iGen4500DFcv - Generador WESTINGHOUSE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato iGen4500DFcv WESTINGHOUSE en formato PDF.
| Tipo de producto | Generador inverter bicombustible |
| Marca | Westinghouse |
| Modelo | iGen4500DFcv |
| Alimentación | Gasolina (87-93 octanos, hasta 10% etanol) o GLP/propano |
| Potencia de funcionamiento (gasolina) | 3700 W |
| Potencia máxima (gasolina) | 4500 W |
| Potencia de funcionamiento (propano) | 3330 W |
| Potencia máxima (propano) | 4050 W |
| Tensión nominal | 120 V |
| Frecuencia nominal | 60 Hz |
| Fase | Monofásico |
| Distorsión armónica total | ≤ 3 % |
| Motor | 224 cm³, OHV |
| Tipo de arranque | Retroceso (tiro) |
| Capacidad del tanque de combustible | 3,4 galones (12,8 L) |
| Capacidad de aceite | 0,63 cuarto US (0,60 L) |
| Tipo de aceite recomendado | SAE 10W-30 |
| Bujía | F7RTC (separación 0,60-0,80 mm) |
| Holgura de válvulas de admisión | 0,08-0,12 mm |
| Holgura de válvulas de escape | 0,13-0,17 mm |
| Sistema de puesta a tierra AC | Neutro flotante |
| Regulador de voltaje | Digital |
| Tipo de alternador | Imán permanente |
| Temperatura ambiente máxima | 40 °C (104 °F) |
| Sensor de monóxido de carbono (CO) | Parada automática con luz roja |
| Modo ECO | Sí (reduce consumo y ruido) |
| Tomas | 1x NEMA TT-30R 30A, 1x NEMA 5-20R 20A, 2x USB 5V/2.1A |
| Función paralelo | Sí (cable paralelo opcional) |
| Disyuntores | Principal 31A, AC 30A, AC 20A, reinicio por sobrecarga |
| Certificaciones | EPA, CARB |
| Peso (estimado) | Aproximadamente 48 kg (105 lb) |
| Dimensiones (estimadas) | Aproximadamente 69 × 61 × 61 cm (27 × 24 × 24 pulgadas) |
Preguntas frecuentes - iGen4500DFcv WESTINGHOUSE
Preguntas de los usuarios sobre iGen4500DFcv WESTINGHOUSE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones iGen4500DFcv - WESTINGHOUSE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. iGen4500DFcv de la marca WESTINGHOUSE.
MANUAL DE USUARIO iGen4500DFcv WESTINGHOUSE
Gasolina: 3700 Vatios en Funcionamiento | 4500 Vatios de arranque
Propano: 3330 Vatios en Funcionamiento | 4050 Vatios de arranque
MANUAL DE USUARIO
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame al servicio al cliente al 855-944-3571.
INTRODUCCIÓN
TABLA DE CONTENIDO
DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD ....31
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS ....31
INTRODUCCIÓN
ESPECIFICACIONES ......32
SEGURIDAD
DEFINICIONES DE SEGURIDAD ......33
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIGNIFICADO ....33
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ....34
EL SENSOR DE CO ....38
ETIQUETA DE ACCIÓN 38
APAGADO AUTOMÁTICO DE CO DEL PANEL DE CONTROL.....38
COMPONENTES
COMPONENTES DEL GENERADOR ....39
COMPONENTES DEL PANEL DE CONTROL ....40
MONTAJE
CONTENIDO DE LA CAJA 41
LLENADO DE ACEITE INICIAL 41
COMBUSTIBLE 42
CONEXIÓN DE UN TANQUE DE GLP / PROPANO .....43
OPERACIÓN
UBICACIÓN DEL GENERADOR 44
TOMA DE TIERRA 44
OPERACIÓN A GRAN ALTITUD 44
INTERRUPTOR SELECTOR DE COMBUSTIBLE ....45
ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR ....45
ARRANCAR EL MOTOR: GASOLINA 45
ARRANQUE DEL MOTOR: GLP 45
CAMBIAR LAS FUENTES DE COMBUSTIBLE ....46
PARADA DEL MOTOR 46
FRECUENCIA DE USO 46
DISYUNTORES DE CIRCUITO DE CA 46
MODO ECO 46
SOBRECARGA RESTABLECER 47
CAPACIDAD DEL GENERADOR 47
GESTIÓN DE ENERGÍA 48
CABLES DE EXTENSIÓN ....48
OPERACIÓN EN PARALELO ....49
TRANSPORTE 50
MANTENIMIENTO
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR .....52
CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR ....53
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....57
ADVERTENCIA: La operación, el servicio y el mantenimiento de este equipo pueden exponerlo a sustancias químicas que incluyen gases de escape del motor, monóxido de carbono, ftalatos y plomo, que el estado de California reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para minimizar la exposición, evite respirar los gases de escape y use guantes o lávese las manos con frecuencia cuando realice el mantenimiento de este equipo. Para obtener más información, visite www.P65warnings.ca.gov.
DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD
Toda la información, ilustraciones y especificaciones de este manual estaban vigentes en el momento de su publicación. Las ilustraciones utilizadas en este manual están destinadas a ser vistas de referencia representativas únicamente. Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio de especificación o diseño sin previo aviso.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción de ninguna forma sin el permiso por escrito de Westinghouse Outdoor Power Equipment.
▲ PELIGRO

Lea este manual antes de usar o realizar el mantenimiento de este producto. El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual puede provocar lesiones graves o la muerte.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
ESPECIFICACIONES
Especificaciones iGen4500DFcv
| Vatios en funcionamiento: | 3700 Gas / 3330 LPG |
| Vatios de arranque: | 4500 Gas / 4050 LPG |
| Voltaje nominal: | 120V |
| Frecuencia nominal: | 60 Hz |
| Fase: | Fase única |
| Distorsión armónica total: | ≤ 3% |
| Desplazamiento del motor: | 224 cc |
| Tipo de inicio: | Retroceso |
| Capacidad de combustible: | 3.4 Gal (12.8 L) |
| Tipo de combustible: | 87–93 octane* |
| Capacidad de aceite: | 0.63 US qt (0.60 L) |
| Tipo de aceite: | 10W30 |
| Bujía: | F7RTC |
| Espacio de la bujía: | 0.024 – 0.032 in.(0.60 – 0.80 mm) |
| Toma de válvula Despeje: | 0.0031 – 0.0047 in.(0.08 – 0.12 mm) |
| Válvula de escape Despeje: | 0.0051 – 0.0067 in.(0.13 – 0.17 mm) |
| Sistema de puesta a tierra de CA: | Flotante neutral |
| Regulador de voltaje: | Digital |
| Tipo de alternador: | mán permanente |
| Temperatura ambiente máxima: | 104°F (40°C) |
| Certificaciones: | • EPA• CARB |
* Contenido de etanol del 10% o menos. NO use E15 o E85.
ACTUALIZACIONES

El último manual de usuario para su generador de Westinghouse se puede encontrar en nuestra pestaña de soporte: https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/manuals
O escanee este código QR con la cámara de
su teléfono inteligente para dirigirse al enlace.
AVISO
Este producto está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas ambiente de hasta 104°F (40°C). Si es necesario, este producto se puede utilizar a temperaturas que oscilan entre 5°F (15°C) y 122°F (50°C) durante períodos cortos. Si el producto se expone a temperaturas fuera de este rango durante el almacenamiento, debe volver a colocarse dentro de este rango antes de su funcionamiento. Este producto siempre debe utilizarse al aire libre en un área bien ventilada y lejos de puertas, ventanas y otros conductos de ventilación.
El vataje y la corriente máximos están sujetos y limitados por factores como el contenido de BTU de combustible, la temperatura ambiente, la altitud, las condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye aproximadamente un 3.5% por cada 1,000 pies sobre el nivel del mar, y también disminuirá aproximadamente un 1% por cada 10°F (6°C) por encima de 60°F (16°C) de temperatura ambiente.
REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO
Para una cobertura de garantía sin problemas, es importante registrar su generador Westinghouse.
Puede registrarse por:
- Completar y enviar por correo la tarjeta de registro del producto incluida en la caja.
- Registrando su producto en línea en: https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/warranty-registration
- Escaneando el siguiente código QR con la cámara de su teléfono inteligente. Se le dirigirá al enlace de registro móvil.

- Envío de la siguiente información del producto a:
IMPORTANT: Conserve su recibo de compra para una cobertura de garantía sin problemas.
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO se utilizan en este manual para resaltar información importante. Asegúrese de que todos los que operan, realizan mantenimiento o se encuentran cerca del generador conozcan el significado de esta información de seguridad.

Aparece este símbolo de alerta de seguridad con la mayoría de las declaraciones de seguridad. Eso significa atención, mantente alerta, tu la seguridad está involucrada! Por favor lea y Cumplir con el mensaje que sigue el símbolo de alertas de seguridad.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación que puede causar daños al generador, propiedad personal y / o el medio ambiente, o hacer que el equipo funcione incorrectamente.
Nota: Indica un procedimiento, práctica o condición que se debe seguir para que el generador funcione de la manera prevista.
▲ PELIGRO
Usar un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono. Este es un veneno que no se puede ver ni oler.

NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUNQUE las puertas y ventanas estén abiertas.

Úselo solo EN EXTERI- ORES y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIGNIFICADO
Siga toda la información de seguridad contenida en este manual y en el generador.
| Símbolo Descripción | |
![]() | Símbolo de alerta de seguridad |
![]() | Riesgo de electrocución |
![]() | Peligro de asfixia |
![]() | Peligro de quemaduras. No toque superficies calientes. |
![]() | Peligro de descarga eléctrica |
![]() | Peligro de incendio |
![]() | Sin llama abierta |
![]() | Mantenga una distancia segura |
![]() | Leer las instrucciones del fabricante |
![]() | No operar en condiciones de humedad |
![]() | Tierra. Consulte con un electricista para determinar los requisitos de conexión a tierra antes de la operación. |
![]() | Monóxido de carbono (CO) |
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

flowchart
graph LR
A["USO CORRECTO"] --> B["Cansada (CO)"]
B --> C["USelo solo EN EXTERIORES y LEJOS de ventanas, puertas y conductos de ventilación."]
C --> D["Detectores de CO en áreas habitables"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
USO INCORRECTO
No opere en ninguno de los siguientes lugares:
- Cerca de cualquier puerta, ventana o ventilación
• Garaje
• Sótano
- Espacio de rastreo
• Salón
- Ático
- Camino de entrada
• Porche
• Vesibulo

flowchart
graph TD
A["Electric Generator"] -->|Escape| B["Salón"]
B --> C["Sala de barro del porche de entrada"]
C --> D["Garaje"]
D --> E["Sótano Espacio de rastreo"]
E --> F["Transportation System"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
AVISO
Instale detectores de monóxido de carbono a batería o detectores de monóxido de carbono enchufables con respaldo de batería en las áreas habitables.
▲ PELIGRO
Riesgo de incendio y electrocución. No lo conecte al sistema eléctrico de un edificio a menos que el generador y el interruptor de transferencia se hayan instalado correctamente y la salida eléctrica haya sido verificada por un electricista calificado. La conexión debe aislar la energía del generador de la energía de la red pública y debe cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables.
PELIGRO
Riesgo de electrocución. Nunca use el generador en un lugar mojado o húmedo. Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de agua o agua estancada mientras esté en uso. Proteja el generador de todas las condiciones climáticas peligrosas. La humedad o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otro mal funcionamiento en el circuito eléctrico.
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
- NUNCA use el generador para alimentar equipos de apoyo médico.
- NO opere el generador cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
- Cuando este generador se utiliza para suministrar un sistema de cableado de un edificio, un electricista calificado debe instalar el generador y conectarlo a un interruptor de transferencia como un sistema derivado por separado de acuerdo con NFPA 70, Código Eléctrico Nacional.
- Úselo solo EN EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación según lo recomendado por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. Su casa específica y / o las condiciones del viento pueden requerir una distancia adicional.
- Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil mientras usa el generador, muévase al aire fresco INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico, ya que puede sufrir una intoxicación por monóxido de carbono.
- Durante la operación y almacenamiento, mantenga al menos 5 pies de espacio libre en todos los lados del generador, incluido el techo. Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de almacenarlo. El calor creado por el silenciador y los gases de escape puede ser lo suficientemente caliente como para causar quemaduras graves y / o encender objetos combustibles.
- NO use el generador con cables eléctricos gastados, deshilachados, desnudos o dañados.
- Todas las herramientas y artefactos eléctricos operados con este generador deben estar debidamente conectados a tierra mediante el uso de un tercer cable o tener doble aislamiento.
- NO toque el silenciador ni el motor. Están muy CALIENTES y causarán quemaduras graves. NO coloque partes del cuerpo ni ningún material inflamable o combustible en el camino directo del escape.
- SIEMPRE retire cualquier herramienta u otro equipo de servicio utilizado durante el mantenimiento lejos del generador antes de operar.
- Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón.
SEGURIDAD DEL COMBUSTIBLE
- Almacene el combustible en un recipiente aprobado para gasolina.
- NO fume al llenar el generador con gasolina.
- Use protección para los ojos mientras reposta.
- NUNCA quite la tapa de combustible cuando el generador esté funcionando. Apague el motor y deje que la unidad se enfríe durante al menos dos minutos. Retire la tapa de combustible lentamente para liberar la presión, evitar
que el combustible se escape alrededor de la tapa y evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible. Apriete la tapa de combustible de forma segura después de repostar.
- NUNCA llene en exceso el tanque de combustible. Deje espacio para que el combustible se expanda. Llenar en exceso el tanque de combustible puede provocar un desbordamiento repentino de gasolina y provocar que la gasolina derramada entre en contacto con superficies CALIENTES.
- El combustible derramado puede arder. Si se derrama combustible sobre el generador, limpie cualquier derrame inmediatamente. Deseche el trapo correctamente. Deje que el área de combustible derramado se seque antes de operar el generador.
- No permita que el tanque de gasolina del generador se desborde al llenarlo.
- Almacene cualquier recipiente que contenga gasolina o GLP/propano en un área bien ventilada, lejos de cualquier combustible o fuente de ignición.
Riesgo de incendio y explosión. La gasolina es altamente explosiva e inflamable y puede causar quemaduras graves o la muerte.
- La gasolina es altamente inflamable y explosivo.
- La gasolina puede provocar un incendio o una explosión si se enciende. Gasoline is a skin irritant and needs to be cleaned up immediately if it comes in contact with the skin.
- La gasolina tiene un olor distintivo, esto ayudará a detectar posibles fugas rápidamente.
- En cualquier incendio de gas de petróleo, las llamas no deben extinguirse a menos que al hacerlo se pueda CERRAR la válvula de suministro de combustible. Esto se debe a que si se extingue un incendio y no se cierra el suministro de combustible, se podría crear un peligro de explosión. Gasoline expands or contracts with ambient temperatures. Never fill the gasoline tank to full capacity, as gasoline needs room to expand if temperatures rise.
GAS LICUADO DE PETRÓLEO (GLP / PROPANO)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio y explosión. Nunca use un contenedor de gas, manguera de conexión de GLP / propano, tanque de GLP / propano o cualquier otro elemento de combustible que parezca estar dañado.
PRECAUCIÓN
Riesgo de incendio y explosión. Utilice únicamente tanques aprobados de GLP / propano con una válvula de dispositivo de prevención de sobrellenado (OPD). Mantenga siempre el tanque en posición vertical con la válvula en la parte superior y colocada a nivel del suelo sobre una superficie plana. No permita que los tanques estén cerca de ninguna fuente de calor. Al transportar y almacenar, gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente cerrada y desconecte el tanque. Asegúrese de cubrir siempre la entrada del generador y la salida del tanque con tapas protectoras de plástico.
- EI GLP / propano es altamente inflamable y explosivo.
- El gas inflamable a presión puede provocar un incendio o una explosión si se enciende.
- El GLP / propano puede asentarse en lugares bajos porque es más pesado que el aire.
- EI GLP / propano tiene un olor distintivo agregado para ayudar a detectar posibles fugas.
- Mantenga siempre un tanque de GLP / propano en posición vertical.
- Al intercambiar tanques de GLP / propano, asegúrese de que la válvula del tanque sea del mismo tipo.
- En caso de un incendio de GLP / propano, no intente apagarlo a menos que el suministro de combustible se pueda cortar de manera segura.
- El GLP / propano quemará la piel. Evite el contacto con la piel en todo momento.
- Mantenga el tanque de propano alejado del escape del generador.
- Los tanques grandes (500-1000 galones) de GLP / propano requerirán que un plomero certificado instale la línea de combustible al generador y no se use el regulador suelto (el regulador que está conectado al tanque de combustible). La presión medida en el regulador montado en el generador debe ser de 7 "a 14" de columna de agua. Un plomero certificado debe asegurarse de que la presión sea correcta o instalar un regulador reductor si es necesario.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio y explosión. Si hay un olor fuerte a propano mientras opera el generador, cierre completamente la válvula del tanque de GLP / propano inmediatamente.
Una vez que el propano esté apagado, use agua con jabón para verificar si hay fugas en la manguera y las conexiones en la válvula del tanque y el generador. No fume ni encienda un cigarrillo ni compruebe si hay fugas utilizando una fuente de llama abierta como un fósforo o un encendedor. Si encuentra una fuga, comuníquese con un técnico calificado para que inspeccione y repare el sistema de GLP / propano antes de usar el generador.
- Asegúrese de que la tapa de combustible, el filtro de aire, la bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape estén colocados correctamente.
- Si derrama gasolina en el tanque, deje que se evapore completamente antes de operar.
- Asegúrese de que el generador y el tanque de GLP / propano estén sobre una superficie plana antes de operar.
- Si hay olor a propano, no encienda la unidad porque puede haber una fuga potencial. Nunca coloque un tanque de GLP / propano cerca del escape del motor.
Al transportar o reparar el generador:
- Asegúrese de que el tanque de GLP / propano y la manguera de GLP / propano no estén conectados al generador.
- Desconecte el cable de la bujía para evitar un arranque accidental.
Al almacenar el generador:
- Almacene lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
- No almacene gas o un tanque de GLP / propano cerca de hornos, calentadores de agua o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga encendido automático.
ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD


El sensor de CO controla la acumulación de gas venenoso de monóxido de carbono alrededor del generador cuando el motor está en marcha. Si se detectan niveles crecientes de gas CO, el sensor de CO apaga automáticamente el motor.
El sensor de CO también detectará la acumulación de monóxido de carbono de otras fuentes de combustión de combustible utilizadas en el área de operación. Por ejemplo, si el escape de las herramientas que queman combustible apunta a un generador equipado con un sensor de CO, se puede iniciar un apagado debido al aumento de los niveles de CO. Esto no es un error. Se ha detectado monóxido de carbono peligroso. Mueva y redirija cualquier fuente de quema de combustible adicional para disipar el monóxido de carbono lejos del personal y los edificios ocupados.
NOTA: Los generadores equipados con arranque remoto deben reiniciarse con el botón START/STOP en el panel de control después de que ocurra un apagado automático.
Los generadores están diseñados para usarse al aire libre, lejos de edificios ocupados y el escape apunta lejos del personal y los edificios. Si se usa incorrectamente y se opera en un lugar que resulta en la acumulación de CO, como en un área parcialmente cerrada, el sensor de CO apaga el motor y la luz indicadora ROJA parpadeará notificando al usuario que hay niveles peligrosos de monóxido de carbono.
Si el generador se apaga y la luz indicadora ROJA parpadea, abandone el área inmediatamente. Espere a que el monóxido de carbono se disipe y la luz indicadora ROJA se apague antes de regresar al área afectada. Una vez que sea seguro regresar, lea la etiqueta de acción para conocer los pasos a seguir. El sensor de CO NO reemplaza las alarmas de monóxido de carbono. Instale alarmas de monóxido de carbono alimentadas por baterías en su hogar.
ADVERTENCIA
El apagado automático acompañado de una luz ROJA parpadeante en la parte del sensor de CO del panel de control es una indicación de que el generador no se ubicó correctamente. Si comienza a sentirse enfermo, mareado, débil o los detectores de monóxido de carbono en su hogar indican una alarma, salga al aire libre de inmediato. Llame a los servicios de emergencia. Puede tener intoxicación por monóxido de carbono.
APAGADO AUTOMÁTICO DE CO DEL PANEL DE CONTROL
CARBON MONOXIDE AUTO-SHUTOFF

SERVICE GENERATOR
REALICE UN SERVICIO
DEL GENERADOR

AUTOMATIC SHUTOFF
SEE MANUAL
CORTE AUTOMÁTICO
LEER EL MANUAL
LUCES INDICADORAS DEL SENSOR DE CO
| Color Descripción | |
| ROJO | Niveles peligrosos de monóxido de carbono acumulados alrededor del generador. Después del apagado, la luz indicadora ROJA en el área del sensor de CO del panel de control parpadeará para notificar que el generador se apagó debido a que los niveles de monóxido de carbono superaron un umbral seguro. La luz ROJA parpadeará durante al menos cinco minutos después de un corte de CO. Cuando sea seguro hacerlo, mueva el generador a un área abierta al aire libre lejos de los espacios ocupados con el escape apuntando hacia afuera. Una vez reubicado en un área segura y la luz roja está apagada, se puede reiniciar el generador. Introduzca aire fresco y ventile el área donde se apagó el generador. |
| AMARILLO | Ocurrió una falla en el sistema del sensor de CO. Cuando ocurre una falla del sistema, el generador se apaga automáticamente y la luz indicadora AMARILLA en el área de apagado automático de CO del panel de control parpadeará para proporcionar una notificación de que se ha producido una falla. La luz AMARILLA parpadeará durante al menos cinco minutos después de una falla. El generador se puede reiniciar, pero es posible que continúe apagándose. Una falla en el sensor de CO solo puede se diagnosticada y reparada por un centro de servicio autorizado Westinghouse. |
ETIQUETA DE ACCIÓN
ACTION LABEL
ETIQUETA DE FUNCIONAMIENTO ÉTIQUETTE D' ACTION
• MOVE GENERATOR TO AN OPEN, OUTDOOR AREA,
• POINT EXHAUST AWAY.
- DON'T RUN GENERATOR IN ENCLOSED AREAS (E.G. NOT IN HOUSE OR GARAGE).
- MOVER EL GENERADOR A UN ÁREA ABIERTA, EN EXTERIORES
• ORIENTAR EL TUBO DE ESCAPE HACIA AFUERA
- NO ACTIVAR EL GENERADOR EN ÁREAS CERRADAS (P. E.J.: EN UNA CASA O GARAJE)
- DÉPLACER LA GÉHÉRATRICE DANS UN ESPACE EXTÉRIEUR OUVERT
• DIRIGER L'ECHAPPEMENT LOAH DE VOUS
- NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA GENERATRICE DANS DES ENDROITS FERMES (COMME SAUS LA MARION DU LE GARAD)

WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
TAMPERING WITH CARBON MONOXIDE SENSOR COULD RESULT IN HAZARDOUS CONDITION HACER ALTERACIONES CON SENSOR DE MONÓXIDO DE CARBONO PODRÍA OCASIONAR CONDICIONES PELIGROSAS L'ALTÉRATION DE CAPTEUR DE MONOXYDE DE CARBONE PEUT ENTRAÎNER DES CONDITIONS DANGEREUSES

ORIENTAR DIRIGER

COMPONENTES DEL GENERADOR

- Tapa de combustible: Agregue aquí combustible sin plomo.
- Cubierta de servicio del motor: La cubierta proporciona acceso al motor, filtro de aire, carburador y bujía.
- Ruedas de transporte: Las ruedas permiten la maniobrabilidad con una sola mano cuando se utilizan con el asa extensible.
- Mango extensible: Extienda y retraiga el mango presionando el botón de bloqueo.
-
Asas de transporte: Las asas integradas permiten un transporte fácil para dos personas.
-
Mango de retroceso: Tire del mango de retroceso para arrancar manualmente el motor.
- Panel de control: El panel de control contiene las salidas y los controles operativos.
- Cubierta de acceso al aceite: La cubierta proporciona acceso a la tapa de llenado de aceite / varilla de medición y al tapón de drenaje de aceite.
- Cubierta de acceso a la batería: La cubierta brinda acceso a la batería y al enchufe de conexión rápida.
- Silenciador y parachispas: El parachispas evita que las chispas salgan del silenciador.
- Etiqueta de información del modelo: Proporciona el número de serie del modelo, voltaje / amperios e información sobre la clasificación de potencia.
CENTRO DE DATOS LED
Los LED de combustible restante y de porcentaje de potencia de salida se muestran continuamente. Presione el botón Mode para recorrer los modos de visualización de datos.
DATA CENTER

Voltage: Displays current voltage output.
COMPONENTES DEL PANEL DE CONTROL

-
Terminal de tierra: El terminal de tierra se utiliza para conectar a tierra externamente el generador.
-
Receptáculo NEMA 5-20R dúplex de 120 voltios CA, 20 amperios: El receptáculo puede suministrar un máximo de 20 amperios.
-
Salidas de funcionamiento en paralelo: Se puede conectar un generador inversor Westinghouse compatible para obtener una salida de potencia adicional.
-
Centro de datos LED: Muestra el tiempo de funcionamiento restante (F), la potencia de salida en kW (P), el nivel de combustible en litros (L), la salida de voltaje (V) y las horas de vida útil.
-
Restablecimiento de sobrecarga: El inversor del generador apagará automáticamente todas las salidas de CA para proteger el generador si se sobrecarga o si hay un cortocircuito en un aparato conectado.
-
Puertos USB: Salida USB de dos puertos 5V / 2.1A. Acepta enchufes USB tipo A.
-
Interruptor selector de combustible: Se utiliza para seleccionar la operación de gas o propano.
-
Entrada de LPG / propano: Conecta un tanque de propano con la manguera de LPG / propano incluida.
-
Modo Eco: El modo Eco minimiza el consumo de combustible y el ruido ajustando las RPM del motor al mínimo requerido para la carga actual.
-
Perilla del estrangulador: Tire para estrangularlo y empújelo para que funcione unos segundos después de que el motor haya arrancado.
-
LED de aceite bajo: Indica un nivel de aceite bajo. Cuando el nivel de aceite en el cáter cae por debajo del límite de funcionamiento seguro, el indicador de nivel de aceite bajo se iluminará y el generador apagará automáticamente el motor.
-
LED de sobrecarga: Indica que el generador está sobrecargado.
-
LED de salida lista: Se ilumina cuando el generador está funcionando normalmente. Indica que el generador está produciendo energía eléctrica en los receptáculos.
-
Interruptor de control del motor: Mover a STOP para detener el motor. Mover a marcha antes de arrancar el motor.
-
Disyuntor principal: El disyuntor principal controla la salida total de todas las salidas para proteger al generador de sobrecargas o cortocircuitos.
-
Disyuntor de 30 amperios de CA: El disyuntor limita la corriente que se puede suministrar a través del receptáculo NEMA TT-30 a 30 amperios.
-
Disyuntor de CA de 20 amperios: El disyuntor limita la corriente que se puede suministrar a través del receptáculo NEMA 5-20R a 20 amperios.
-
Receptáculo NEMA TT-30R de 120 voltios CA, 30 amperios: El receptáculo puede suministrar un máximo de 30 amperios.
-
Luces indicadoras del sensor de CO: el sensor de CO supervisa la acumulación de gas venenoso de monóxido de carbono. Si se detectan niveles crecientes de gas CO, el sensor de CO apaga automáticamente el motor.
CONTENIDO DE LA CAJA
PRECAUCIÓN
Peligro de peso. Siempre tenga ayuda cuando levante el generador.
- Abra la caja con cuidado.
- Retire y guarde el manual de instrucciones, la botella de aceite, el embudo de aceite, la manguera de GLP / propano, la llave de tubo de bujía y el cargador de batería.
- RRetire y deseche los materiales de embalaje.
- Despliegue la parte superior de la bolsa de plástico que encierra el generador.
- Corte con cuidado las esquinas verticales de la caja para acceder al generador.
- Recicle o deseche los materiales de embalaje correctamente.
CONTENIDO DE LA CAJA
- Generador
- Manual de usuario
- Guía de inicio rápido / Programa de mantenimiento
- Manguera de GLP / propano con regulador
- Botella de 0.63 cuartos de galón (0.6 litros) de aceite SAE 10W-30
- Llave de tubo para bujías
- Embudo de aceite
- Destornillador
Si falta alguna pieza, comuníquese con nuestro equipo de servicio en service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571.
LLENADO DE ACEITE INICIAL
AVISO
ESTE GENERADOR SE HA ENVIADO SIN ACEITE. No intente arrancar o arrancar el motor antes de que haya recibido el servicio adecuado con el aceite recomendado. No agregar aceite de motor antes de arrancar resultará en daños graves al motor.
AVISO
El uso de aceite de 2 tiempos / ciclo u otros tipos de aceite no aprobados puede causar daños graves al motor que no están cubiertos por la garantía.
El tipo de aceite recomendado incluido para uso típico es aceite de motor 10W-30. Si hace funcionar el generador en temperaturas extremas, consulte la siguiente tabla.

bar
Tipo de aceite de motor recomendado | Type | 5W-30 | 10W-30 | 5W-30 Synthetic | |---|---|---|---| | -20 0 | -6.7 | 4.4 | 80 | | 20 40 | -6.7 | 4.4 | 100 | | 60 | -6.7 | 4.4 | 120 | | -28.9 | -17.8 | 4.4 | 26.7 | | -17.8 | -17.8 | 4.4 | 37.8 | | -6.7 | -17.8 | 4.4 | 48.9 | The chart displays a single bar for the '5W-30' category, which is shown in the title 'Tipo de aceite de motor recomendado'. The '5W-30' label indicates the type of the motor recommendation.- En una superficie nivelada, retire la cubierta de acceso al aceite y la varilla medidora de aceite.

- Usando el embudo y el aceite suministrados, agregue aceite en el motor.
Nota: Como el aceite residual de la fábrica puede permanecer en el motor, agregue el aceite gradualmente cerca del final de la botella para evitar sobrellenar el motor. Consulte Comprobación del nivel de aceite del motor en la sección Mantenimiento. - Verifique el nivel de aceite para asegurarse de que esté en el rango de operación correcto. Consulte Comprobación del nivel de aceite del motor en la sección Mantenimiento.
- Limpie la varilla medidora de aceite. Reemplace la varilla medidora de aceite y apriete a mano.
- Reemplace la tapa de acceso al aceite.
- Utilice el aceite de motor suministrado para el período de rodaje.
COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio y explosión. Nunca use un recipiente de gasolina, tanque de gasolina o cualquier otro elemento de combustible que esté roto, cortado, rasgado o dañado.
▲ PELIGRO
Riesgo de incendio y explosión. No llene demasiado el tanque de combustible. Llene solo hasta el anillo de llenado rojo ubicado en el filtro de malla de combustible en el tanque. El sobrellenado puede hacer que el combustible se derrame sobre el motor y cause un riesgo de incendio o explosión.
▲ PELIGRO
Riesgo de incendio y explosión. Nunca reposte el generador con el motor en marcha. Siempre apague el motor y deje que el generador se enfríe durante dos minutos antes de repostar.
AVISO

No utilice combustible E15 o E85 en este producto. La garantía no cubre los daños al motor o al equipo causados por combustible viejo o el uso de combustibles no aprobados (como mezclas de etanol E15 o E85). Utilice únicamente gasolina sin plomo que contenga hasta un 10% de etanol.
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE
- LIMPIA, FRESCA, gasolina sin plomo, 87–93 octanos.
- Se acepta hasta un 10% de etanol (gasohol) (cuando esté disponible; se recomienda combustible sin etanol).
- NO use E85 o E15.
- NO use una mezcla de gasóleo.
- NO modifique el motor para que funcione con combustibles alternativos.
- NO cargue combustible en interiores.
NO cree una chispa o llama mientras reposta.
USANDO ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE
Agregar un estabilizador de combustible (no incluido) extiende la vida útil del combustible y ayuda a prevenir la formación de depósitos que pueden obstruir el sistema de combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante.
SIEMPRE mezcle la cantidad correcta de estabilizador de combustible con gasolina en un recipiente de gasolina aprobado antes de cargar combustible al generador. Haga funcionar el generador durante cinco minutos para permitir que el estabilizador trate todo el sistema de combustible.
LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
- Apague el generador y deje que se enfríe durante un mínimo de dos minutos antes de cargar combustible.
- Coloque el generador en un terreno nivelado en un área bien ventilada.
- Limpie el área alrededor de la tapa de combustible y retire la tapa lentamente.
AVISO
Llene el tanque únicamente con un recipiente de gasolina aprobado. Asegúrese de que el recipiente de gasolina esté limpio por dentro y en buenas condiciones para evitar la contaminación del sistema de combustible.
- Agregue lentamente el combustible recomendado. No llene demasiado. Llene solo hasta el anillo de llenado máximo rojo en el filtro de malla de combustible visible en el cuello de llenado.

- Instale la tapa de combustible. Apriete hasta que se escuche un clic.
AVISO
El combustible puede dañar la pintura y el plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible. Los daños causados por el combustible derramado no están cubiertos por la garantía.
AVISO
Limpie los residuos del filtro de malla de combustible antes y después de cada repostaje. Quite el filtro de malla de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras lo saca del tanque de combustible.
CONEXIÓN DE UN TANQUE DE GLP / PROPANO
AVISO
- El tanque de GLP / propano puede tener cualquier capacidad, pero el tanque debe cumplir con la norma que se indica en la sección Seguridad del combustible.
- Los tanques de propano que utilizan un sistema de extracción de líquido no se pueden utilizar en estos modelos.
- Verifique que la fecha de recalificación en el tanque no haya vencido.
- No use la manguera de GLP / propano incluida para ningún otro aparato.
AVISO
- Todos los tanques nuevos deben purgarse de aire y humedad antes de llenarlos. Los tanques usados que no hayan sido tapados o mantenidos cerrados también deben purgarse. El proceso de purga debe ser realizado por un proveedor de propano (los tanques de un proveedor de intercambio deben haber sido purgados y llenados correctamente).
- Siempre coloque el tanque de manera que la conexión entre la válvula y la entrada de gas no cause dobleces o torceduras en la manguera.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión. No encienda el generador si huele a GLP. Siempre cierre completamente la válvula del tanque de propano y desconecte la manguera de GLP / propano del generador cuando no esté en uso.
- Apague el generador y colóquelo sobre una superficie plana en un área bien ventilada.
- Verifique que la válvula del tanque de propano esté en la posición completamente cerrada.
- Quite la tapa de la válvula de entrada de propano del generador.
- Use sus dedos para enroscar a mano la manguera de GLP / propano (incluida) en la entrada de propano del generador.
IMPORTANT: NO use cinta selladora de roscas ni ningún otro tipo de sellador para sellar la conexión de la manguera de GLP / propano.
- Apriete el conector de la manguera de GLP / propano al generador con una llave de 19 mm o ajustable. NO apriete demasiado.
Torque: 5-10 lb-ft.

- Retire el tapón de seguridad o la tapa de la válvula del tanque de propano.
- Gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente abierta. Revise todas las conexiones en busca de fugas humedeciendo los accesorios con una solución de agua y jabón. Las burbujas que aparecen o las burbujas que crecen indican que existe una fuga. Si existe una fuga en una conexión, gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente cerrada y apriete la conexión. Abra la válvula del tanque de propano y vuelva a revisar el ajuste con la solución de agua y jabón. Si la fuga continúa o si la fuga no está en un accesorio, no use el generador y comuníquese con el servicio al cliente.

UBICACIÓN DEL GENERADOR
Lea y comprenda toda la información de seguridad antes de encender el generador.
▲ PELIGRO
Usar un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono. Este es un veneno que no se puede ver ni oler.

NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUNQUE las puertas y ventanas estén abiertas.

Úselo solo EN EXTERI-ORES y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación.
NUNCA opere el generador dentro de un edificio, incluidos garajes, sótanos, espacios de acceso, cobertizos, cerramientos o compartimentos, incluido el compartimiento del generador de un vehículo recreativo.
▲ PELIGRO
Riesgo de electrocución. Nunca use el generador en un lugar mojado o húmedo. Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de agua o agua estancada mientras esté en uso. Proteja el generador de todas las condiciones climáticas peligrosas. La humedad o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otro mal funcionamiento en el circuito eléctrico. El uso de un generador o aparato eléctrico en condiciones de humedad, como lluvia o nieve, o cerca de una piscina o sistema de rociadores, o cuando sus manos están mojadas, puede resultar en electrocución.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. Utilice el generador únicamente sobre una superficie sólida y nivelada. Operar el generador en una superficie con material suelto, como arena o recortes de césped, puede hacer que el generador ingiera desechos que podrían bloquear las rejillas de ventilación o el sistema de admisión de aire. Deje que el generador se enfríe durante 30 minutos antes de transportarlo o almacenarlo.
TEI generador debe estar en una superficie plana y nivelada en todo momento (incluso cuando no esté en funcionamiento). El generador debe tener al menos 5 pies (1,5 m) de espacio libre de todo material combustible.
No opere el generador en la parte trasera de un SUV, caravana, remolque, caja de camión (regular, plana o de otro tipo), debajo de escaleras, cerca de paredes o edificios, o en cualquier otro lugar que no permita el enfriamiento adecuado del generador y / o silenciador. NO contenga generadores durante el funcionamiento.
▲ PELIGRO
Peligro de asfixia. Coloque el generador en un área bien ventilada. NO coloque el generador cerca de conductos de ventilación o entradas donde los gases de escape puedan entrar en espacios ocupados o confinados. Considere cuidadosamente las corrientes de aire y viento cuando coloque el generador.
TOMA DE TIERRA
ADVERTENCIA
Peligro de choque. No conectar a tierra correctamente el generador puede provocar una descarga eléctrica.
El neutro del generador está unido al bastidor. Hay un conductor permanente entre el generador (cable del estator) y el marco. Si este generador se utilizará únicamente con un cable y equipo de enchufe conectados a los receptáculos montados en el generador, el Código Eléctrico Nacional no requiere que la unidad esté conectada a tierra. Sin embargo, otros métodos de uso del generador pueden requerir conexión a tierra para reducir el riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
Antes de usar el terminal de tierra, consulte a un electricista calificado, inspector eléctrico o agencia local que tenga jurisdicción sobre los códigos u ordenanzas locales que se aplican al uso previsto del generador.
AVISO
Utilice únicamente cables de extensión, herramientas y electrodomésticos de 3 clavijas con conexión a tierra, o herramientas y electrodomésticos con doble aislamiento.
OPERACIÓN A GRAN ALTITUD
La potencia del motor se reduce a mayor altura sobre el nivel del mar. La producción se reducirá aproximadamente un 3,5% por cada 1 000 pies de aumento de altitud desde el nivel del mar.
Se requiere un ajuste de gran altitud para operar a altitudes superiores a 5000 pies (1524 m). La operación sin este ajuste provocará una disminución del rendimiento, un mayor consumo de combustible y un aumento de las emisiones.
| Kit de carburador para gran altitud: | Part# 518916-01 |
| Regulador DF de gran altitud: | |
| Fabricado antes del 7/19: | Parte# 518918 |
| Fabricado 7/19 y posterior: | Parte# 518918-01 |
Nota: Debe comprar tanto el regulador de combustible dual como el kit de carburador para un funcionamiento adecuado a gran altitud.
INTERRUPTOR SELECTOR DE COMBUSTIBLE
Coloque el interruptor selector de combustible en el panel de control frontal a la elección de combustible deseada.
Gire el selector de combustible completamente hacia la derecha para operar con gasolina.

Gire el selector de combustible completamente hacia la izquierda para operar con propano.

PERÍODO DE RODAJE
Para un rodaje adecuado, no exceda el 50 % de los vatios nominales de funcionamiento (1850 vatios) durante las primeras cinco horas de funcionamiento. Varíe la carga de vez en cuando para permitir que los devanados del estator se calienten y enfríen y ayuden a asentar los anillos del pistón.
ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR
- Verifique que el generador esté colocado en un lugar seguro y apropiado.
- Asegúrese de que el generador esté sobre una superficie seca, plana y nivelada.
- Verifique que el motor esté lleno de aceite.
- Verifique que todas las cargas estén desconectadas.
PELIGRO
Riesgo de incendio y explosión. NO mueva ni incline el generador durante el funcionamiento.
ARRANCAR EL MOTOR: GASOLINA
- Verifique que haya combustible en el tanque de gasolina.
- Ponga el selector de combustible en funcionamiento con gasolina. Asegúrese de que la manguera de GLP esté desconectada del generador.
- Tire de la perilla del estrangulador completamente hasta la posición CHOKE.
- Coloque el interruptor RUN/STOP en la posición RUN.
- Agarre firmemente y tire lentamente de la manija de retroceso hasta que sienta una mayor resistencia, luego tire rápidamente.
- Después de arrancar, deje que el motor funcione durante varios segundos y mueva la palanca del estrangulador a la posición APAGADO.

Riesgo de incendio y explosión. Siempre gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente cerrada si no está funcionando el generador con propano.
- Asegúrese de que la manguera de GLP / propano esté conectada correctamente al generador y al tanque de propano.
- Gire el interruptor selector de combustible a funcionamiento con propano.
- Abra completamente la válvula del tanque de propano.
- Tire de la perilla del estrangulador completamente hasta la posición CHOKE.
- Coloque el interruptor RUN/STOP en la posición RUN.
- Agarre firmemente y tire lentamente de la manija de retroceso hasta que sienta una mayor resistencia, luego tire rápidamente.
- Después de arrancar, deje que el motor funcione durante varios segundos y mueva la palanca del estrangulador a la posición APAGADO.
Nota: Si la unidad no arranca, repita los pasos 4 a 7.
CAMBIAR LAS FUENTES DE COMBUSTIBLE
▲ PELIGRO
Riesgo de incendio y explosión. NO agregue gasolina al tanque de combustible ni conecte la manguera de GLP/propano al generador mientras el generador está en funcionamiento.
La fuente de combustible se puede cambiar mientras el motor está funcionando si el tanque de propano está conectado al generador ANTES de la operación.
PROPANO A GASOLINA
IMPORTANT: La capacidad de carga se reduce cuando funciona con propano. Asegúrese de que el generador pueda suministrar suficientes vatios (en funcionamiento) y aumento de vatios (arranque) para los artículos que está alimentando antes de cambiar a propano.
- Abra completamente la válvula del tanque de propano.
- Gire el interruptor selector de combustible a la operación de propano.
PROPANO A GASOLINA
- Gire el interruptor selector de combustible a la operación de gasolina.
- Gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente cerrada.
Nota: Al cambiar a la operación de propano, el motor puede funcionar con dificultad durante unos segundos mientras purga la gasolina en el carburador.
Si el motor se detiene al cambiar las fuentes de combustible, desconecte todas las cargas y luego reinicie la unidad con la fuente de combustible elegida.
PARAR EL MOTOR
- Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas conectadas.
AVISO
Nunca arranque ni detenga el generador con dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
- Deje que el generador funcione sin carga durante varios minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador.
- Mantenga presionado el botón de RUN/STOP (encendido/apagado) durante un segundo.
Nota: Alternativamente, si el generador se usa con poca frecuencia, gire la válvula del tanque de combustible a la posición de APAGADO para limitar el combustible residual que queda en el recipiente del flotador del carburador. El motor se detendrá cuando se agote el combustible en el carburador y en la línea de combustible.
- Si opera con GLP, gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente cerrada.
FRECUENCIA DE USO
Si el generador se utilizará de forma poco frecuente o intermitente (más de un mes antes del próximo uso), consulte las secciones de Mantenimiento y almacenamiento de la batería de este manual para obtener información sobre el deterioro de la batería y el combustible.
DISYUNTORES DE CA
Los disyuntores se apagarán automáticamente si hay un cortocircuito o una sobrecarga significativa del generador en cada receptáculo. El disyuntor principal se apagará automáticamente si la carga combinada de los receptáculos excede los 31 amperios.
Si un disyuntor de CA se APAGA automáticamente, verifique que el aparato esté funcionando correctamente y que no exceda la capacidad de carga nominal del circuito antes de reiniciar el disyuntor de CA en ON.

MODO ECO
AVISO
Siempre encienda el generador con el MODO ECO APAGADO. Deje que la velocidad del motor se estabilice y que el LED de SALIDA LISTA se ilumine antes de encender el MODO ECO.
ECO MODE
COMBUSTIBLE EFICIENTE

Nota: No utilice el MODO ECO cuando esté en funcionamiento en paralelo con otro generador Westinghouse.
El MODO ECO minimiza el consumo de combustible y el ruido ajustando las RPM del motor al mínimo requerido para la carga actual.
Encienda el MODO ECO cuando encienda pequeños electrodomésticos con cargas continuas, como una computadora o luz eléctrica.
APAGUE EL MODO ECO cuando encienda grandes cargas de sobretensión, como un aire acondicionado o una bomba eléctrica.
Para encender el MODO ECO, verifique que el LED de SALIDA LISTA esté iluminado en verde, luego empuje el interruptor a la posición ENCENDIDO. Si no hay carga, las RPM del generador bajarán a la velocidad de ralentí. El generador detectará cargas a medida que se apliquen y aumentará las RPM del motor.
Para hacer funcionar el generador a máxima potencia y RPM, presione el interruptor MODO ECO a la posición APAGADO.
SOBRECARGA RESTABLECER
El generador apagará automáticamente todas las salidas de CA para proteger al generador en caso de sobrecarga o si hay un cortocircuito en un aparato conectado. Sin embargo, el motor seguirá funcionando. La sobrecarga marginal que ilumina temporalmente el LED de SOBRECARGA puede acortar la vida útil del generador.
SOBRECARGA en el panel de control se iluminará en rojo y la SALIDA LISTA verde estará APAGADA.

Para restaurar la salida de CA:
- Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas conectadas.
- Presione el botón RESET en el panel de control hasta que el LED de SOBRECARGA se apague y el LED de SALIDA LISTA se ilumine.
- Reinicie el disyuntor si está APAGADO.
- Verifique que las cargas de sobretensión y de funcionamiento previstas no superen la capacidad del generador.
- Vuelva a conectar las cargas eléctricas secuencialmente, permitiendo que el generador se estabilice después de conectar cada carga.
CAPACIDAD DEL GENERADOR
AVISO
No sobrecargue la capacidad del generador. Exceder la capacidad de vataje / amperaje del generador puede dañar el generador y / o los dispositivos eléctricos conectados a él.
Asegúrese de que el generador pueda suministrar suficientes vatios continuos (en funcionamiento) y de sobretensión (arranque) para los elementos que alimentará al mismo tiempo.
Se deben considerar los requisitos de energía total (voltios x amperios = vatios) de todos los aparatos conectados. Los fabricantes de electrodomésticos y herramientas eléctricas suelen incluir información de clasificación cerca del modelo o número de serie.
Para determinar los requisitos de energía:
- Seleccione los elementos que alimentará al mismo tiempo.
- Sume los vatios continuos (en funcionamiento) de estos artículos. Esta es la cantidad de energía que debe producir el generador para mantener los elementos en funcionamiento. Consulte la tabla de referencia de potencia en la página siguiente.
- Calcule cuántos vatios de sobretensión (arranque) necesitará. La sobretensión de vatios es la breve ráfaga de energía necesaria para poner en marcha herramientas o aparatos con motor eléctrico, como una sierra circular o un refrigerador. Debido a que no todos los motores arrancan al mismo tiempo, los vatios de sobretensión totales se pueden estimar agregando solo los elementos con los vatios de sobretensión adicionales más altos al total de vatios nominales del paso 2.
Ejemplo:
| Herramienta o aparato | Ejecución de Watts * | Watts de arranque* |
| Aire acondicionado para vehículos recreativos (11 000 BTU) | 1 010 | 1 600 |
| TV (tipo de tubo) | 300 | 0 |
| Refrigerador RV | 180 | 600 |
| Radio | 200 | 0 |
| Ligera (75 vatios) | 300 | 0 |
| Cafetera | 600 | 0 |
| 2 590 | 1 600 | |
| Total Ejecución de Watts * | Watts iniciales más altos * | |
| Vatios totales en funcionamiento | 2 590 | |
| Watts iniciales más altos | + 1 600 | |
| Total de vatios iniciales necesarios | 4 190 | |
* Las potencias indicadas son aproximadas. Verifique la potencia real.
GESTIÓN DE ENERGÍA
Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos conectados, tenga cuidado al agregar cargas eléctricas al generador. No debe haber nada conectado a las salidas del generador antes de arrancar el motor. La forma correcta y segura de administrar la energía del generador es agregar cargas secuencialmente de la siguiente manera:
- Sin nada conectado al generador, arranque el motor como se describe en este manual.
- Enchufe y encienda la primera carga, preferiblemente la carga más grande que tenga.
- Permita que la salida del generador se estabilice (el motor funciona sin problemas y el dispositivo conectado funciona correctamente).
- Enchufe y encienda la siguiente carga.
- Nuevamente, permita que el generador se estabilice.
- Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.
Referencia de potencia
| Herramienta o aparato | Watts de funcionamiento estimados * | Watts iniciales estimados * |
| Luces incandescentes (4 cantidades x 75 vatios) | 300 0 | |
| TV (tipo de tubo) 300 0 | ||
| Bomba de sumidero (1/3 hp) | 800 1300 | |
| Refrigerador o congelador 700 2200 | ||
| Bomba de pozo (1/3 hp) 1000 2000 | ||
| Radio 200 0 | ||
| Taladro (3/8 ", 4 amperios) 440 600 | ||
| Sierra circular(Servicio pesado, 7-1 / 4 ") | 1400 2300 | |
| Sierra de inglete (10 ") | 1800 | 1800 |
| Sierra de mesa (10 ") | 2000 | 2000 |
* Las potencias indicadas son aproximadas. Verifique la potencia real.
CABLES DE EXTENSIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia. Los cables de extensión que llegan directamente a la casa aumentan el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono a través de las aberturas. Si se utiliza un cable de extensión que llega directamente a su casa para alimentar elementos de interior, existe el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono para las personas dentro de la casa. Utilice siempre detectores de monóxido de carbono a batería que cumplan con los estándares de seguridad UL 2034 actuales cuando haga funcionar el generador. Compruebe periódicamente la batería de los detectores.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia. Cuando opere el generador con cables de extensión, asegúrese de que el generador esté ubicado en un área abierta al aire libre, al menos a 20 pies (6 m) de los espacios ocupados con el escape apuntando hacia afuera.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio y electrocución. Nunca use cables de extensión gastados o dañados. Los cables de extensión dañados o sobrecargados podrían sobrecalentarse, formarse un arco y quemarse y provocar la muerte o lesiones graves.
Antes de conectar un aparato de CA o un cable de alimentación al generador:
- Use cables de extensión, herramientas y electrodomésticos de tres clavijas con conexión a tierra, o herramientas y electrodomésticos con doble aislamiento.
- Asegúrese de que la herramienta o el aparato estén en buenas condiciones de funcionamiento. Los electrodomésticos o cables de alimentación defectuosos pueden crear una posible descarga eléctrica.
- Asegúrese de que la clasificación eléctrica de la herramienta o aparato no exceda la potencia nominal del generador o del receptáculo que se está utilizando.
TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN
Utilice únicamente cables de extensión de 3 clavijas con conexión a tierra marcados para uso en exteriores que estén clasificados para la carga eléctrica.
| Total Amperaje | Calibre mínimo, clasificado para exteriores | |
| Hasta 50 FT (15 M) | Hasta 100 FT (30 M) | |
| Hasta 10A | ![]() | ![]() |
| Hasta 15A | ![]() | ![]() |
| Hasta 20A | ![]() | ![]() |
| Hasta 30A | ![]() | ![]() |
| Hasta 35A | ![]() | ![]() |
OPERACIÓN EN PARALELO
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio y electrocución. Nunca conecte ni desconecte los cables del cable paralelo cuando esté funcionando un generador.
PRECAUCIÓN
La conexión correcta de los cables izquierdo y derecho es muy importante cuando los generadores se utilizan con un interruptor de transferencia para suministrar energía a un edificio. Para evitar lesiones personales graves o daños a los dispositivos eléctricos, incluidos los generadores, no intente alimentar un sistema eléctrico en un edificio sin usar un interruptor de transferencia aprobado.
AVISO
La conexión a un generador que no es compatible puede causar una salida de bajo voltaje que puede dañar las herramientas y los electrodomésticos alimentados por el generador.
La operación en paralelo le brinda la capacidad de conectar el iGen4500DFc a un generador inversor Westinghouse compatible para un funcionamiento combinado y una salida de potencia máxima. Se requiere un cable paralelo Westinghouse (comprado por separado) para el funcionamiento en paralelo. Este cable se puede comprar en un distribuidor autorizado de generadores Westinghouse.
Nota: No utilice el MODO ECO cuando esté en funcionamiento en paralelo con otro generador Westinghouse.
Cordón paralelo (50A/6000 Vatios): Parte# 507PC
Nota: Los generadores Westinghouse compatibles sin puertos paralelos se pueden operar en paralelo con el cable paralelo montado en el receptáculo, Parte 260041.
-
En ambos generadores, asegúrese de que el interruptor de la batería y el interruptor del MODO ECO estén en la posición APAGADO.
-
Conecte un cable paralelo rojo y negro a cada generador. Conecte el cable negro al puerto izquierdo y el cable rojo al puerto derecho.
Nota: NO conecte dos cables rojos o dos cables negros en el mismo generador.
- Conecte el cable de tierra verde al terminal de tierra de cada generador y apriete la tuerca.
- Encienda uno de los generadores y espere hasta que se encienda el LED OUTPUT READY.
- Encienda el segundo generador y espere hasta que el LED de SALIDA LISTA se ilumine antes de conectar una carga.
- Conecte cargas adicionales como se describe en la sección Administración de energía.
- Desenchufe todas las cargas antes de detener los generadores.
TRANSPORTE
PRECAUCIÓN
Peligro de peso. Siempre tenga ayuda cuando levante el generador.
- Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de transportarlo.
- Si funciona con GLP, gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente cerrada.
- Desconecte la manguera de GLP / propano del generador y el tanque de propano.
- Reemplace todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
- Utilice únicamente las manijas fijas del generador para levantar la unidad o sujetar cualquier restricción de carga, como cuerdas o correas de sujeción. No intente levantar o asegurar el generador sujetándose a ninguno de sus otros componentes.
- Mantenga la unidad nivelada durante el transporte para minimizar la posibilidad de fugas de combustible o, si es posible, drene el combustible o haga funcionar el motor
hasta que el tanque de combustible esté vacío antes del transporte.
- Las ruedas del generador solo están diseñadas para el transporte manual. Las ruedas no son adecuadas para remolcar el generador dentro o fuera de la carretera.
- Utilice el asa extensible para el transporte manual por una sola persona. Para desplegar el mango, presione el botón de bloqueo y tire del mango hasta que esté completamente extendido. Para guardarlo, presione el botón de bloqueo y empuje el mango hasta que esté completamente retraído. Solo extienda o retraiga la manija mientras el generador esté APAGADO, parado y descansando sobre una superficie horizontal. No use la manija extensible para levantar el generador por completo del suelo, remolcarlo o darle la vuelta.
PRECAUCIÓN

Peligro de incendio. No apague completamente el generador. Se pueden producir fugas de combustible o aceite y se pueden producir daños en el generador.
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil del generador. Siga los intervalos horarios o de calendario, lo que ocurra primero. Se requiere un servicio más frecuente cuando se opera en condiciones adversas como se indica a continuación.
Antes de cada uso
Revise el aceite del motor
Después de las primeras 25 horas o el primer mes
Cambia el aceite del motor
Después de 50 horas o cada 6 meses
Cambiar el aceite del motor ^1
Filtro de aire limpio²
Después de 100 horas o cada 6 meses
Inspeccione / limpie el parachispas
Inspeccione / limpie la bujía
Reemplace el filtro de combustible ^3
Inspeccione / ajuste el juego de válvulas ^3
Después de 300 horas o cada año
Reemplace la bujía
Reemplazar filtro de aire
1 Cambie el aceite cada mes cuando opere bajo carga pesada o en altas temperaturas.
2 Limpie con más frecuencia en condiciones de suciedad o polvo. Reemplace el filtro de aire si no se puede limpiar adecuadamente.
3 Recomiende que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse.
PIEZAS DE REPUESTO PARA MANTENIMIENTO
| Descripción Número de pieza | |
| Filtro de aire de espuma 5691 | |
| Arandela de presión del tapón de drenaje de aceite | 94007 |
| Supresor de chispas 6790 | |
| Bujía 97109 | |
CUBIERTA DE SERVICIO DEL MOTOR
Quite la cubierta de servicio del motor para acceder al filtro de aire, carburador y bujía.
- Retire el tornillo en la parte superior de la cubierta.
- Tire de la cubierta directamente hacia afuera y hacia abajo con ambas manos para evitar daños a los postes de la araño en la cubierta. Colóquelo a un lado.

Para reemplazar la cubierta:
- Align the tabs at the bottom of the cover to the slots in the case.
- Luego, alinee los postes y empuje suavemente a sus ojudos de bloqueo.
- Instale el tornillo y apriete a mano para asegurar. No se apriete.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. Nunca use gasolina u otros solventes inflamables para limpiar el filtro de aire. Utilice únicamente jabón detergente doméstico para limpiar el filtro de aire.
El filtro de aire debe limpiarse cada 50 horas de uso o cada seis meses (la frecuencia debe aumentarse si el generador se opera en un ambiente polvoriento).
- Coloque el generador sobre una superficie nivelada y deje que el motor se enfríe durante varios minutos.
- Retire la tapa de servicio del motor.
- Gire las perillas de la tapa del filtro de aire a la posición desbloqueada. Incline la cubierta hacia abajo para quitarla.

Nota: El elemento del filtro de aire está empapado en aceite. Utilice un recipiente de limpieza adecuado.
AVISO
Evite el contacto de la piel con el aceite del motor. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón.
- Retire el filtro de aire de espuma de la carcasa del filtro de aire y lávelo sumergiendo el elemento en una solución de jabón detergente doméstico y agua tibia. Apriete lentamente la espuma para limpiar completamente.
AVISO
NO retuerza ni rasgue el elemento del filtro de aire de espuma durante la limpieza o el secado. Aplique solo una acción de apriete lenta pero firme.
- Enjuague el elemento del filtro de aire sumergiéndolo en agua dulce y aplicando una acción de presión lenta. Deje que el filtro se seque completamente.

No contaminar. Siga las pautas de la EPA u otras agencias gubernamentales para la eliminación adecuada de materiales peligrosos. Consulte a las autoridades locales o al centro de recuperación.
- Sumerja el filtro de aire de espuma en aceite de motor limpio y luego exprima todo el exceso de aceite. El motor echará humo al arrancar si queda demasiado aceite en el filtro.
- Instale el filtro de aire de espuma en la carcasa y bloquee la tapa del filtro de aire en su lugar.
- Instale el panel de servicio del motor.
Filtro de aire de espuma: Parte# 5691
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
PRECAUCIÓN
Evite el contacto de la piel con el aceite del motor. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón.
AVISO
Utilice siempre el aceite de motor especificado. No utilizar el aceite de motor especificado puede provocar un desgaste acelerado y / o acortar la vida útil del motor.
Cuando utilice el generador en condiciones extremas, sucias, polvorientas o en un clima extremadamente caluroso, cambie el aceite con más frecuencia.
La temperatura ambiente del aire afectará el rendimiento del aceite del motor. Cambie el tipo de aceite de motor utilizado según las condiciones climáticas.

bar
Tipo de aceite de motor recomendado | Type | 5W-30 | 5W-30 Synthetic | |---|---|---| | 10W-30 | -20.0 | -28.9 | | 10W-30 Synthetic | 20.40 | -17.8 | | 10W-30 Synthetic | 60 | -6.7 | | 10W-40 | -28.9 | -17.8 | | 10W-40 Synthetic | 20.40 | -6.7 | | 10W-40 Synthetic | 60 | -6.7 | | 10W-40 Synthetic | 15.6 | 4.4 | | 10W-40 Synthetic | 15.6 | 15.6 | | 10W-40 Synthetic | 26.7 | 26.7 | | 10W-40 Synthetic | 37.8 | 37.8 | | 10W-40 Synthetic | 48.9 | 48.9 | Temperature ambienteCompruebe el nivel de aceite del motor antes de cada uso o cada 8 horas de funcionamiento.
- Coloque el generador en una superficie nivelada y deje que el motor se enfríe durante varios minutos.
- Retire la tapa de acceso al aceite.
- Con un trapo húmedo, limpie alrededor de la varilla medidora de aceite.
- Retire la varilla medidora de aceite y límpiela.

- Atornille la varilla de nivel completamente en el cuello de llenado. Retire la varilla de nivel y verifique que el nivel de aceite esté dentro del rango de funcionamiento seguro.
Rango de funcionamiento seguro

- Si es bajo, agregue gradualmente el aceite de motor recomendado y vuelva a verificar hasta que el nivel esté entre las marcas L y H de la varilla de medición. No llene demasiado. Si supera la marca de lleno en la varilla de nivel, drene el aceite para reducir el nivel de aceite a la marca de lleno en la varilla de nivel.
- Reemplace la varilla medidora de aceite y apriete a mano.
- Instale la tapa de acceso al aceite.
CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Quite la funda de la bujía de la bujía cuando trabaje en el generador. También retire el enchufe de conexión rápida de la batería de la batería.
Cuando utilice el generador en condiciones extremas, sucias, polvorientas o en un clima extremadamente caluroso, cambie el aceite con más frecuencia. Cambie el aceite mientras el motor aún esté caliente por la operación.
- Coloque el generador en una superficie nivelada y deje que el motor se enfríe durante varios minutos.
- Retire la tapa de servicio del motor. Desconecte el cable de la bujía de la bujía y coloque el cable donde no pueda hacer contacto con la bujía.
- Retire la tapa de acceso al aceite.
- Con un trapo húmedo, limpie alrededor de la varilla medidora de aceite. Retire la varilla y límpiela.
- Retire el tapón de goma debajo del perno de drenaje de aceite y coloque un cáter de aceite (o recipiente adecuado) debajo del orificio de drenaje.
- Con una llave de 10 mm, retire el perno de drenaje de aceite y deje que el aceite se drene.

- Instale el tapón de drenaje de aceite y apriételo firmemente. Instale el tapón de goma.
Nota: Se recomienda una nueva arandela de presión del tapón de drenaje de aceite en cada cambio de aceite.
Arandela de aplastamiento del tapón de drenaje: Parte# 94007
- Vierta lentamente aceite en la abertura de llenado de aceite hasta que el nivel de aceite esté entre las marcas L y H de la varilla medidora. Deténgase con frecuencia para comprobar el nivel de aceite. No llene demasiado.
Capacidad máxima de aceite: 0.63 US qt (0.60 L)
-
Reemplace la varilla y apriete a mano.
-
Conecte el cable de la bujía e instale la cubierta de servicio del motor.
AVISO
No contaminar. Siga las pautas de la EPA u otras agencias gubernamentales para la eliminación adecuada de materiales peligrosos. Consulte a las autoridades locales o al centro de recuperación.
MANTENIMIENTO DE BUJÍAS
Inspeccione y limpie la bujía cada 100 horas de uso o cada seis meses. Reemplace la bujía después de 300 horas de uso o cada año.
AVISO
SIEMPRE use la bujía Westinghouse OEM o compatible sin resistencia. El uso de una bujía de tipo resistencia puede resultar en un ralentí brusco, fallos de encendido o puede impedir que el motor arranque.
- Coloque el generador en una superficie nivelada y deje que el motor se enfríe.
- Retire la cubierta de servicio del motor.
- Retire la funda de la bujía tirando firmemente de la funda de la bujía directamente lejos del motor.
- Limpiar el área alrededor de la bujía.
- Retire la bujía con la llave de tubo de bujía incluida.
AVISO
Nunca aplique ninguna carga lateral ni mueva la bujía lateralmente al retirar la bujía.
- Inspeccione la bujía. Reemplácelos si los electrodos están picados, quemados o si el aislante está agrietado. Utilice únicamente un enchufe de repuesto recomendado.
Reemplazo de bujía recomendado
| Westinghouse Número de modelo | Torch NGK Bosch | Autolite | ||
| iGen4500DFc | F7RTC | BPR7ES | WR5D | 62 |
- Mida el espacio entre los electrodos de la bujía con una galga de espesores de alambre. Si es necesario, corrija el espacio doblando con cuidado el electrodo lateral.
Espacio de la bujía: 0.024 - 0.032 in. (0.60 - 0.80 mm)

-
Instale con cuidado la bujía apretándola con los dedos y luego apriétela con una vuelta adicional de 3/8 a 1/2 con la llave para bujías..
-
Instale la funda de la bujía y la cubierta de servicio del motor.
SERVICIO DE APAGACHISPAS
Revise y limpie el parachispas después de cada 100 horas de uso o cada seis meses. Si no se limpia el parachispas, se degradará el rendimiento del motor.
- Coloque el generador en una superficie nivelada y deje que el silenciador se enfríe antes de dar servicio al parachispas.
- Retire el tornillo que sujetan el soporte del parachispas.
- Retire la pantalla del soporte y el parachispas del generador.
- Limpie suavemente la pantalla y la pantalla del parachispas con un cepillo de alambre.
- Vuelva a instalar el parachispas, la pantalla y el soporte. Apriete el tornillo firmemente.
Supresor de chispas: Part# 6790

Se requiere una preparación de almacenamiento adecuada para un funcionamiento sin problemas y la longevidad del generador.
AVISO
La gasolina almacenada por tan solo 30 días puede deteriorarse, causando goma, barniz y acumulación de corrosivo en las líneas de combustible, los conductos de combustible y el motor. Esta acumulación corrosiva restringe el flujo de combustible, lo que puede evitar que el motor arranque después de un período de almacenamiento prolongado. El uso de estabilizador de combustible aumenta significativamente la vida útil de la gasolina. Se recomienda el uso de estabilizador de combustible a tiempo completo. Siga las instrucciones de uso del fabricante.
| TIEMPO DEALMACENAMIENTO | PROCEDIMIENTORECOMENDADO |
| Menos de 1 mes No requi | iere servicio. |
| 2 a 6 meses | Llene con gasolina nuevay agregue estabilizador degasolina. Drene el recipiente delflotador del carburador. |
| 6 meses o más | Drene el tanque de combustibley el recipiente del flotador delcarburador. |
- Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de almacenarlo.
- Si funciona con GLP, gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente cerrada y desconecte la manguera de GLP / propano del generador y del tanque de propano.
- Reemplace todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
- Limpie el generador con un paño húmedo. Limpie cualquier residuo de las entradas de aire en la parte delantera de la unidad y las rejillas de ventilación del silenciador.
- Almacene el generador en un lugar seco y bien ventilado, lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición, como áreas con un motor eléctrico que produzca chispas o donde se operen herramientas eléctricas.
- No almacene el generador o la gasolina cerca de hornos, calentadores de agua o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga encendido automático.
- Con el motor y el sistema de escape fríos y todas las superficies secas, cubra el generador para evitar la entrada de polvo. No utilice una hoja de plástico como cubierta antipolvo. Los materiales no porosos atrapan la humedad y promueven el óxido y la corrosión.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Incluso el combustible debidamente estabilizado puede dejar residuos y provocar corrosión si se deja por un tiempo prolongado. Si almacena el generador durante dos a seis meses, drene el recipiente del flotador para evitar la acumulación de goma y barniz en el carburador.
DRENAJE DEL BOWL FLOTADOR
- Retire la cubierta de servicio del motor.
- Ubique la manguera de drenaje que se extiende desde la parte inferior del recipiente del flotador del carburador.

- Coloque el extremo suelto de la manguera fuera del generador. En un recipiente de gasolina aprobado para recoger el drenaje combustible.
- Afloje el tornillo de drenaje del recipiente del flotador y deje que el combustible desagüe. Apriete el tornillo de drenaje del recipiente del flotador.
- Pase la manguera de drenaje entre la carcasa del filtro de aire y la tapa de servicio del motor. Instale el servicio del motor cubrir.
DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
Si almacena el generador por más de seis meses, drene el tanque de combustible para evitar la separación, el deterioro y los depósitos de combustible en el sistema de combustible. Unscrew the fuel tank cap. Remove the fuel screen filter by slightly compressing it while removing it from the tank.
- Desenrosque la tapa del tanque de combustible. Retire el filtro de pantalla de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras lo retira del tanque.
- Con una bomba manual de gasolina disponible en el mercado (no incluida), extraiga la gasolina del tanque de combustible a un recipiente de gasolina aprobado. NO use una bomba eléctrica.
- Vuelva a instalar el filtro de malla de combustible y la tapa del tanque de combustible.
- Encienda el generador y déjelo funcionar hasta que el motor del generador se detenga.
- Empuje el interruptor a la posición APAGADO.
- Retire la bujía.
- Ponga una cucharadita de aceite de motor en el cilindro y tire de la manija de retroceso hasta que sienta resistencia. En esta posición, el pistón sube en su carrera de compresión y ambas válvulas están cerradas. Guardar el motor en esta posición ayudará a prevenir la corrosión interna. Devuelva el mango de retroceso suavemente.
- Vuelva a instalar la bujía. Deje la funda de la bujía desconectada para evitar un arranque accidental.
- Instale la cubierta de servicio del motor.
JUEGO DE VÁLVULAS
AVISO
La verificación y el ajuste de la holgura de las válvulas deben realizarse con el motor frío.
- Retire la tapa del balancín y retire con cuidado la junta. Si la junta está rota o dañada, debe reemplazarse.
- Retire la bujía para que el motor pueda girar más fácilmente.
- Gire el motor hasta el punto muerto superior (TDC) tirando lentamente de la palanca de retroceso. Mirando a través del orificio de la bujía, el pistón debe estar en la parte superior (ambas válvulas están cerradas).
- Ambos balancines deben estar sueltos en el PMS en la carrera de compresión. Si no es así, gire el motor 360°.
- Inserte una galga de espesores entre el balancín y el vástago de la válvula para medir la holgura de la válvula.

Válvula de admisión Válvula de escape
| Juego de válvulas | 0.0031 – 0.0047 in(0.08 – 0.12 mm) | 0.0051 – 0.0067 in(0.13 – 0.17 mm) |
| Esfuerzo de torsión | 8-12 N·m 8-12 N·m |
-
Si es necesario un ajuste, sostenga el pivote del balancín y afloje la tuerca de ajuste del pivote.
-
Gire el pivote del balancín para obtener la holgura especificada. Sostenga el pivote del balancín y vuelva a apretar la tuerca de ajuste del pivote al par especificado.
Esfuerzo de torsión: 106 inch-pound (12 N·m)
- Realice este procedimiento para la otra válvula.
- Instale la junta, la tapa del balancín y la bujía.
| PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN | ||
| El motor no arranca | Sin combustible. Repostar. | |
| Combustible en mal estado, generador almacenado sin tratar o drenar gasolina, o repostado con gasolina en mal estado. | Vacíe el tanque de combustible. Reposte con gasolina nueva. | |
| Filtro de aire sucio. Limpiar el filtro de aire. | ||
| El nivel bajo de aceite del motor detuvo el generador. | Si el LED de aceite bajo se ilumina, gire el interruptor de la batería a la posición de APAGADO. Agregue aceite de motor. | |
| Bujía mojada con combustible (motor ahogado). | Espere cinco minutos. Gire el interruptor de la batería a la posición de APAGADO. Tire de la manija de retroceso rápidamente varias veces. Si el generador no arranca, retire la bujía y séquelo. | |
| Bujía defectuosa, sucia o mal abierta. Haga un | nueco o reemplace la bujía. Reinstalar. | |
| Filtro de combustible restringido, falla del sistema de combustible, falla de la bomba de combustible, falla de encendido, válvulas atascadas, etc. | Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571. | |
| Ahogador parcialmente abierto o cerrado debido a batería débil o desconectada. | Ajuste manualmente el estrangulador. Consulte la sección Mantenimiento. | |
| Sensor de CO eliminado o modificado. Vuelva a | la configuración original. | |
| Sensor de CO activado o se produjo una falla en el sistema. | Reubique el generador / Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571. | |
| El motor arranca y luego se apaga | Sin combustible. Repostar. | |
| Nivel de aceite de motor incorrecto. Compruebe | el nivel de aceite del motor. | |
| Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire. | ||
| Combustible contaminado. | Drene el tanque de combustible. Repostar con gasolina fresca. | |
| Interruptor de nivel de aceite bajo defectuoso. | Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571. | |
| El motor carece de potencia | Filtro de aire restringido. Limpie o reemplace el filtro de aire. | |
| Combustible en mal estado, generador almacenado sin tratar o drenar gasolina, o repostado con gasolina en mal estado. | Drene el tanque de combustible. Repostar con gasolina fresca. | |
| Filtro de combustible restringido, falla del sistema de combustible, falla de la bomba de combustible, falla de encendido, válvulas atascadas, etc. | Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571. | |
| El motor funciona con dificultad o se atasca cuando se aplica carga | Filtro de aire sucio. Limpiar el filtro de aire. | |
| Generador sobrecargado. Desenchufe algunos dispositivos. | ||
| Herramienta o aparato eléctrico defectuoso. | Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico Detenga y vuelva a arrancar el motor. | |
| Filtro de combustible restringido, falla del sistema de combustible, falla de la bomba de combustible, falla de encendido, válvulas atascadas, etc. | Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571. | |
| No hay energía en los receptáculos de CA | Se dispararon los disyuntores de CA. Verifique | las cargas de CA y reinicie los disyuntores. |
| Herramienta o aparato eléctrico defectuoso. | Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico. Detenga y vuelva a arrancar el motor. | |
| Generador defectuoso. | Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571. | |
| Escarcha en el tanque de propano o el regulador | Si la temperatura del tanque de propano cae por debajo del punto de rocío, la condensación en el tanque puede convertirse en escarcha o hielo. Esto ocurre típicamente en condiciones húmedas. | Si todo el equipo de manejo de combustible de propano funciona normalmente, no se necesita corrección. |
| El tanque de propano no está equipado con un dispositivo de prevención de sobrellenado (OPD). | Si sospecha que su tanque de combustible de propano no está equipado con un dispositivo OPD, suspenda la operación inmediatamente y reemplace el tanque de combustible de propano con un tanque de propano equipado con un OPD. | |
| Tanque de combustible de propano sobrellenado. | Si sospecha que su tanque de combustible de propano se ha sobrellenado, suspenda la operación inmediatamente y devuelva el tanque de combustible de propano al lugar donde lo compró o rellenó. | |
| Olor a combustible propano | El regulador de combustible o la manguera de combustible y los accesorios no están bien sellados. | Usando una solución jabonosa, revise cada conexión y apriete según sea necesario. |
| Ventilación del regulador de combustible de propano activa. | El regulador de combustible de propano está equipado con un respiradero que permite que una pequeña cantidad de vapor de combustible de propano escape del regulador cuando se abre la válvula del tanque de propano. Esto puede ser normal siempre que la ventilación del propano sea breve. Si sospecha que esto es anormal, deje de usarlo inmediatamente y haga que un técnico calificado inspeccione el regulador de propano. | |
| Combustible residual del carburador dispersándose después de la operación. | Normal, no se necesita corrección. | |
| Bajo rendimiento o calado del motor con propano | Tubería de combustible de propano torcida o aplastada. | Inspeccione la línea de combustible de propano y elimine las torceduras u otras obstrucciones. |
| La válvula selectora de combustible no está colocada correctamente. | Gire la válvula de combustible completamente hasta que el indicador esté directamente alineado con el combustible deseado. | |
| Gasolina no purgada del carburador antes de cambiar a propano. | Cierre la válvula del tanque de combustible de propano. Mueva el interruptor selector de combustible a gas. Arranque el motor y permita que el motor funcione hasta que se haya consumido la gasolina en el carburador Comience el procedimiento de arranque de propano. | |
iGen4500DFcv
No opere en ninguno de los siguientes lugares:
- Cerca de cualquier puerta, ventana o ventilación
• Garaje
• Sótano
- Espacio de rastreo
• Salón
- Ático
- Camino de entrada
- Porche
• Vesibulo

flowchart
graph TD
A["Electric Vehicle"] -->|Escape| B["Salón"]
B --> C["Sala de barro del porche de entrada"]
C --> D["Garaje"]
A -->|Escape| E["Sótano Espacio de rastreo"]
E --> F["No Parking"]
AVIS
• ORIENTAR EL TUBO DE ESCAPE HACIA AFUERA
- HO ACTIVAR EL GENERADOR EN ÁREAS CERRADAS (P. E.J.: EN UNA CASA O GARAJE)
• DÉPLACER LA GÉNÉRATRICE DANS UN ESPACE EXTÉRIEUR OUVERT
• DIRIGER L'ÉCHAPPEMENT LOIN DE VOUS
• HE PAS FAIRE FONCTIONNER LA GÉNÉRATRICE DANS DES ENDROITS FERMÈS (COMME DES DE LA MARIEN EU LE BARRIQUES)

WARNING ADVERTENCE AVERTISSEM
TAMPERING WITH CARBON MONOXIDE SENSOR COULD RESULT IN HAZARDOUS CONDITION HACER ALTERACIONES CON SENSOR DE MONÓXIDO DE CARBONO PODRÍA OCASIONAR CONDICIONES PELIGROSAS L'ALTÉRATION DE CAPTEUR DE MONOXYDE DE CARBONE PEUT ENTRAIJER DES CONDITIONS DANGEREUSES

MOVE TO FRESH AIR. GET MEDICAL HELP IF SICK, DIZZY OR WEAK. MOVER AL AIRE LIBRE OBTENER ATENCIÓN MÉDICA SI SE MIENTE ENFERMO, MAREADO O DÉBIL VOUS RETIRER À L'AUIR FRAIS CONSULTER UN MÉDECIN SI VOUS ÊTES MALADE, ÉTOURD OU FAIBLE
- Instale la tapa de combustible. Apriete hasta que escuche un clic.
AVIS
El combustible puede dañar la pintura y el plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible. Los daños causados por el combustible derramado no están cubiertos por la garantía.
AVIS
Limpie los residuos del filtro de malla de combustible antes y después de cada repostaje. Quite el filtro de malla de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras lo saca del tanque de combustible.





















