WESTINGHOUSE iGen4500DFcv - Générateur

iGen4500DFcv - Générateur WESTINGHOUSE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil iGen4500DFcv WESTINGHOUSE au format PDF.

📄 88 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice WESTINGHOUSE iGen4500DFcv - page 62
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques Détails
Type de générateur Générateur portable à essence
Puissance maximale 4500 watts
Puissance nominale 3700 watts
Type de carburant Essence
Capacité du réservoir 3,4 gallons (environ 12,9 litres)
Autonomie Jusqu'à 18 heures à 25% de charge
Dimensions 24 x 17 x 20 pouces
Poids 95 lbs (environ 43 kg)
Niveau sonore 58 dBA à 25% de charge
Ports de sortie 2 prises 120V AC, 1 prise 12V DC, 2 ports USB
Système de démarrage Démarrage électrique avec batterie incluse
Protection contre les surcharges Oui, avec disjoncteur intégré
Utilisation recommandée Camping, secours en cas de panne, utilisation domestique
Maintenance Vérification régulière de l'huile, nettoyage du filtre à air
Garantie 2 ans limitée
Mesures de sécurité Utiliser à l'extérieur, éviter les zones confinées

FOIRE AUX QUESTIONS - iGen4500DFcv WESTINGHOUSE

Comment démarrer le générateur WESTINGHOUSE iGen4500DFcv ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein. Branchez le générateur à une prise de courant. Mettez l'interrupteur sur 'ON' et tirez sur le cordon de démarrage ou appuyez sur le bouton de démarrage électrique si disponible.
Pourquoi le générateur ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez le niveau de carburant, l'état de la batterie (si applicable) et assurez-vous que l'interrupteur d'arrêt n'est pas en position 'OFF'.
Quelle est la capacité de charge du générateur ?
Le WESTINGHOUSE iGen4500DFcv a une capacité de charge de 4500 watts en fonctionnement continu et 4950 watts en suralimentation.
Comment effectuer l'entretien du générateur ?
Vérifiez régulièrement l'huile, le filtre à air et le niveau de carburant. Changez l'huile toutes les 50 heures d'utilisation ou tous les six mois, selon la première éventualité.
Le générateur émet-il des bruits forts ?
Le iGen4500DFcv est conçu pour être silencieux. Si le bruit est excessif, vérifiez que le générateur est sur une surface plane et que rien ne bloque le système de ventilation.
Comment connecter des appareils au générateur ?
Utilisez des câbles appropriés et branchez-les directement dans les prises du générateur. Ne dépassez pas la capacité de charge maximale.
Que faire en cas de fuite de carburant ?
Éteignez immédiatement le générateur et déplacez-le dans un endroit bien ventilé. Ne redémarrez pas le générateur tant que la fuite n'est pas réparée.
Comment stocker le générateur en toute sécurité ?
Stockez le générateur dans un endroit sec, frais et bien ventilé. Videz le carburant s'il n'est pas utilisé pendant une longue période.
Puis-je utiliser le générateur à l'intérieur ?
Non, ne jamais utiliser le générateur à l'intérieur ou dans un espace confiné en raison des dangers d'intoxication au monoxyde de carbone.
Où trouver les pièces de rechange pour le générateur ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du fabricant ou de revendeurs agréés. Consultez le manuel d'utilisation pour plus de détails.

Questions des utilisateurs sur iGen4500DFcv WESTINGHOUSE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Générateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice iGen4500DFcv - WESTINGHOUSE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil iGen4500DFcv de la marque WESTINGHOUSE.

MODE D'EMPLOI iGen4500DFcv WESTINGHOUSE

y aoje la tuerca de ajuste del pivote.

DÉPANNAGE ............................................................................... 83 INTRODUCTION MISE EN GARDE: L’utilisation, l’entretien et la maintenance de cet équipement peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment les gaz d’échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, qui sont connus dans l’État de Californie pour provoquer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Pour minimiser l’exposition, évitez de respirer les gaz d’échappement et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l’entretien de cet équipement. Pour plus d’informations, visitez le site www.P65warnings.ca.gov.

AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ

Toutes les informations, illustrations et spécications de ce manuel étaient en vigueur au moment de sa publication. Les illustrations utilisées dans ce manuel sont uniquement destinées à être des vues de référence représentatives. Nous nous réservons le droit d’apporter toute spécication ou modication de conception sans préavis. TOUS LES DROITS SONT RÉSERVÉS Tous les droits sont réservés. Aucune reproduction autorisée sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC.Westinghouse Outdoor Power Equipment | 5960 | Westinghouse Outdoor Power Equipment INTRODUCTION Lisez ce manuel avant d’utiliser ou d’effectuer des opérations de maintenance sur ce produit. Le non-respect des instructions et des précautions de sécurité de ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Caractéristiques iGen4500DFcv Puissance d’opération: 3700 Gas / 3330 LPG Watts de pointe: 4500 Gas / 4050 LPG Tension nominale: 120V Fréquence nominale: 60 Hz Phase: Monophasé Distorsion harmonique totale: ≤ 3% Déplacement du moteur: 224 cc Type de départ: Recul Capacité de carburant: 3.4 Gal (12.8 L) Type de carburant: 87–93 octane* Capacité d’huile: 0.63 US qt (0.60 L) Type d’huile: 10W30 Bougie d’allumage: F7RTC Ecartement électrode bougie: 0.024 - 0.032 in. (0.60 - 0.80 mm) Admission de valve Dégagement: 0.0031 – 0.0047 in (0.08 – 0.12 mm) Échappement de soupape Dégagement: 0.0051 – 0.0067 in (0.13 – 0.17 mm) Système de mise à la terre AC: Neutre ottant Régulateur de tension: Numérique Type d’alternateur: Aimant permanent Température ambiante maximale: 104°F (40°C) Certications:

  • Teneur en éthanol de 10% ou moins. N’utilisez PAS E15 ou E85. MISES À JOUR Le dernier manuel d’utilisation de votre générateur Westinghouse se trouve sous notre onglet d’assistance : https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/manuals Ou scannez le code QR suivant avec l’appareil photo de votre smartphone pour être dirigé vers le lien. AVIS Ce produit est conçu et conçu pour un fonctionnement continu à des températures ambiantes allant jusqu’à 40 °C (104 °F). Si nécessaire, ce produit peut être utilisé à des températures allant de 5 °F (15 °C) à 122 °F (50 °C) pendant de courtes périodes. Si le produit est exposé à des températures en dehors de cette plage pendant le stockage, il doit être ramené dans cette plage avant utilisation. Ce produit doit toujours être utilisé à l’extérieur dans un endroit bien ventilé et loin des portes, fenêtres et autres évents. La puissance et le courant maximum sont soumis et limités par des facteurs tels que la teneur en BTU de carburant, la température ambiante, l’altitude, les conditions du moteur, etc. La puissance maximale diminue d’environ 3,5 % pour chaque 1000 pieds au-dessus du niveau de la mer, et diminuera également d’environ 1% pour chaque 10 °F (6 °C) au-dessus de la température ambiante de 60 °F (16 °C).

REGISTREMENT DU PRODUIT

Pour une couverture de garantie sans problème, il est important d’enregistrer votre génératrice Westinghouse. Vous pouvez vous inscrire par:

  • Remplir et envoyer par la poste la carte d’enregistrement du produit incluse dans le carton.
  • Enregistrement de votre produit en ligne sur: https:// westinghouseoutdoorpower.com/pages/warranty- registration
  • Scanner le code QR suivant avec l’appareil photo de votre smartphone. Vous serez dirigé vers le lien d’inscription mobile.
  • Envoi des informations produit suivantes à: Westinghouse Outdoor Power Warranty registration 777 Manor Park Drive Columbus, OH 43228 Pour vos dossiers Date d’achat: Numéro de modèle: Numéro de série: Lieu d’achat: IMPORTANT: Conservez votre reçu d’achat pour une couverture de garantie sans problème.Westinghouse Outdoor Power Equipment | 61 SÉCURITÉ

DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ

Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en évidence des informations importantes. Assurez-vous que la signication de ces informations de sécurité est connue de tous ceux qui utilisent, effectuent des travaux de maintenance ou se trouvent à proximité du générateur. Ce symbole d’alerte de sécurité apparaît avec la plupart des déclarations de sécurité. Il signie attention, devenez alerte, votre la sécurité est en jeu! Veuillez lire et respecter le message qui suit le symbo d’alertes de sécuritél. Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS Indique une situation qui peut endommager le générateur, les biens personnels et / ou l’environnement, ou entraîner un mauvais fonctionnement de l’équipement. Note : Indique une procédure, une pratique ou une condition à suivre pour que le générateur fonctionne de la manière prévue.

SYMBOLES DE SÉCURITÉ

Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans ce manuel et sur le générateur. Symbole La description Symbole d’alerte de sécurité Risque d’électrocution Risque d’asphyxie Risque de brûlure. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Risque d’électrocution Risque d’incendie Pas de amme nue Maintenez une distance de sécurité Lire les instructions du fabricant Ne pas utiliser dans des conditions humides Terre. Consultez un électricien pour déterminer les exigences de mise à la terre avant l’utilisation. CARBON MONOXIDE

AVIS Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à piles ou des détecteurs de monoxyde de carbone enchables avec pile de secours dans les pièces à vivre. Risque d’incendie et d’électrocution. Ne pas connecter au système électrique d’un bâtiment à moins que le générateur et le commutateur de transfert n’aient été correctement installés et que la sortie électrique ait été vériée par un électricien qualié. La connexion doit isoler l’alimentation du générateur de l’alimentation secteur et doit être conforme à toutes les lois et codes électriques applicables. Risque d’électrocution. N’utilisez jamais le générateur dans un endroit mouillé ou humide. N’exposez jamais le générateur à la pluie, à la neige, aux projections d’eau ou à l’eau stagnante pendant son utilisation. Protégez le générateur de toutes les conditions météorologiques dangereuses. L’humidité ou la glace peuvent provoquer un court-circuit ou un autre dysfonctionnement dans le circuit électrique.Westinghouse Outdoor Power Equipment | 63 SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

  • NE JAMAIS utilisez le générateur pour alimenter du matériel médical.
  • NE PAS utilisez le générateur lorsque vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
  • Lorsque ce générateur est utilisé pour alimenter un système de câblage de bâtiment, le générateur doit être installé par un électricien qualié et connecté à un commutateur de transfert en tant que système dérivé séparément conformément à NFPA 70, National Electrical Code.
  • Utilisez uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents, comme recommandé par le Département américain de la Santé et les Centres des services sociaux pour le contrôle et la prévention des maladies. Votre domicile et / ou vos conditions de vent spéciques peuvent nécessiter une distance supplémentaire.
  • Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi ou faible en utilisant le générateur, passez IMMÉDIATEMENT à l’air frais. Consultez un médecin, car vous pouvez avoir une intoxication au monoxyde de carbone.
  • Pendant le fonctionnement et le stockage, gardez au moins 5 pieds de dégagement de tous les côtés du générateur, y compris au-dessus. Laisser refroidir le générateur pendant au moins 30 minutes avant de le ranger. La chaleur créée par le silencieux et les gaz d’échappement peut être sufsamment chaude pour causer de graves brûlures et/ ou enammer des objets combustibles.
  • NE PAS utilisez le générateur avec des cordons électriques usés, eflochés, dénudés ou autrement endommagés.
  • Tous les outils et appareils électriques alimentés par ce générateur doivent être correctement mis à la terre à l’aide d’un troisième l ou être à double isolation.
  • NE PAS touchez ni le silencieux ni le moteur. Ils sont très CHAUDS et provoqueront de graves brûlures. NE PAS placez de parties du corps ou de matériaux inammables ou combustibles sur le chemin direct de l’échappement.
  • Retirez TOUJOURS tous les outils ou autres équipements de service utilisés pendant la maintenance loin du générateur avant de l’utiliser.
  • Évitez tout contact cutané avec l’huile moteur ou l’essence. Portez des vêtements et des équipements de protection. Laver toute la peau exposée avec du savon et de l’eau.

SÉCURITÉ DU CARBURANT

  • Stockez le carburant dans un contenant approuvé pour l’essence.
  • NE PAS fumer lors du remplissage du générateur avec de l’essence.
  • Portez des lunettes de protection lors du ravitaillement.
  • NE JAMAIS retirez le bouchon du réservoir lorsque le générateur est en marche. Arrêtez le moteur et laissez l’appareil refroidir pendant au moins cinq minutes. Retirez lentement le bouchon du réservoir pour relâcher la pression, empêcher le carburant de s’échapper autour du bouchon et éviter que la chaleur du silencieux ne déclenche les vapeurs de carburant. Serrez fermement le bouchon du réservoir après avoir fait le plein.
  • NE JAMAIS laissez trop le réservoir de carburant. Laissez de la place pour que le carburant se dilate. Un remplissage excessif du réservoir de carburant peut entraîner un débordement soudain d’essence et entraîner le déversement d’essence en contact avec des surfaces CHAUDES.
  • Le carburant renversé peut s’enammer. Si du carburant est renversé sur le générateur, essuyez immédiatement tout déversement. Jetez le chiffon correctement. Laisser sécher la zone de carburant renversé avant de faire fonctionner le générateur.
  • NE PAS laissez le réservoir de gaz du générateur déborder lors du remplissage.
  • Entreposez tout contenant contenant de l’essence ou du propane GPL dans un endroit bien ventilé, loin de tout combustible ou source d’inammation. ESSENCE ET VAPEUR D’ESSENCE (GAZ) Risque d’incendie et d’explosion. L’essence est hautement explosive et inammable et peut causer de graves brûlures ou la mort.
  • L’essence est hautement inammable et explosive.
  • Les vapeurs de gaz peuvent provoquer un incendie si elles sont enammées.
  • L’essence est un irritant pour la peau et doit être nettoyée immédiatement si elle entre en contact avec la peau.
  • Le gaz a une odeur distinctive, cela aidera à détecter rapidement les fuites potentielles.
  • En cas d’incendie au gaz, n’essayez pas d’éteindre la amme si le robinet de carburant est en position gaz. L’introduction d’un extincteur dans une génératrice avec un robinet de carburant ouvert pourrait créer un risque d’explosion.
  • L’essence se dilate ou se contracte avec les températures ambiantes. Ne remplissez jamais le réservoir d’essence à pleine capacité, car l’essence a besoin d’espace pour se dilater si la température augmente.64 | Westinghouse Outdoor Power Equipment SÉCURITÉ GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL / PROPANE) AVERTISSEMENT Risque d’incendie et d’explosion. N’utilisez jamais un réservoir de gaz, un tuyau de raccordement GPL / propane, un réservoir GPL / propane ou tout autre élément de carburant qui semble être endommagé.

Risque d’incendie et d’explosion. N’utilisez que des réservoirs de GPL / propane approuvés avec une soupape de dispositif de prévention du débordement (OPD). Gardez toujours le réservoir en position verticale avec la vanne sur le dessus et placé au niveau du sol sur une surface plane. Ne laissez pas les réservoirs se trouver à proximité d’une source de chaleur. Lors du transport et du stockage, tournez le robinet du réservoir de propane en position complètement fermée et débranchez le réservoir. Assurez- vous de toujours couvrir l’entrée du générateur et la sortie du réservoir avec des capuchons de protection en plastique.

  • Le GPL / propane est hautement inammable et explosif.
  • Un gaz inammable sous pression peut provoquer un incendie ou une explosion s’il est enammé.
  • Le GPL / propane peut se déposer dans des endroits bas car il est plus lourd que l’air.
  • Le GPL / propane a une odeur distinctive ajoutée pour aider à détecter les fuites potentielles.
  • Gardez toujours un réservoir de GPL / propane en position verticale.
  • Lors du remplacement des réservoirs de GPL / propane, assurez-vous que la vanne du réservoir est du même type.
  • En cas d’incendie au GPL / propane, n’essayez pas de s’éteindre à moins que l’alimentation en carburant ne puisse être coupée en toute sécurité.
  • Le GPL / propane brûlera la peau. Évitez à tout moment le contact avec la peau.
  • Gardez le réservoir de propane éloigné de l’échappement du générateur.
  • Les grands réservoirs de GPL / propane (500 à 1000 gallons) nécessiteront un plombier certié pour installer la conduite de carburant vers le générateur et le régulateur desserré n’est pas utilisé (le régulateur qui est attaché au réservoir de carburant). La pression mesurée au régulateur monté sur le générateur doit être de 7 ”à 14” de colonne d’eau. Un plombier certié doit s’assurer que la pression est correcte ou installer un régulateur abaisseur si nécessaire. AVERTISSEMENT Risque d’incendie et d’explosion. S’il y a une forte odeur de propane pendant le fonctionnement du générateur, fermez complètement le robinet du réservoir de GPL / propane immédiatement. Une fois que le propane est éteint, utilisez de l’eau savonneuse pour vérier les fuites sur le tuyau et les connexions sur la vanne du réservoir et le générateur. Ne fumez pas, n’allumez pas de cigarette et ne vériez pas les fuites en utilisant une source de amme nue telle qu’une allumette ou un briquet. Si une fuite est trouvée, contactez un technicien qualié pour inspecter et réparer le système GPL / propane avant d’utiliser le générateur. Lors du démarrage du générateur:
  • Assurez-vous que le bouchon de carburant, le ltre à air, la bougie d’allumage, les conduites de carburant et le système d’échappement sont correctement en place.
  • Si vous renversez de l’essence sur le réservoir, laissez-le s’évaporer complètement avant de l’utiliser.
  • Assurez-vous que le générateur et le réservoir de GPL / propane sont sur une surface plane avant de l’utiliser.
  • S’il y a une odeur de propane, ne démarrez pas l’unité car il pourrait y avoir une fuite potentielle. Ne placez jamais un réservoir de GPL / propane près de l’échappement du moteur. Lors du transport ou de l’entretien du générateur:
  • Disconnect the spark plug wire to prevent accidental starting. Lors du stockage du générateur:
  • Stocker à l’écart des étincelles, des ammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d’inammation.
  • Ne stockez pas de gaz à proximité de fournaises, de chauffe-eau ou de tout autre appareil produisant de la chaleur ou à allumage automatique.Westinghouse Outdoor Power Equipment | 65

266 | Westinghouse Outdoor Power Equipment CAPTEUR CO Le capteur de CO surveille l’accumulation de monoxyde de carbone toxique autour du générateur lorsque le moteur tourne. Si des niveaux croissants de gaz CO sont détectés, le capteur de CO arrête automatiquement le moteur. Le capteur de CO détectera également l’accumulation de monoxyde de carbone provenant d’autres sources de combustion de carburant utilisées dans la zone d’opération. Par exemple, si l’échappement des outils à combustible est dirigé vers un générateur équipé d’un capteur de CO, un arrêt peut être déclenché en raison de l’augmentation des niveaux de CO. Ce n’est pas une erreur. Du monoxyde de carbone dangereux a été détecté. Déplacez et redirigez toutes les sources de carburant supplémentaires pour dissiper le monoxyde de carbone loin du personnel et des bâtiments occupés. Note : Les générateurs équipés d’un démarrage à distance doivent être redémarrés avec le bouton START / STOP sur le panneau de commande après un arrêt automatique. Les groupes électrogènes sont destinés à être utilisés à l’extérieur, loin des bâtiments occupés et l’échappement dirigé loin du personnel et des bâtiments. S’il est mal utilisé et utilisé dans un endroit qui entraîne l’accumulation de CO, comme dans une zone partiellement fermée, le capteur de CO arrête le moteur et le DEL ROUGE clignote pour informer l’utilisateur qu’il existe des niveaux dangereux de monoxyde de carbone. Si le générateur s’arrête et que le DEL ROUGE clignote, quittez immédiatement la zone. Attendez que le monoxyde de carbone se dissipe et que le DEL ROUGE s’éteigne avant de retourner dans la zone affectée. Une fois que vous pouvez revenir en toute sécurité, lisez l’étiquette d’action pour connaître les étapes à suivre. Le capteur de CO NE remplace PAS les avertisseurs de monoxyde de carbone. Installez des avertisseurs de monoxyde de carbone à piles dans votre maison. AVERTISSEMENT L’arrêt automatique accompagné d’un voyant ROUGE clignotant dans la partie du capteur de CO du panneau de commande indique que le générateur était mal localisé. Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi, faible ou que les détecteurs de monoxyde de carbone dans votre maison indiquent une alarme, mettez-vous immédiatement à l’air frais. Appelez les services d’urgence. Vous pouvez avoir une intoxication au monoxyde de carbone.

Color Description ROUGE Le monoxyde de carbone s’est accumulé autour du générateur. Après l’arrêt, le voyant lumineux ROUGE dans la zone du capteur de CO du panneau de commande clignotera pour indiquer que le générateur a été arrêté en raison d’un risque d’accumulation de CO. Le voyant ROUGE clignotera pendant au moins cinq minutes après un arrêt du CO. Lorsque vous pouvez le faire en toute sécurité, déplacez la génératrice dans une zone extérieure dégagée, loin des espaces occupés, avec l’échappement dirigé vers l’extérieur. Une fois déplacé dans une zone sûre, le générateur peut être redémarré. Introduisez de l’air frais et aérez la zone où le générateur s’était arrêté. JAUNE Une défaillance du système de capteur de CO s’est produite. Lorsqu’une défaillance du système se produit, le générateur est automatiquement arrêté et le voyant JAUNE dans la zone d’arrêt automatique CO du panneau de commande clignote pour avertir qu’un défaut s’est produit. Le voyant JAUNE clignote pendant au moins cinq minutes après un défaut. Le générateur peut être redémarré, mais peut continuer à s’éteindre. Un défaut de capteur de CO ne peut être diagnostiqué et réparé que par un centre de service Westinghouse agréé. SÉCURITÉWestinghouse Outdoor Power Equipment | 67 FONCTIONNALITÉS

Les LED de carburant restant et de pourcentage de puissance de sortie sont afchées en continu. Appuyez sur le bouton Mode pour parcourir les modes d’afchage des données.

1. Bouchon de réservoir: Ajoutez du carburant sans

2. Couvercle d’entretien du moteur: Le couvercle

permet d’accéder au moteur, au ltre à air, au carburateur et à la bougie d’allumage.

3. Roues de transport: Les roues permettent une

manœuvrabilité à une main lorsqu’elles sont utilisées avec la poignée extensible.

4. Poignée extensible: Étendez et rétractez la poignée

en appuyant sur le bouton de verrouillage.

5. Poignées de transport: Les poignées intégrées

permettent un transport facile à deux personnes.

6. Poignée de recul: Tirez sur la poignée de recul pour

démarrer manuellement le moteur.

7. Panneau de commande: Le panneau de commande

contient les prises et les commandes opérationnelles.

8. Couvercle d’accès à l’huile: Le couvercle permet

d’accéder au bouchon / jauge de remplissage d’huile et au bouchon de vidange d’huile.

9. Couvercle d’accès à la batterie: Le couvercle

permet d’accéder à la batterie et à la prise à connexion rapide.

10. Silencieux et pare-étincelles: Le pare-étincelles

empêche les étincelles de sortir du silencieux.

11. Étiquette d’informations sur le modèle: Fournit le

numéro de série du modèle, la tension / ampères et les informations sur la puissance nominale.

Achage des données Durée d'exécution / maintenance:ache le temps d'exécution actuel Réinitialise à zéro lors de l'arrêt Rappel de maintenance aché si nécessaire.La fréquence (Hz):Ache la fréquence de sortie de puissance en Hertz Tension:Ache la sortie de tension actuelleHeures de vie:ache les heures de fonctionnement à vie Bouton de mode METER V-F-T68 | Westinghouse Outdoor Power Equipment

1. Borne de terre: La borne de terre est utilisée pour mettre à

la terre extérieurement le générateur.

2. Prise NEMA 5-20R duplex de 120 volts CA, 20 A: La

prise peut fournir un maximum de 20 ampères.

3. Prises de fonctionnement en parallèle: Un

générateur à onduleur Westinghouse compatible peut être connecté pour une puissance de sortie supplémentaire.

4. LED Data Center: afche la durée de fonctionnement

restante (F), la puissance en kW (P), le niveau de carburant en litres (L), la tension de sortie (V) et les heures de vie.

5. Réinitialisation de surcharge: l’onduleur du générateur

éteindra automatiquement toutes les sorties CA pour protéger le générateur en cas de surcharge ou en cas de court-circuit dans un appareil connecté.

6. Ports USB: Prise USB à deux ports 5V / 2,1A. Accepte

les prises USB de type A.

7. Sélecteur de carburant: Utilisé pour sélectionner le

fonctionnement au gaz ou au propane.

8. Entrée GPL / propane: Connecte un réservoir de

propane avec le tuyau GPL / propane inclus.

9. Mode Eco: Le mode Eco minimise la consommation de

carburant et le bruit en ajustant le régime du moteur au minimum requis pour la charge actuelle.

10. Démarrage / arrêt par bouton-poussoir: Appuyez une

fois pour démarrer automatiquement le moteur. Appuyez à nouveau pour arrêter le moteur.

11. LED de bas niveau d’huile: Indique un niveau d’huile bas.

Lorsque le niveau d’huile dans le carter tombe en dessous de la limite de fonctionnement sécuritaire, l’indicateur de bas niveau d’huile s’allume et le générateur arrête automatiquement le moteur.

12. LED de surcharge: Indique que le générateur est

13. LED Output Ready: S’allume lorsque le générateur

fonctionne normalement. Indique que le générateur produit de l’énergie électrique aux prises.

14. Commutateur de commande du moteur : déplacez-le

sur STOP pour arrêter le moteur. Passer à RUN avant de démarrer le moteur.

15. Disjoncteur principal: Le disjoncteur principal contrôle la

sortie totale de toutes les prises pour protéger le générateur contre les surcharges ou les courts-circuits.

16. Disjoncteur CA 30 A: Le disjoncteur limite le courant qui

peut être fourni à travers la prise NEMA TT-30 à 30A.

17. Disjoncteur CA de 20 A: Le disjoncteur limite le courant

qui peut être fourni par la prise NEMA 5-20R à 20 A.

18. Prise NEMA TT-30R 120 volts CA, 30 A: La prise peut

fournir un maximum de 30 ampères.

19. Voyants du capteur de CO: le capteur de CO surveille

l’accumulation de monoxyde de carbone toxique. Si des niveaux croissants de gaz CO sont détectés, le capteur de CO arrête automatiquement le moteur.

1. Ouvrez soigneusement le carton.

2. Retirez et conservez le manuel d’instructions, la

bouteille d’huile, l’entonnoir à huile, la clé à douille pour bougie d’allumage et le tournevis.

3. Retirez et jetez les matériaux d’emballage.

4. Dépliez le haut du sac en plastique renfermant le

5. Coupez soigneusement les coins verticaux du carton

pour accéder au générateur.

6. Recyclez ou éliminez correctement les matériaux

  • Manuel de l’Utilisateur
  • Guide de démarrage rapide / Calendrier de maintenance
  • Tuyau GPL / propane avec régulateur
  • Bouteille d’huile SAE 10W-30 de 0,63 quart (0,6 litre)
  • Clé à douille de bougie
  • Tournevis S’il manque des pièces, contactez notre équipe de service à service@wpowereq.com ou appelez 1-855-944-

AVIS CE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ EXPÉDIÉ SANS HUILE. N’essayez pas de lancer ou de démarrer le moteur avant qu’il n’ait été correctement entretenu avec l’huile recommandée. Le fait de ne pas ajouter d’huile moteur avant le démarrage entraînera de graves dommages au moteur. AVIS L’utilisation d’huile 2 temps / cycle ou d’autres types d’huile non approuvés peut causer de graves dommages au moteur qui ne sont pas couverts par la garantie. Le type d’huile recommandé pour une utilisation typique est l’huile moteur 10W-30. Si vous utilisez le générateur à des températures extrêmes, reportez-vous au tableau suivant.

1. Sur une surface plane, retirez le couvercle d’accès à l’huile

et la jauge d’huile..

2. À l’aide de l’entonnoir et de l’huile fournis, ajoutez de l’huile

dans le moteur. Note : Comme de l’huile résiduelle de l’usine peut rester dans le moteur, ajoutez l’huile progressivement vers l’extrémité de la bouteille pour éviter de trop remplir le moteur. Voir Contrôle du niveau d’huile moteur dans la section Entretien.

3. Vériez le niveau d’huile pour vous assurer qu’il se trouve

dans la bonne plage de fonctionnement. Voir Contrôle du niveau d’huile moteur dans la section Entretien.

4. Essuyez la jauge d’huile. Remplacer la jauge d’huile et

5. Remettre le couvercle d’accès à l’huile.

6. Utilisez l’huile moteur fournie pour la période de rodage.70 | Westinghouse Outdoor Power Equipment

ASSEMBLÉ CARBURANT Risque d’incendie et d’explosion. N’utilisez jamais de bidon d’essence, de réservoir d’essence ou tout autre élément de carburant cassé, coupé, déchiré ou endommagé. Risque d’incendie et d’explosion. Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. Remplissez uniquement jusqu’à l’anneau de remplissage rouge situé dans le ltre à carburant dans le réservoir. Un remplissage excessif peut entraîner un déversement de carburant sur le moteur et provoquer un incendie ou une explosion. Risque d’incendie et d’explosion. Ne faites jamais le plein de la génératrice lorsque le moteur tourne. Arrêtez toujours le moteur et laissez le générateur refroidir pendant deux minutes avant de faire le plein. AVIS E85 E15 N’utilisez pas de carburant E15 ou E85 dans ce produit. Les dommages au moteur ou à l’équipement causés par du carburant périmé ou par l’utilisation de carburants non approuvés (tels que les mélanges d’éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garantie. N’utilisez que de l’essence sans plomb contenant jusqu’à 10% d’éthanol.

  • Jusqu’à 10% d’éthanol (essence-alcool) est acceptable (le cas échéant; un carburant sans éthanol est recommandé).
  • NE PAS utilisez E85 ou E15.
  • NE PAS utiliser de mélange de gazole.
  • NE PAS modier le moteur pour qu’il fonctionne avec des carburants alternatifs.
  • NE PAS faire le plein à l’intérieur. NE PAS créer d’étincelle ou de amme pendant le ravitaillement.

UTILISATION DU STABILISATEUR DE

CARBURANT L’ajout d’un stabilisateur de carburant (non inclus) prolonge la durée de vie utile du carburant et aide à empêcher la formation de dépôts qui peuvent obstruer le système de carburant. Suivez les instructions d’utilisation du fabricant. Mélangez TOUJOURS la bonne quantité de stabilisateur de carburant à l’essence dans un bidon d’essence approuvé avant de faire le plein de la génératrice. Faites fonctionner le générateur pendant cinq minutes pour permettre au stabilisateur de traiter tout le système d’alimentation en carburant.

REMPLIR LE RÉSERVOIR DE CARBURANT

1. Éteignez le générateur et laissez-le refroidir pendant au

moins deux minutes avant de faire le plein.

2. Placez le générateur sur un sol plat dans un endroit bien

3. Nettoyez la zone autour du bouchon de carburant et retirez

lentement le bouchon. AVIS Ne remplissez le réservoir qu’à partir d’un bidon d’essence approuvé. Assurez-vous que le réservoir d’essence est propre et en bon état pour éviter la contamination du système d’alimentation en carburant.

4. Ajoutez lentement le carburant recommandé. NE PAS

trop remplir. Remplissez uniquement jusqu’à l’anneau de remplissage maximum rouge sur le ltre à carburant visible dans le goulot de remplissage. MaximumNiveau de carburantFiltre d'écranBouchon du réservoir d'essence

5. Instale la tapa de combustible. Apriete hasta que escuche

un clic. AVIS El combustible puede dañar la pintura y el plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible. Los daños causados por el combustible derramado no están cubiertos por la garantía. AVIS Limpie los residuos del ltro de malla de combustible antes y después de cada repostaje. Quite el ltro de malla de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras lo saca del tanque de combustible.Westinghouse Outdoor Power Equipment | 71 ASSEMBLÉ CONNEXION D’UN RÉSERVOIR DE GPL / PROPANE AVIS

  • Le réservoir de GPL / propane peut être de n’importe quelle capacité, mais le réservoir doit être conforme à la norme indiquée dans la section Sécurité du carburant.
  • Les réservoirs de propane qui utilisent un système de prélèvement de liquide ne peuvent pas être utilisés sur ces modèles.
  • Vériez que la date de requalication sur le réservoir n’a pas expiré.
  • N’utilisez pas de tuyau GPL / propane inclus pour d’autres appareils. AVIS
  • Tous les nouveaux réservoirs doivent être purgés de l’air et de l’humidité avant le remplissage. Les réservoirs usagés qui n’ont pas été bouchés ou maintenus fermés doivent également être purgés. Le processus de purge doit être effectué par un fournisseur de propane (les réservoirs d’un fournisseur d’échange doivent avoir été purgés et remplis correctement).
  • Positionnez toujours le réservoir de sorte que la connexion entre la vanne et l’entrée de gaz ne provoque pas de courbures brusques ou de plis dans le tuyau. Risque d’explosion. Ne démarrez pas le générateur si vous sentez le GPL. Fermez toujours complètement le robinet du réservoir de propane et débranchez le tuyau GPL / propane du générateur lorsqu’il n’est pas utilisé.

1. Éteignez le générateur et placez-le sur une surface plane

dans un endroit bien ventilé.

2. Vériez que la valve du réservoir de propane est en position

complètement fermée.

3. Retirez le couvercle de la vanne d’entrée de propane du

4. Utilisez vos doigts pour enler à la main le tuyau GPL /

propane (inclus) à l’entrée de propane sur le générateur. IMPORTANT: NE PAS utiliser de ruban d’étanchéité pour letage ou tout autre type de produit d’étanchéité pour sceller le raccord du tuyau GPL / propane.

5. Serrez le connecteur du tuyau GPL / propane au générateur

avec une clé de 19 mm ou une clé à molette. Ne pas trop serrer. Couple: 5–10 lb-ft.

6. Retirez le bouchon ou le bouchon de sécurité de la valve

du réservoir de propane.

7. Tournez le robinet du réservoir de propane en position

complètement ouverte. Vériez toutes les connexions pour détecter les fuites en humidiant les raccords avec une solution d’eau savonneuse. Des bulles qui apparaissent ou des bulles qui se développent indiquent qu’il existe une fuite. S’il y a une fuite au niveau d’un raccord, tournez le robinet du réservoir de propane en position complètement fermée et serrez le raccord. Remettez la valve en marche et revériez le raccord72 | Westinghouse Outdoor Power Equipment OPÉRATION

EMPLACEMENT DU GÉNÉRATEUR

Lisez et comprenez toutes les informations de sécurité avant de démarrer le générateur. NE JAMAIS faire fonctionner la génératrice à l’intérieur d’un bâtiment, y compris les garages, les sous-sols, les vides sanitaires, les remises, l’enceinte ou le compartiment, y compris le compartiment de la génératrice d’un véhicule récréatif. Risque d’électrocution. N’utilisez jamais le générateur dans un endroit mouillé ou humide. N’exposez jamais le générateur à la pluie, à la neige, aux projections d’eau ou à l’eau stagnante pendant son utilisation. Protégez le générateur de toutes les conditions météorologiques dangereuses. L’humidité ou la glace peuvent provoquer un court-circuit ou un autre dysfonctionnement dans le circuit électrique. L’utilisation d’un générateur ou d’un appareil électrique dans des conditions humides, telles que la pluie ou la neige, ou près d’une piscine ou d’un système d’arrosage, ou lorsque vos mains sont mouillées, peut entraîner une électrocution. Risque d’incendie. Faites fonctionner le générateur uniquement sur une surface solide et plane. Le fonctionnement du générateur sur une surface avec des matériaux meubles tels que du sable ou de l’herbe coupée peut provoquer l’ingestion de débris par le générateur qui pourraient bloquer les évents de refroidissement ou le système d’admission d’air. Laisser le générateur refroidir pendant 30 minutes avant le transport ou le stockage. Le générateur doit toujours être sur une surface plane et de niveau (même lorsqu’il n’est pas en fonctionnement). Le générateur doit avoir au moins 5 pi (1,5 m) de dégagement de tout matériau combustible. Ne faites pas fonctionner le générateur à l’arrière d’un VUS, d’un camping-car, d’une remorque, d’une plate-forme de camion (ordinaire, plate ou autre), sous des escaliers, près de murs ou de bâtiments, ou à tout autre endroit qui ne permettra pas un refroidissement adéquat du générateur et / ou silencieux. NE PAS contenir de générateurs pendant le fonctionnement. Risque d’asphyxie. Placez le générateur dans un endroit bien ventilé. NE PAS placer le générateur près des évents ou des prises où les gaz d’échappement pourraient être aspirés dans des espaces occupés ou connés. Tenez soigneusement compte des courants d’air et de vent lors du positionnement du générateur.

Risque d’électrocution. Le fait de ne pas mettre correctement le générateur à la terre peut entraîner un choc électrique. Le neutre du générateur est ottant. La borne de terre du générateur est connectée au châssis du générateur, aux parties métalliques non conductrices de courant du générateur et aux bornes de terre de chaque prise. Le générateur (enroulement du stator) est isolé du châssis et de la broche de terre de la prise CA. Les appareils électriques qui nécessitent une connexion à broche de prise mise à la terre peuvent ne pas fonctionner correctement. Si ce groupe électrogène est utilisé uniquement avec un cordon et une che connectés aux prises montées sur le groupe électrogène, le Code national de l’électricité n’exige pas que l’appareil soit mis à la terre. Cependant, d’autres méthodes d’utilisation du générateur peuvent nécessiter une mise à la terre pour réduire le risque de choc ou d’électrocution. Avant d’utiliser la borne de terre, consultez un électricien qualié, un inspecteur en électricité ou une agence locale ayant juridiction pour les codes ou ordonnances locaux qui s’appliquent à l’utilisation prévue du générateur. AVIS N’utilisez que des rallonges à 3 broches, des outils et des appareils mis à la terre, ou des outils et appareils à double isolation.

FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE

La puissance du moteur est réduite à mesure que vous travaillez au-dessus du niveau de la mer. La sortie sera réduite d’environ 3,5 % pour chaque tranche de 1000 pieds d’augmentation d’altitude par rapport au niveau de la mer. Un réglage haute altitude est nécessaire pour un fonctionnement à des altitudes supérieures à 5 000 pieds (1 524 m). Un fonctionnement sans ce réglage entraînera une diminution des performances, une augmentation de la consommation de carburant et une augmentation des émissions. AVIS NE PAS faites fonctionner le générateur à des altitudes inférieures à 2000 pieds (762 m) avec le kit haute altitude installé. Des dommages au moteur peuvent survenir. Kit carburateur haute altitude: Part# 518965 Régulateur DF haute altitude: Part# 518516Westinghouse Outdoor Power Equipment | 73 OPÉRATION Note: Vous devez acheter à la fois le régulateur bicarburant et le kit de carburateur pour un fonctionnement correct à haute altitude.

SÉLECTEUR DE CARBURANT

Positionnez le sélecteur de carburant sur le panneau de commande avant sur le choix de carburant souhaité. Tournez le sélecteur de carburant à fond vers la droite pour le fonctionnement à essence. Tournez le sélecteur de carburant complètement vers la gauche pour le fonctionnement au propane.

Pour un bon rodage, ne dépassez pas 50 % des watts de fonctionnement nominaux (1850 watts) pendant les cinq premières heures de fonctionnement. Variez la charge de temps en temps pour permettre aux enroulements du stator de chauffer et de refroidir et d’aider à asseoir les segments de piston. AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR Vériez que:

  • Le générateur est placé dans un endroit sûr et approprié.
  • Assurez-vous que le générateur est sur une surface sèche, plane et de niveau.
  • Vériez que le moteur est rempli d’huile.
  • Vériez que toutes les charges sont déconnectées.
  • l’interrupteur ECO est en position OFF. Risque d’incendie et d’explosion. NE PAS déplacer ni basculer le générateur pendant son fonctionnement.

DÉMARRAGE DU MOTEUR: ESSENCE

1. Vériez que le carburant est dans le réservoir d’essence.

2. Mettez le sélecteur de carburant en mode essence.

Assurez-vous que le tuyau de GPL est débranché du générateur.

3. Tirez complètement le bouton de starter en position

5. Saisissez fermement et tirez lentement la poignée de recul

jusqu’à ce que vous sentiez une résistance accrue, puis tirez rapidement.

6. Après le démarrage, laissez le moteur tourner pendant

plusieurs secondes, puis placez le levier de starter en position complètement OFF.

DÉMARRAGE DU MOTEUR: GPL

Risque d’incendie et d’explosion. Tournez toujours le robinet du réservoir de propane en position complètement fermée si vous ne faites pas fonctionner le générateur au propane.

1. Assurez-vous que le tuyau GPL / propane est correctement

connecté au générateur et au réservoir de propane.

2. Mettez le sélecteur de carburant en mode propane.

3. Ouvrez complètement la valve du réservoir de propane.

4. Tirez complètement le bouton de starter en position

6. Saisissez fermement et tirez lentement la poignée de recul

jusqu’à ce que vous sentiez une résistance accrue, puis tirez rapidement.

7. Après le démarrage, laissez le moteur tourner pendant

plusieurs secondes, puis placez le levier de starter en position complètement OFF. Note : Si l’appareil ne démarre pas, répétez les étapes 4 à 7.74 | Westinghouse Outdoor Power Equipment OPÉRATION

CHANGEMENT DE SOURCE DE CARBURANT

Risque d’incendie et d’explosion. NE PAS ajoutez d’essence dans le réservoir de carburant ou ne connectez pas le tuyau GPL / propane au générateur pendant que le générateur est en marche. La source de carburant peut être commutée pendant que le moteur tourne si le réservoir de propane est connecté au générateur AVANT l’utilisation.

IMPORTANT: La capacité de charge est réduite lors du fonctionnement au propane. Assurez-vous que le générateur peut fournir sufsamment de watts (en fonctionnement) et de surtension (au démarrage) pour les éléments que vous alimentez avant de passer au propane.

1. Ouvrez complètement la valve du réservoir de propane.

2. Tournez le sélecteur de carburant sur le fonctionnement

1. Tournez le sélecteur de carburant en mode essence.

2. Fermez complètement la valve du réservoir de propane.

Note : Lors du passage au fonctionnement au propane, le moteur peut tourner irrégulièrement pendant quelques secondes pendant qu’il purge l’essence dans le carburateur. Si le moteur s’arrête lors du changement de source de carburant, redémarrez l’unité sur la source de carburant de votre choix.

1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques

connectées. AVIS Ne jamais démarrez ou n’arrêtez le générateur avec des appareils électriques branchés ou sous tension. Cela pourrait endommager l’appareil branché et/ou le générateur.

2. Laissez le générateur fonctionner sans charge pendant

plusieurs minutes pour stabiliser les températures internes du moteur et du générateur.

3. Appuyez sur le bouton RUN / STOP (marche / arrêt).

Note : Alternativement, si le générateur est utilisé rarement, tournez le robinet du réservoir de carburant en position OFF pour limiter le carburant résiduel restant dans la cuve du carburateur. Le moteur s’arrête lorsque le carburant dans le carburateur et la conduite de carburant est épuisé.

4. En cas de fonctionnement au GPL, tournez la vanne du

réservoir de propane en position complètement fermée.

FRÉQUENCE D’UTILISATION

Si le générateur est utilisé de manière peu fréquente ou intermittente (plus d’un mois avant la prochaine utilisation), reportez-vous à la section stockage de ce manuel pour obtenir des informations sur la détérioration du carburant. DISJONCTEUR AC Le disjoncteur s’éteindra automatiquement s’il y a un court- circuit, une surcharge importante du générateur au niveau de la prise, ou si la charge combinée dépasse 15 ampères. Si le disjoncteur CA se coupe automatiquement, vériez que l’appareil fonctionne correctement et qu’il ne dépasse pas la capacité de charge nominale du circuit avant de réinitialiser le disjoncteur. Pousser pour réinitialiser SUR

MODE ECO AVIS Démarrez toujours le générateur avec MODE ÉCO OFF. Laisser le régime du moteur se stabiliser et la LED OUTPUT READY s’allumer avant d’activer le MODE ECO. Note : N’utilisez pas le MODE ÉCO en fonctionnement parallèle avec un autre générateur Westinghouse. Le MODE ECO minimise la consommation de carburant et le bruit en ajustant le régime du moteur au minimum requis pour la charge actuelle. Activez le MODE ECO lorsque vous alimentez de petits appareils avec des charges continues telles qu’un ordinateur ou une lumière électrique. Désactivez le MODE ECO lors de l’alimentation de fortes surtensions telles qu’un climatiseur ou une pompe électrique. Pour activer le MODE ECO, vériez que la LED OUTPUT READY est allumée en vert, puis poussez l’interrupteur en position ON. Si aucune charge n’est présente, le régime du générateur tombera au ralenti. Le générateur détectera les charges à mesure qu’elles sont appliquées et augmentera le régime du moteur. Pour faire fonctionner le générateur à la puissance et au régime maximum, poussez le commutateur MODE ECO sur la position OFF.Westinghouse Outdoor Power Equipment | 75 OPÉRATION

SURCHARGE RÉINITIALISER

LE GÉNÉRATEUR éteindra automatiquement toutes les sorties CA pour protéger le générateur en cas de surcharge ou en cas de court-circuit dans un appareil connecté. Cependant, le moteur continuera à fonctionner. Une surcharge marginale qui allume temporairement le voyant OVERLOAD peut raccourcir la durée de vie du générateur. SURCHARGE sur le panneau de commande s’allumera en rouge et le vert OUTPUT READY sera OFF. Pour restaurer la sortie CA:

1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques

2. Appuyez sur le bouton RESET du panneau de commande

jusqu’à ce que le voyant OVERLOAD s’éteigne et que le voyant OUTPUT READY s’allume.

3. Réinitialisez le disjoncteur s’il est OFF.

4. Vériez que les charges de fonctionnement et de surtension

prévues ne dépassent pas la capacité du générateur.

5. Reconnectez les charges électriques de manière

séquentielle, permettant au générateur de se stabiliser après que chaque charge est connectée.

CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR

AVIS NE PAS surchargez la capacité du générateur. Le dépassement de la capacité en watts / ampérage du générateur peut endommager le générateur et / ou les appareils électriques qui y sont connectés. Assurez-vous que le générateur peut fournir sufsamment de watts continus (en fonctionnement) et de surtension (de démarrage) pour les éléments que vous alimenterez en même temps. Les besoins de puissance totale (volts x ampères = watts) de tous les appareils connectés doivent être pris en compte. Les fabricants d’appareils et d’outils électriques indiquent généralement les informations de classication à côté du numéro de modèle ou de série. Pour déterminer les besoins en énergie:

1. Sélectionnez les éléments que vous alimenterez en

2. Additionnez les watts continus (courants) de ces

éléments. Il s’agit de la quantité d’énergie que le générateur doit produire pour maintenir les éléments en marche. Voir le tableau de référence de puissance à la page suivante.

3. Estimez le nombre de watts de surtension (de démarrage)

dont vous aurez besoin. La puissance de surtension est la courte rafale de puissance nécessaire pour démarrer les outils ou appareils à moteur électrique tels qu’une scie circulaire ou un réfrigérateur. Étant donné que tous les moteurs ne démarrent pas en même temps, les watts de surtension totaux peuvent être estimés en ajoutant uniquement les éléments avec les watts de surtension supplémentaires les plus élevés au total des watts nominaux de l’étape 2. Exemple:Outil ou appareilWatts courants*Watts de départ*RV Air Conditioner (11,000 BTU) 1 010 1 600Télévision (Type de tube) 300 0Réfrigérateur RV 180 600Radio 200 0Lumière (75 watts) 300 0Machine à café 600 02 590 Total Watts courants*1 600 Watts de démarrage les plus élevés*Total des watts de fonctionnement 2 590Watts de démarrage les plus élevés + 1 600Total Starting Watts Needed 4 190*  Les puissances indiquées sont approximatives. Vériez la puissance réelle.

GESTION DE L’ALIMENTATION

Pour prolonger la durée de vie du générateur et des appareils connectés, soyez prudent lorsque vous ajoutez des charges électriques au générateur. Il ne devrait y avoir rien de connecté aux sorties du générateur avant de démarrer le moteur. La façon correcte et sûre de gérer l’alimentation du générateur consiste à ajouter des charges séquentiellement comme suit:

1. Sans rien connecté au générateur, démarrez le moteur

comme décrit dans ce manuel.

2. Branchez et allumez la première charge, de préférence la

plus grande charge dont vous disposez.

3. Permettre à la sortie du générateur de se stabiliser (le

moteur tourne sans à-coups et l’appareil attaché fonctionne correctement).76 | Westinghouse Outdoor Power Equipment OPÉRATION

4. Branchez et allumez la charge suivante.

5. Encore une fois, laissez le générateur se stabiliser.

6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge

supplémentaire. Référence de puissance Outil ou appareil Watts courants estimés* Watts de démarrage estimés* Lumières à incandescence (4 quantités x 75 watts)

Télévision (Type de tube) 300 0 Pompe de puisard (1/3 hp) 800 1300 Réfrigérateur ou congélateur 700 2200 Pompe de puits(1/3 hp) 1000 2000 Radio 200 0 Percer (3/8”, 4 amps) 440 600 Scie circulaire (Robuste, 7-1/4 “)

Scie à onglet (10 “) 1800 1800 Scie à table (10 “) 2000 2000

  • Les puissances indiquées sont approximatives. Vériez la puissance réelle. RALLONGES ÉLECTRIQUE Risque d’asphyxie. Les rallonges fonctionnant directement dans la maison augmentent le risque d’intoxication au monoxyde de carbone par les ouvertures. Si une rallonge qui entre directement dans votre maison est utilisée pour alimenter des éléments intérieurs, il existe un risque d’intoxication au monoxyde de carbone pour les personnes à l’intérieur de la maison. Utilisez toujours des détecteurs de monoxyde de carbone alimentés par batterie et conformes aux normes de sécurité UL 2034 en vigueur lors du fonctionnement du générateur. Vériez régulièrement la batterie du (des) détecteur (s). Risque d’asphyxie. Lorsque vous utilisez le générateur avec des rallonges, assurez-vous que le générateur est situé dans un espace extérieur ouvert, loin des espaces occupés avec l’évacuation dirigée vers l’extérieur. Risque d’incendie et d’électrocution. N’utilisez jamais de rallonges usées ou endommagées. Les rallonges endommagées ou surchargées peuvent surchauffer, présenter un arc et brûler, entraînant la mort ou des blessures graves. Avant de connecter un appareil CA ou un cordon d’alimentation au générateur:
  • Utilisez des rallonges à 3 broches, des outils et des appareils mis à la terre, ou des outils et appareils à double isolation.
  • Assurez-vous que l’outil ou l’appareil est en bon état de fonctionnement. Des appareils ou des cordons d’alimentation défectueux peuvent créer un risque d’électrocution.
  • Assurez-vous que la puissance électrique de l’outil ou de l’appareil ne dépasse pas la puissance nominale du générateur ou de la prise utilisée.

DIMENSIONS DU CORDON D’EXTENSION

N’utilisez que des rallonges à 3 broches mises à la terre, marquées pour une utilisation en extérieur et conçues pour la charge électrique.

FONCTIONNEMENT PARALLÈLE

Risque d’incendie et d’électrocution. Ne jamais connecter ou déconnecter les ls du cordon parallèle lorsqu’un générateur est en marche.

Une connexion correcte des câbles gauche et droit est très importante lorsque les générateurs sont utilisés avec un commutateur de transfert pour alimenter un bâtiment. Pour éviter des blessures graves ou des dommages aux appareils électriques, y compris les générateurs, n’essayez pas d’alimenter un système électrique dans un bâtiment sans utiliser un commutateur de transfert approuvé. AVIS La connexion à un générateur l’iGen4500DF qui n’est pas compatible peut provoquer une sortie basse tension pouvant endommager les outils et les appareils alimentés par le générateur.Westinghouse Outdoor Power Equipment | 77 OPÉRATION Le fonctionnement en parallèle vous permet de relier l’iGen4500DF à un générateur à onduleur Westinghouse compatible pour un fonctionnement combiné et une puissance de pointe. Un cordon parallèle Westinghouse (acheté séparément) est nécessaire pour un fonctionnement en parallèle. Ce cordon peut être acheté chez un revendeur Westinghouse Generator agréé. Note : N’utilisez pas le MODE ÉCO en fonctionnement parallèle avec un autre générateur Westinghouse. Cordon parallèle (50A/6000 Watts): Pièce # 507PC Note : Les générateurs Westinghouse compatibles sans ports parallèles peuvent être exploités en parallèle avec le câble parallèle monté sur le récipient, Partie#

1. Sur les deux générateurs, assurez-vous que l’interrupteur

de RUN / STOP (marche / arrêt) et l’interrupteur ECO MODE sont en position OFF.

2. Connectez un câble parallèle noir et rouge à chaque

générateur. Connectez le l noir au port gauche, le l rouge au port droit. Note : NE connectez PAS deux ls rouges ou deux ls noirs au même générateur. Plomb vert Plomb noir Plomb rouge Générateur 1 Générateur 2 Plomb vert Plomb noir Plomb rouge

3. Connectez le l de terre vert à la borne de terre de chaque

générateur et serrez l’écrou.

4. Démarrez l’un des générateurs et attendez que le voyant

OUTPUT READY s’allume.

5. Démarrez le deuxième générateur et attendez que le

voyant OUTPUT READY s’allume avant de connecter une charge.

6. Connectez des charges supplémentaires comme décrit

dans la section Gestion de l’alimentation.

7. Débranchez toutes les charges avant d’arrêter les

générateurs. TRANSPORT

Risque de poids. Ayez toujours de l’aide pour soulever le générateur.

  • Laisser le générateur refroidir au moins 30 minutes avant le transport.
  • Si vous utilisez du GPL, tournez la vanne du réservoir de propane en position complètement fermée.
  • Débranchez le tuyau GPL / propane du générateur et du réservoir de propane.
  • Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
  • Utilisez uniquement la (les) poignée (s) xe (s) du générateur pour soulever l’unité ou attacher des dispositifs de retenue de charge tels que des cordes ou des sangles d’arrimage. N’essayez pas de soulever ou de xer le générateur en le tenant par l’un de ses autres composants.
  • Maintenez l’appareil à niveau pendant le transport pour minimiser les risques de fuite de carburant ou, si possible, vidangez le carburant ou faites tourner le moteur jusqu’à ce que le réservoir de carburant soit vide avant le transport.
  • Les roues du générateur sont uniquement destinées au transport manuel. Les roues ne sont pas adaptées au remorquage du générateur sur route ou hors route.
  • Utilisez la poignée extensible pour le transport manuel d’une seule personne. Pour déployer la poignée, appuyez sur le bouton de verrouillage et tirez sur la poignée jusqu’à ce qu’elle soit complètement déployée. Pour le ranger, appuyez sur le bouton de verrouillage et appuyez sur la poignée jusqu’à ce qu’elle soit complètement rétractée. Déployez ou rétractez la poignée uniquement lorsque le générateur est éteint, stationnaire et posé sur une surface horizontale. N’utilisez pas la poignée extensible pour soulever complètement le générateur du sol, le remorquer ou le remonter.

Risque d’incendie. N’installez pas complètement le générateur. Le carburant ou l’huile peuvent fuir et endommager le générateur.78 | Westinghouse Outdoor Power Equipment ENTRETIEN

CALENDRIER DE MAINTENANCE

Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie du générateur. Suivez les intervalles horaires ou calendaires, selon la première éventualité. Un entretien plus fréquent est nécessaire en cas de fonctionnement dans des conditions défavorables, comme indiqué ci-dessous. Avant chaque utilisation Vérier l’huile moteur Après les 25 premières heures ou le premier mois Changez l’huile du moteur Après 50 heures ou tous les 6 mois Changer l’huile moteur

Après 100 heures ou tous les 6 mois Inspecter / nettoyer le pare-étincelles Inspecter / nettoyer la bougie d’allumage Remplacer le ltre à carburant

Inspecter / régler le jeu des soupapes3 Après 300 heures ou chaque année Remplacer la bougie Remplacer le ltre à air

Changez l’huile tous les mois en cas de fonctionnement sous forte charge ou à haute température.

Nettoyez plus souvent dans des conditions sales ou poussiéreuses. Remplacez le ltre à air s’il ne peut pas être nettoyé correctement.

Il est recommandé que le service soit effectué par un concessionnaire Westinghouse agréé.

PIÈCES DE RECHANGE D’ENTRETIEN

La description Numéro d’article Filtre à air en mousse 5691 Bouchon de vidange d'huile rondelle d'écrasement

Retirez le couvercle de service du moteur pour accéder au ltre à air, au carburateur et à la bougie d’allumage.

1. Retirez la vis en haut du couvercle.

2. Tirez le couvercle directement vers le bas avec les deux

mains pour éviter d’endommager les poteaux de l’emploi sur la couverture. Placez-le sur le côté. Pour remplacer la couverture :

1. Alignez les onglets en bas du couvercle sur les fentes dans

2. Ensuite, alignez les messages et poussez doucement

dans leurs œillets de verrouillage.

3. Installez la vis et le resserrer à la main pour xer. Ne pas

Risque d’incendie. N’utilisez jamais d’essence ou d’autres solvants inammables pour nettoyer le ltre à air. Utilisez uniquement du savon détergent ménager pour nettoyer le ltre à air. Le ltre à air doit être nettoyé toutes les 50 heures d’utilisation ou six mois (la fréquence doit être augmentée si le générateur est utilisé dans un environnement poussiéreux).

1. Placez le générateur sur une surface plane et laissez le

moteur refroidir pendant plusieurs minutes.

2. Retirez le couvercle d’accès à l’huile.

3. Tournez les boutons sur le couvercle du ltre à air en

position déverrouillée. Inclinez le couvercle pour le retirer. Note : L’élément du ltre à air est imbibé d’huile. Utilisez un récipient de nettoyage approprié. AVIS Évitez tout contact cutané avec l’huile moteur. Portez des vêtements et des équipements de protection. Laver toute la peau exposée avec du savon et de l’eau.Westinghouse Outdoor Power Equipment | 79 ENTRETIEN

4. Retirez le ltre à air en mousse du boîtier du ltre à air

et lavez-le en plongeant l’élément dans une solution de détergent ménager et d’eau chaude. Pressez lentement la mousse pour bien la nettoyer. AVIS NE PAS tordre ni déchirer l’élément du ltre à air en mousse pendant le nettoyage ou le séchage. N’appliquez qu’une pression lente mais ferme.

5. Rincez l’élément du ltre à air en le plongeant dans de

l’eau fraîche et en appliquant une légère pression. Laissez le ltre sécher complètement. AVIS Ne polluez pas. Suivez les directives de l’EPA ou d’autres agences gouvernementales pour l’élimination appropriée des matières dangereuses. Consultez les autorités locales ou le centre de remise en état.

6. Trempez le ltre à air en mousse dans de l’huile moteur

propre, puis essorez tout excès d’huile. Le moteur fumera au démarrage s’il reste trop d’huile dans le ltre..

7. Installez le ltre à air en mousse dans le boîtier et verrouillez

le couvercle du ltre à air en place. Installez le capot de service du moteur. Filtre à air en mousse: Part# 5691 CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR

Évitez tout contact cutané avec l’huile moteur. Portez des vêtements et des équipements de protection. Laver toute la peau exposée avec du savon et de l’eau. AVIS Utilisez toujours l’huile moteur spéciée. Le fait de ne pas utiliser l’huile moteur spéciée peut entraîner une usure accélérée et / ou raccourcir la durée de vie du moteur. Lorsque vous utilisez le générateur dans des conditions extrêmes, sales, poussiéreuses ou par temps extrêmement chaud, changez l’huile plus fréquemment. La température de l’air ambiant affectera les performances de l’huile moteur. Changez le type d’huile moteur utilisé en fonction des conditions météorologiques. Vériez le niveau d’huile moteur avant chaque utilisation ou toutes les 8 heures de fonctionnement.

1. Placez le générateur sur une surface plane et laissez le

moteur refroidir pendant plusieurs minutes.

2. Retirez le couvercle de service du moteur.

3. Avec un chiffon humide, nettoyez autour de la jauge d’huile.

4. Retirez la jauge d’huile et essuyez la jauge.

5. Visser complètement la jauge dans le goulot de remplissage.

Retirez la jauge et vériez que le niveau d’huile est dans la plage de fonctionnement sécuritaire. Plage de fonctionnement sûre

6. Si le niveau est bas, ajoutez progressivement l’huile moteur

recommandée et revériez jusqu’à ce que le niveau se situe entre les marques L et H de la jauge. Ne pas trop remplir. S’il dépasse le repère plein sur la jauge, vidangez l’huile pour réduire le niveau d’huile au repère plein sur la jauge.Replace the oil dipstick and hand-tighten.

7. Installez le couvercle d’accès à l’huile.

8. Installez le couvercle d’accès à l’huile.80 | Westinghouse Outdoor Power Equipment

Démarrage accidentel. Retirez le soufet de bougie d’allumage de la bougie d’allumage lorsque vous travaillez sur le générateur. Lorsque vous utilisez le générateur dans des conditions extrêmes, sales, poussiéreuses ou par temps extrêmement chaud, changez l’huile plus fréquemment. Changez l’huile pendant que le moteur est encore chaud du fonctionnement.

1. Placez le générateur sur une surface plane et laissez le

moteur refroidir pendant plusieurs minutes.

2. Retirez le couvercle de service du moteur. Débranchez le l

de la bougie d’allumage de la bougie d’allumage et placez le l là où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie.

3. Retirez le couvercle d’accès à l’huile.

4. Avec un chiffon humide, nettoyez autour de la jauge d’huile.

Retirez la jauge et essuyez.

5. Retirez le bouchon en caoutchouc sous le boulon de

vidange d’huile et placez un carter d’huile (ou un récipient approprié) sous le trou de vidange.

6. À l’aide d’une clé de 10 mm, retirez le boulon de vidange

d’huile et laissez l’huile s’écouler. Boulon de vidanged'huileBouchon de vidangeen caoutchouc

7. Installez le bouchon de vidange d’huile et serrez fermement.

Installez le bouchon en caoutchouc. Note : Une nouvelle rondelle d’écrasement du bouchon de vidange d’huile est recommandée à chaque vidange d’huile. Rondelle d’écrasement du bouchon de vidange: Partie#

8. Versez lentement de l’huile dans l’ouverture de remplissage

d’huile jusqu’à ce que le niveau d’huile se situe entre les marques L et H de la jauge. Arrêtez-vous fréquemment pour vérier le niveau d’huile. Ne pas trop remplir. Capacité d’huile maximale: 0.63 US qt (0.60 L)

9. Remplacez la jauge et serrez à la main.

10. Connectez le l de la bougie et installez le couvercle de

Inspectez et nettoyez la bougie d’allumage toutes les 100 heures d’utilisation ou six mois. Remplacez la bougie d’allumage après 300 heures d’utilisation ou chaque année. AVIS Utilisez TOUJOURS la bougie d’allumage Westinghouse OEM ou une bougie d’allumage compatible sans résistance. L’utilisation d’une bougie d’allumage de type résistance peut entraîner un ralenti irrégulier, des ratés d’allumage ou empêcher le moteur de démarrer.

1. Placez le générateur sur une surface plane et laissez

refroidir le moteur.

2. Retirez le couvercle de la bougie d’allumage sur le dessus

3. Retirez le soufet de bougie d’allumage en tirant fermement

le soufet d’allumage directement loin du moteur.

4. Nettoyez la zone autour de la bougie.

5. Retirez la bougie d’allumage avec la clé à douille de bougie

fournie. AVIS N’appliquez jamais de charge latérale et ne déplacez jamais la bougie d’allumage latéralement lors du retrait de la bougie.

6. Inspectez la bougie d’allumage. Remplacez-les si les

électrodes sont piquées, brûlées ou si l’isolant est ssuré. Utilisez uniquement une che de remplacement recommandée. Remplacement recommandé de la bougie : Westinghouse Numéro de modèleTorch NGK Bosch AutoliteiGen4500DFc

F7RTC BPR7ES WR5D 62

7. Mesurez l’écartement des électrodes de la bougie avec

une jauge d’épaisseur à l. Si nécessaire, corrigez l’écart en pliant soigneusement l’électrode latérale.Westinghouse Outdoor Power Equipment | 81 ENTRETIEN Ecartement électrode bougie: 0.024 – 0.032 in. (0.60 – 0.80mm)

(0.60 - 0.80 mm) Isolant Électrode latérale

8. Installez soigneusement la bougie à la main, puis serrez de

3/8 à 1/2 tour supplémentaire avec la clé à bougie.

9. Installez le soufet de bougie et le couvercle d’entretien du

Vériez et nettoyez le pare-étincelles toutes les 100 heures d’utilisation ou six mois. Le fait de ne pas nettoyer le pare- étincelles entraînera une dégradation des performances du moteur.

1. Placez le générateur sur une surface plane et laissez le

silencieux refroidir avant de réparer le pare-étincelles.

2. Retirez le vis xant le support du pare-étincelles.

3. Retirez l’écran du support et le pare-étincelles du

4. Nettoyez délicatement l’écran et l’écran pare-étincelles à

l’aide d’une brosse métallique.

5. Réinstallez le pare-étincelles, l’écran et le support. Bien

Une préparation de stockage appropriée est nécessaire pour un fonctionnement sans problème et la longévité du générateur. AVIS L’essence stockée aussi peu que 30 jours peut se détériorer, provoquant une accumulation de gomme, de vernis et de corrosion dans les conduites de carburant, les passages de carburant et le moteur. Cette accumulation corrosive restreint le débit de carburant, ce qui peut empêcher le moteur de démarrer après une période de stockage prolongée. L’utilisation d’un stabilisateur de carburant augmente considérablement la durée de stockage de l’essence. Il est recommandé d’utiliser à plein temps le stabilisateur de carburant. Suivez les instructions d’utilisation du fabricant. TEMPS DE STOCKAGE

PROCÉDURE RECOMMANDÉE

Moins de 1 mois Aucun service requis. 2 à 6 mois Faites le plein d’essence fraîche et ajoutez du stabilisateur d’essence. Vidangez le bol du otteur du carburateur. 6 mois ou plus Vidanger le réservoir de carburant et la cuve du otteur du carburateur.

STOCKAGE À COURT TERME

  • Laisser le générateur refroidir au moins 30 minutes avant de le ranger.
  • Si vous utilisez du GPL, tournez la valve du réservoir de propane en position complètement fermée et débranchez le tuyau GPL/propane du générateur et du réservoir de propane.
  • Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
  • Essuyez le générateur avec un chiffon humide. Nettoyez tous les débris des entrées d’air à l’avant de l’unité et des évents de refroidissement du silencieux.
  • Entreposez le générateur dans un endroit bien ventilé et sec à l’écart des étincelles, des ammes nues, des veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’inammation telles que les zones avec un moteur électrique produisant des étincelles ou là où des outils électriques sont utilisés.
  • Ne pas stockez le générateur ou l’essence à proximité de fournaises, de chauffe-eau ou de tout autre appareil produisant de la chaleur ou à allumage automatique.
  • Avec le moteur et le système d’échappement froids et toutes les surfaces sèches, couvrez le générateur pour empêcher la poussière d’entrer. N’utilisez pas de feuille de plastique comme cache anti-poussière. Les matériaux non poreux retiennent l’humidité et favorisent la rouille et la corrosion.82 | Westinghouse Outdoor Power Equipment ENTRETIEN

STOCKAGE À LONG TERME

Même un carburant correctement stabilisé peut laisser des résidus et provoquer de la corrosion s’il est laissé à long terme. Si vous stockez le générateur pendant deux à six mois, vidangez le bol du otteur pour éviter l’accumulation de gomme et de vernis dans le carburateur.

1. Retirez le couvercle de service du moteur.

2. Localisez le tuyau de vidange s’étendant du bas du bol du

otteur du carburateur. Tuyau de drainageVis de vidangeBol à flotteurBougie d'allumage

3. Placez l’extrémité libre du tuyau à l’extérieur du générateur

dans un récipient à essence approuvé pour récupérer le carburant vidangé.

4. Desserrez la vis de vidange du bol du otteur et laissez

le carburant s’écouler. Serrez la vis de vidange du bol du otteur.

5. Faites passer le tuyau de vidange entre le boîtier du ltre à

air et le couvercle de service du moteur. Installez le capot de service du moteur.

VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT

Si vous entreposez le générateur pendant plus de six mois, vidangez le réservoir de carburant pour éviter la séparation, la détérioration et les dépôts de carburant dans le système de carburant.

1. Dévissez le bouchon du réservoir de carburant. Retirez le

2. À l’aide d’une pompe à essence disponible dans le

commerce (non incluse), siphonnez l’essence du réservoir de carburant dans un réservoir d’essence approuvé. NE PAS utiliser de pompe électrique.

3. Réinstaller le ltre à carburant et le bouchon du réservoir

4. Démarrez le générateur et laissez-le fonctionner jusqu’à ce

que le moteur du générateur s’arrête.

7. Mettez une cuillère à café d’huile moteur dans le cylindre et

tirez sur la poignée de recul jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir. Dans cette position, le piston remonte sur sa course de compression et les deux soupapes sont fermées. Le stockage du moteur dans cette position aidera à prévenir la corrosion interne. Remettez doucement la poignée de recul.

8. Réinstaller la bougie. Laissez le soufet de bougie

débranché pour éviter tout démarrage accidentel.

9. Installez le capot de service du moteur.

AVIS Le contrôle et le réglage du jeu des soupapes doivent être effectués lorsque le moteur est froid.

1. Retirez le couvercle du culbuteur et retirez soigneusement

le joint. Si le joint est déchiré ou endommagé, il doit être remplacé.

2. Retirez la bougie d’allumage pour que le moteur puisse

tourner plus facilement.

3. Faites tourner le moteur jusqu’au point mort haut (PMH)

en tirant lentement sur la poignée de recul. En regardant à travers le trou de la bougie, le piston doit être en haut (les deux soupapes sont fermées).

4. Les deux culbuteurs doivent être desserrés au PMH sur

la course de compression. Si ce n’est pas le cas, faites tourner le moteur à 360 °.

5. Insérez une jauge d’épaisseur entre le culbuteur et la tige

de soupape pour mesurer le jeu des soupapes. écrou de réglagedu pivotTige de valveCulbuteurPivot de culbuteurSoupape d’admissionSoupape d’échappementLe jeu des soupapes0.0031 – 0.0047 in (0.08 – 0.12 mm)0.0051 – 0.0067 in (0.13 – 0.17 mm)Torque 8 – 12 N•m 8 – 12 N•m

6. Si un réglage est nécessaire, maintenez le pivot du

culbuteur et desserrez l’écrou de réglage du pivot.

7. Tournez le pivot du culbuteur pour obtenir le jeu spécié.

Maintenez le pivot du culbuteur et resserrez l’écrou de réglage du pivot au couple spécié. Couple: 106 inch-pound (12 N•m)

8. Exécutez cette procédure pour l’autre vanne.

9. Installez le joint, le couvercle du culbuteur et la bougie

Le moteur ne démarrepas En panne d’essence. Ravitailler. Mauvais carburant, générateur stocké sans traitement ni vidange d’essence, ou plein d’essence. Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d’essence fraîche. Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air. Le niveau d’huile moteur bas a arrêté le générateur. Si le voyant de niveau d’huile bas est allumé, tournez le commutateur de batterie en position OFF. Ajoutez de l’huile moteur. Bougie d’allumage mouillée de carburant (moteur noyé). Attendez cinq minutes. Mettez l’interrupteur de la batterie en position OFF. Tirez la poignée de recul rapidement plusieurs fois. Si le générateur ne démarre pas, retirez la bougie et séchez. Bougie d’allumage défectueuse, encrassée ou mal espacée. Écartez ou remplacez la bougie. Réinstaller. Filtre à carburant obstrué, dysfonctionnement du système d’alimentation, défaillance de la pompe à carburant, dysfonctionnement d’allumage, soupapes bloquées, etc. Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571. Starter partiellement ouvert ou fermé en raison d’une batterie faible ou déconnectée. Réglez manuellement le starter. Voir la section Maintenance. Capteur de CO supprimé ou modié Revenir à la conguration d’origine Capteur de CO activé ou panne du système Relocaliser le générateur / Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571. Le moteur démarre, puis s’arrête En panne d’essence. Ravitailler. Niveau d’huile moteur incorrect. Vériez le niveau d’huile moteur. Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air. Carburant contaminé. Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d’essence fraîche. Interrupteur de bas niveau d’huile défectueux. Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571. Le moteur manque depuissance Mauvais carburant, générateur stocké sans traitement ni vidange d’essence, ou plein d’essence. Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d’essence fraîche. Filtre à carburant obstrué, dysfonctionnement du système d’alimentation, défaillance de la pompe à carburant, dysfonctionnement d’allumage, soupapes bloquées, etc. Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571. Le moteur tourne mal ou tourbillonne lors de l’application de la charge Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air. Générateur surchargé. Débranchez certains appareils. Outil électrique ou appareil défectueux. Remplacez ou réparez l’outil ou l’appareil. Arrêtez et redémarrez lemoteur. Filtre à carburant obstrué, dysfonctionnement du système d’alimentation, défaillance de la pompe à carburant, dysfonctionnement d’allumage, soupapes bloquées, etc. Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571.84 | Westinghouse Outdoor Power Equipment DÉPANNAGE

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION

Pas d’alimentation aux prises CA La LED OUTPUT READY est éteinte et la LED OVERLOAD est allumée. Vériez la charge CA. Arrêtez et redémarrez le moteur. Vériez l’entrée d’air. Arrêtez et redémarrez le moteur. Disjoncteur / s CA déclenché. Vériez les charges CA et réinitialisez le ou les disjoncteurs. Outil électrique ou appareil défectueux. Remplacez ou réparez l’outil ou l’appareil. Arrêtez et redémarrez le moteur. Générateur défectueux. Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571. Givre sur le réservoir de propane ou le régulateur Si la température du réservoir de propane descend sous le point de rosée, la condensation sur le réservoir peut se transformer en givre ou en glace. Cela se produit généralement dans des conditions humides. À condition que tout l’équipement de manutention du propane fonctionne normalement, aucune correction n’est nécessaire. Le réservoir de propane n’est pas équipé d’un dispositif de prévention de débordement (OPD). Si vous soupçonnez que votre réservoir de propane n’est pas équipé d’un dispositif OPD, arrêtez immédiatement le fonctionnement et remplacez le réservoir de propane par un réservoir de propane équipé d’un OPD. Réservoir de propane trop rempli. Si vous soupçonnez que votre réservoir de propane a été trop rempli, arrêtez immédiatement le fonctionnement et rapportez le réservoir de propane au lieu d’achat ou de remplissage. Odeur de propane Le régulateur de carburant ou le tuyau de carburant et les raccords ne sont pas bien scellés. À l’aide d’une solution savonneuse, vériez chaque connexion et serrez au besoin. Évent du régulateur de propane actif. Le régulateur de propane est équipé d’un évent qui permet à une petite quantité de vapeur de propane de s’échapper du régulateur lorsque le robinet de la bouteille de propane est ouvert. Cela peut être normal à condition que la ventilation du propane soit brève. Si vous pensez que cela est anormal, arrêtez immédiatement l’utilisation et faites inspecter le régulateur de propane par un technicien qualié. Le carburant résiduel du carburateur se disperse après le fonctionnement. Normal, aucune correction n’est nécessaire. Mauvaises performances ou calage du moteur au propane Conduite de propane tordue ou écrasée. Inspectez la conduite de propane et éliminez les plis ou autres obstructions. Le sélecteur de carburant n’est pas correctement positionné. Tournez complètement le robinet de carburant jusqu’à ce que le pointeur soit directement aligné avec le carburant souhaité. Essence non purgée du carburateur avant de passer au propane. Fermez le robinet du réservoir de propane. Déplacez le sélecteur de carburant sur gaz. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que l’essence ait été consommée dans le carburateur. Commencer la procédure de démarrage du propane.NOTES / NOTASVersion 08.14.20RG and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation. Used under license by MWE Investments, LLC. © 2023 MWE Investments, LLC All Rights Reserved. www.WestinghouseOutdoorPower.com

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : WESTINGHOUSE

Modèle : iGen4500DFcv

Catégorie : Générateur