougie d’allumage.
Inspectez la bougie d’allumage. Remplacez si les électrodes sont piquées, brûlées ou si l’isolant est ssuré. Utilisez uniquement une prise de rechange recommandée.
Mesurer l’écartement des électrodes de la bougie avec une jauge d’épaisseur à l. Si nécessaire, corrigez l’écart en pliant soigneusement l’électrode latérale. Écartement des bougies: 0,024 à 0,032po (0,60 à 0,80mm)
Installez soigneusement la bougie d’allumage en la serrant à la main, puis serrez de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire avec la clé à bougie.
Installez le couvercle de la bougie et fermez le capot d’entretien de la bougie.
NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES
Voir la gure 18. Vériez et nettoyez le pare-étincelles selon les chiffres spéciés dans le programme d’entretien ou le manuel du moteur (le cas échéant). Le non-nettoyage du pare-étincelles entraînera une dégradation des performances du moteur.
Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30minutes.
Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien aéré.
Retirez les deux vis xant le support du pare-étincelles. l Retirez le support, l’écran et le pare-étincelles du générateur. l Nettoyez délicatement l’écran et le pare-étincelles à l’aide d’une brosse métallique.
Réinstallez le pare-étincelles, l’écran et le support. Bien serrer les vis. A - BougieB - Couvercle de bougieC - IsolateurD - Électrode FIG. 17
CARBURATEUR Voir les gures 19 à 21. AVERTISSEMENT TOUJOURS entreposer l’essence dans un contenant approuvé pour l’essence. Les contenants non approuvés peuvent se briser ou se détériorer, ce qui permet à l’essence ou aux vapeurs d’essence de s’échapper, ce qui peut créer un grave danger.Même un carburant correctement stabilisé peut laisser des résidus et provoquer de la corrosion s’il est laissé à long terme. Si vous stockez le générateur pendant deux à six mois, vidangez la cuve du otteur pour éviter l’accumulation de gomme et de vernis dans le carburateur. Si vous entreposez le groupe électrogène pendant plus de six mois, vidangez le réservoir de carburant pour éviter la séparation du carburant, la détérioration et les dépôts dans le système de carburant. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30minutes. Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien aéré.Pour vidanger le bol à otteur: Tournez le commutateur de commande du moteur/carburant à la position OFF (essence off). Retirez le couvercle de service du moteur.l Localisez le tuyau de vidange partant du bas de la cuve du otteur du carburateur. Placez l’extrémité inférieure du tuyau à l’extérieur du générateur dans un bidon d’essence approuvé pour récupérer le carburant vidangé. Desserrez la vis de vidange de la cuve du otteur et laissez le carburant s’écouler. Serrez la vis de vidange de la cuve du otteur. Acheminer le tuyau de vidange entre le boîtier du ltre à air et le couvercle de service du moteur. Installez le couvercle de service du moteur. AVIS Pour éviter d’endommager l’appareil, vidangez l’huile moteur avant de vider le réservoir de carburant. Voir Vidange de l’huile moteur pour plus de détails. Mettez le commutateur de commande du moteur/carburant en position OFF (arrêt). Nettoyez la zone autour du bouchon de carburant et retirez le bouchon lentement.
Retirez le ltre à tamis à carburant en le comprimant légèrement tout en le retirant du réservoir. À l’aide d’une pompe manuelle à essence disponible dans le commerce (non incluse), siphonnez l’essence du réservoir de carburant dans un bidon d’essence approuvé. NE PAS utiliser de pompe électrique.NOTE : Le réservoir de carburant peut également être vidangé à l’aide de la vis de vidange du carburateur et du tuyau de vidange comme décrit précédemment. Maintenez l’interrupteur de commande du moteur/carburant en position OFF (arrêt) pour permettre au carburant de s’écouler du réservoir à travers le carburateur. FIG. 19 A - Vis de drainageB - Tuyau de drainage
A - Coupe moteur/carburant FIG. 20 FIG. 21 A24 | Français ENTRETIEN
REMPLACEMENT DU FILTRE À
CARBURANT Voir la gure 22. Au l du temps, le ltre à carburant peut devenir sale ou obstrué. Pour réduire le risque de panne du moteur, remplacez le ltre à carburant selon les chiffres spéciés dans le programme d’entretien ou le manuel du moteur (le cas échéant).
Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30minutes.
Vidanger le réservoir de carburant comme décrit précédemment.
Retirez les vis xant le panneau de commande. l Retirez le panneau de commande. l Localisez le ltre à carburant et notez l’orientation du ltre. l À l’aide de pinces, serrez les clips de conduite de carburant et faites glisser les conduites de carburant loin du ltre.
Installez les conduites de carburant sur le nouveau ltre. Assurez-vous que le ltre à carburant est correctement orienté.
Replacez la commande et serrez bien les vis. CONTRÔLE / RÉGLAGE DU JEU AUX SOUPAPES Voir les gures 23 et 24. AVIS La vérication et le réglage du jeu des soupapes doivent être effectués lorsque le moteur est froid
Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30minutes.
Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien aéré.
Déposer le cache culbuteurs et retirer délicatement le joint. Si le joint est déchiré ou endommagé, il doit être remplacé.
Retirez la bougie d’allumage pour que le moteur puisse tourner plus facilement.
Tirez sur la poignée du lanceur-réenrouleur pour faire tourner le moteur au point mort haut (PMH). Regarder à travers le trou de la bougie d’allumage; le piston doit être en haut (les deux soupapes sont fermées).
Les deux culbuteurs doivent être desserrés au PMH sur la course de compression. Si ce n’est pas le cas, faites tourner le moteur à 360°.
Insérez une jauge d’épaisseur entre le culbuteur et la tige de soupape pour mesurer le jeu de soupape. Soupape d’admission Soupape d’échappement Jeu des soupapes 0,0031 – 0,0047 po (0,08 – 0,12 mm) 0,0051 – 0,0067 po (0,13 – 0,17 mm) Couple 8-12 Nm 8-12 Nm
Si un réglage est nécessaire, desserrez le contre-écrou. l Glisser la jauge d’épaisseur appropriée entre le culbuteur et la tige de soupape.
Serrez la vis de réglage sur la tige de poussée pour obtenir le jeu spécié. NOTE : Vous devriez pouvoir sentir le culbuteur toucher la jauge d’épaisseur.
Maintenez la vis de réglage en place et serrez l’écrou. Couple: 106pouces-livres (12Nm)
Revériez le jeu des soupapes. l Si aucun réglage supplémentaire n’est nécessaire, effectuez cette procédure sur l’autre vanne.
Lorsque vous avez terminé, installez le joint, le couvercle du culbuteur et la bougie. A - Conduite de carburant B - Filtre à carburant FIG. 22 FIG. 23 FIG. 24 A - Couvercle de culbuteurB - BoulonC - JointA - Vis de réglageB - Contre-écrouC - Jauge d’épaisseurD - CulbuteurE - Tige de soupapeF - Tige de poussée
B25 | Français ENTRETIEN ENTREPOSAGE Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le ranger. Maintenez l’appareil en position verticale. Ne stockez pas le générateur sur le côté. Vidanger le carburant avant de ranger l’appareil. Stockez l’appareil et le carburant séparément dans des zones bien ventilées, à l’écart des étincelles, des ammes nues, des veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’inammation. AVIS L’essence stockée pendant aussi peu que 30 jours peut se détériorer, provoquant une accumulation de gomme, de vernis et de corrosion dans les conduites de carburant, les passages de carburant et le moteur. Cette accumulation corrosive limite le débit de carburant, ce qui peut empêcher le démarrage du moteur après une période de stockage prolongée. L’utilisation d’un stabilisateur de carburant augmente considérablement la durée de stockage de l’essence. L’utilisation à plein temps du stabilisateur de carburant est recommandée. Suivez les instructions d’utilisation du fabricant. TEMPS DE STOCKAGE
PROCÉDURE RECOMMANDÉE
Moins de 1 mois Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur. Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux. 2 à 6 mois Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur. Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux. Vidanger la cuve du otteur du carburateur. (Conservez l’essence dans un bidon d’essence approuvé ou jetez-la conformément aux règlémentations nationales et locales.) 6 mois ou plus Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur. Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux. Vidangez la cuvette du carburateur et le réservoir de carburant. (Conservez l’essence dans un bidon d’essence approuvé ou jetez-la conformément aux règlémentations nationales et locales.) Mettez une cuillère à soupe d’huile moteur dans le cylindre de la bougie. Tirez doucement sur la poignée du lanceur-réenrouleur pour faire tourner lentement le moteur et répartir le lubriant. Réinstaller la bougie Changer l’huile moteur.
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie du générateur. Suivez les intervalles horaires ou calendaires, selon la première éventualité. Un entretien plus fréquent est nécessaire en cas de fonctionnement dans des conditions défavorables, comme indiqué ci-dessous. NOTE : Si votre produit a un manuel du moteur séparé, ne tenez pas compte des informations contenues dans ce tableau et suivez les instructions du manuel du moteur. Avant de chaque utilisation Après les premières 25 heures ou le premier mois Après 50 heures ou tous les six mois Après 100 heures ou tous les six mois Après 300 heures ou tous les ans Vérier l’huile moteur X Changer l’huile moteur
X X Nettoyer le ltre à air
Inspecter/nettoyer la bougie X Inspecter/régler le jeu des soupapes
Remplacer bougie d’allumage
Remplacer ltre à air X Remplacer le ltre à carburant
Changer l’huile tous les mois lors d’un fonctionnement sous forte charge ou à des températures élevées.
Nettoyez plus souvent dans des conditions sales ou poussiéreuses. Remplacez le ltre à air s’il ne peut pas être correctement nettoyé.
Recommandez que l’entretien soit effectué par un revendeur agréé Westinghouse.26 | Français DÉPANNAGE
PROBLÈME POSSIBLE CAUSE CORRECTION
Le moteur démarre, puis s’arrête Le niveau de carburant est faible ou épuisé. Faites le plein. Niveau d’huile moteur incorrect. Vériez le niveau d’huile moteur. Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air. Essence contaminée. Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d’essence fraîche. Interrupteur défectueux à faible niveau d’huile. Communiquez avec le service à la clientèle de Westinghouse au numéro sans frais 1 (855) 944-3571. Le moteur manque de puissance Filtre à air restreint. Nettoyez ou remplacez le ltre à air. Essence rassis, génératrice entreposée sans traitement ni vidange d’essence, ou ravitaillée en essence de mauvaise qualité. Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d’essence fraîche. Dysfonctionnement du système d’alimentation en carburant, dysfonctionnement de l’allumage, robinets coincés, etc. Communiquez avec le service à la clientèle de Westinghouse au numéro sans frais 1 (855) 944-3571. Le moteur ne démarre pas Panne sèche Faites le plein. Essence rassis, génératrice entreposée sans traitement ni vidange d’essence, ou ravitaillée en essence de mauvaise qualité. Videz le réservoir d’essence. Faites le plein d’essence fraîche. Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air. Générateur à faible niveau d’huile moteur arrêté. Si LE VOYANT À FAIBLE TENEUR EN HUILE s’allume, tournez l’interrupteur de commande moteur/carburant à la position OFF (arrêt). Ajouter de l’huile moteur. Bougie d’allumage mouillée avec du carburant (moteur inondé). Attendez cinq minutes. Tournez l’interrupteur de commande moteur/carburant à la position OFF (arrêt). Tirez la poignée du lanceur-réenrouleur rapidement plusieurs fois. Si le générateur ne démarre pas, retirez la bougie d’allumage et séchez. Bougie d’allumage défectueuse, encrassée ou mal entaillé. Écartez ou remplacez la bougie d’allumage. Réinstallez. Dysfonctionnement du système d’alimentation en carburant, dysfonctionnement de l’allumage, robinets coincés, etc. Communiquez avec le service à la clientèle de Westinghouse au numéro sans frais 1 (855) 944-3571. Capteur de CO retiré ou modié. Revenez à la conguration d’origine. Le capteur de CO a été activé ou un défaut du système s’est produit. Déménager la génératrice / Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571. Le moteur fonctionne mal ou les tourbières lorsque la charge est appliquée Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air. Générateur surchargé. Débranchez certains appareils. Outil ou appareil électrique défectueux. Remplacer ou réparer un outil ou un appareil. Arrêtez et redémarrez le moteur. Dysfonctionnement du système d’alimentation en carburant, dysfonctionnement de l’allumage, robinets coincés, etc. Communiquez avec le service à la clientèle de Westinghouse au numéro sans frais 1 (855) 944-3571. Pas d’alimentation aux récipients à courant alternatif Le VOYANT PRÊT POUR LA SORTIE est ÉTEINT et le VOYANT DE SURCHARGE est allumé. Vériez la charge c.a. Arrêtez et redémarrez le moteur. Vériez l’entrée d’air. Arrêtez et redémarrez le moteur. Disjoncteur/s CA s’est déclenché. Vériez les charges c.a. et réinitialisez les disjoncteurs/s. Outil ou appareil électrique défectueux. Remplacer ou réparer un outil ou un appareil. Arrêtez et redémarrez le moteur. Générateur défectueux. Communiquez avec le service à la clientèle de Westinghouse au numéro sans frais 1 (855) 944-3571.NOTES/NOTASNOTES/NOTASwww.WestinghouseOutdoorPower.com Service Hotline (855) 944-3571 777 Manor Park Drive, Columbus, OH 43228 and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation. Used under license by Westinghouse Outdoor Power Equipment. © 2024 MWE Investments, LLC All Rights Reserved. 126625 03/27/24 iGen2550/iGen2550c Rev 01
Notice Facile