WESTINGHOUSE iGen2800DFc - Generador

iGen2800DFc - Generador WESTINGHOUSE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato iGen2800DFc WESTINGHOUSE en formato PDF.

📄 89 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice WESTINGHOUSE iGen2800DFc - page 33
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre iGen2800DFc WESTINGHOUSE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones iGen2800DFc - WESTINGHOUSE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. iGen2800DFc de la marca WESTINGHOUSE.

MANUAL DE USUARIO iGen2800DFc WESTINGHOUSE

Introducción.... 2-3
Seguridad 4-10
Eléctrico 11
Components.... 12-13
Asamblea 14
Operación.... 14-21
Mantenimiento 22-27
Solución de problemas 28
Esquemático 29
Línea directa de servicio/Dirección de la empresa ...... Página posterior

INTRODUCCIÓN

ADVERTENCIA

La operación, el mantenimiento y el servicio de este equipo pueden exponerlo a sustancias químicas, como gases de escape del motor, monóxido de carbono, ftalatos y plomo, que el Estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Para minimizar la exposición, evite respirar los gases de escape y use guantes o lávese las manos con frecuencia al realizar el mantenimiento de este equipo. Para obtener más información, visite www.P65warnings.ca.gov.

DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD

Toda la información, ilustraciones y especificaciones de este manual estaban vigentes al momento de su publicación. Las ilustraciones utilizadas en este manual son solo una referencia representativa. Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio en las especificaciones o el diseño sin previo aviso.

RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS

Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción en cualquier formato sin la autorización escrita de Westinghouse Outdoor Power Equipment.

WESTINGHOUSE iGen2800DFc - RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS - 1

PELIGRO

Lea este manual antes de usar o realizar mantenimiento a este producto. No seguir las instrucciones

y precauciones de seguridad de este manual puede provocar lesiones graves o la muerte.

ACTUALIZACIONES

El último manual de usuario de los productos Westinghouse se puede encontrar en nuestra pestaña de soporte. wpowereq.com/pages/manuals

O escanee el siguiente código QR con la cámara de un teléfono inteligente para ser dirigido al enlace.

WESTINGHOUSE iGen2800DFc - ACTUALIZACIONES - 1

REGISTRO DEL PRODUCTO

Para una cobertura de garantía sin problemas, es importante registrar el producto Westinghouse.

Registrarse por:

  • Completar y enviar por correo la tarjeta de registro del producto incluida en el caja de cartón.
  • Registrar el producto en línea en: wpowereq.com/páginas/registro de garantía
  • Escanee el código QR anterior con la cámara de un teléfono inteligente para ser dirigido al enlace de registro móvil.

WESTINGHOUSE iGen2800DFc - REGISTRO DEL PRODUCTO - 1

Voltaje de CA.... 120 V

Potencia (en funcionamiento) ...... Gasolina 2200W

Propano 1980W

Potencia (pico).... Gasolina 2800W

Propano 2520W

Amperaje....Gasolina 18,3 A

Propano 16,5 A

Frecuencia....60 Hz

Fase Soltero

RPM 5000

Factor de potencia.... 1.0

Clase de aislamiento ...... F

Temperatura ambiente máxima 104 °F (40 °C)

Tipo de combustible....Gasolina sin plomo (87 - 93 octanos)

No utilice combustible E15 o E85 en este producto.

Capacidad de combustible 1,11 galones (4,2 litros)

Capacidad de aceite 0,37 cuartos (0,35 litros)

Tipo de aceite.... SAE 10W-30

Bujía....A7RTC

Espacio entre bujías 0,024–0,032 pulgadas (0,60–0,80 mm)

Holgura de la válvula de admisión.... 0,0031 - 0,0047 pulgadas.

(0,08 - 0,12 mm)

Juego de válvulas de escape.... 0,0051 - 0,0067 pulgadas.

(0,13 - 0,17 mm)

Sistema de puesta a tierra de CA .... Flotación neutra

AVISO

AVISU Este producto está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas ambiente entre 23 °F (- 5 °C) y 40 °C (104 °F). Si es necesario, este producto puede utilizarse en temperaturas extremadamente altas o extremadamente bajas durante períodos cortos. Si el producto se expone a temperaturas extremas durante el almacenamiento, debe ajustarse a la temperatura óptima antes de su uso. Este producto siempre debe utilizarse al aire libre en un lugar bien ventilado. Área ventilada y lejos de puertas, ventanas y otras rejillas de ventilación.

El vataje y la corriente máximos están sujetos y limitados por factores como el contenido de BTU del combustible, la temperatura ambiente, la altitud, las condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye aproximadamente un 3,5 % por cada 1000 pies sobre el nivel del mar, y también disminuirá aproximadamente un 1 % por cada 10 °F (6 °C) por encima de la temperatura ambiente de 60 °F (16 °C).

AVISO

AVISU El efecto de la altitud en la potencia será mayor si no se modifica el carburador. Una disminución de la potencia del motor disminuirá la potencia del generador. Contacte con nuestro equipo de servicio para solicitar kits de altitud.

AVISO

AVISU Gracias por elegir Westinghouse! LEA ESTE COMPROBANTE ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR

CUALQUIER MOTIVO.

Si tiene alguna pregunta o experimenta un problema con su compra de Westinghouse, llámenos al

1-855-944-3571 para hablar con un agente.

GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERENCIA.

¿TIENES PREGUNTAS?

Envíenos un correo electrónico a service@wpowereq.com

o llame al 1-855-944-3571

DEFINICIONES DE SEGURIDAD

Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO se utilizan a lo largo de este manual para destacar información importante. Asegúrese de que todas las personas que operen, realicen mantenimiento o se encuentren cerca del generador conozcan el significado de esta información de seguridad.

WESTINGHOUSE iGen2800DFc - DEFINICIONES DE SEGURIDAD - 1

Este símbolo de alerta de seguridad aparece en la mayoría de las declaraciones de seguridad. Significa atención, ¡esté alerta! ¡Se trata de seguridad! Lea y respete el mensaje que sigue al símbolo de alerta de seguridad.

PELIGRO

Indica una situación peligrosa que, si

no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA

Indica una situación peligrosa

que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN

ndica una situación peligrosa que,

si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas.

AVISO

Indica una situación que puede provocar

daños al generador, a la propiedad personal y/o al medio ambiente, o provocar que el equipo funcione incorrectamente.

NOTA : Indica un procedimiento, práctica o condición que se debe seguir para que el generador funcione de la manera prevista.

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD

Siga toda la información de seguridad contenida en este manual del usuario, así como la información contenida en la etiqueta del producto.

SímboloDescripción
WESTINGHOUSE iGen2800DFc - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 1Símbolo de alerta de seguridad
WESTINGHOUSE iGen2800DFc - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 2Peligro de incendio
WESTINGHOUSE iGen2800DFc - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 3Peligro de descarga eléctrica
WESTINGHOUSE iGen2800DFc - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 4Peligro de quemaduras. No toque superficies calientes.
WESTINGHOUSE iGen2800DFc - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 5Peligro de asfixia
WESTINGHOUSE iGen2800DFc - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 6No operar en condiciones húmedas
WESTINGHOUSE iGen2800DFc - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 7Lea las instrucciones del fabricante
WESTINGHOUSE iGen2800DFc - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 8Mantener una distancia segura
WESTINGHOUSE iGen2800DFc - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 9Tierra. Consulte con un electricista para determinar los requisitos de conexión a tierra antes de la operación.
WESTINGHOUSE iGen2800DFc - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 10Monóxido de carbono

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

PELIGRO

Los gases de escape de los genera-

dores contienen altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente tóxico. Si huele los gases de escape, está respirando monóxido de carbono. Pero, incluso si no huele los gases de escape, podría estar inhalando CO.

Utilice los generadores únicamente en exteriores, en un área bien ventilada. NUNCA los utilice en interiores, ya que podrían causarle la muerte en cuestión de minutos.

  • Uso correcto — Utilice los generadores únicamente en exteriores y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y rejillas de ventilación. Dirija siempre el escape lejos de espacios ocupados. Instale siempre detectores de monóxido de carbono a batería o detectores de monóxido de carbono enchufables con batería de respaldo en las zonas de estar. Vea la Figura 1.
  • Uso incorrecto – NUNCA use un generador en una casa, garaje, sótano, ático, espacio de acceso ni en ninguna otra área total o parcialmente cerrada. En estas áreas se pueden acumular niveles peligrosos de monóxido de carbono. Una puerta abierta o un ventilador en funcionamiento NO proporcionarán una ventilación adecuada. Vea la Figura 2.

Si se siente mareado, débil o enfermo mientras usa el generador, salga a tomar aire fresco inmediatamente. Consulte a un médico. Podría tratarse de una intoxicación por monóxido de carbono.

PELIGRO

Peligro de incendio y electrocución.

No conecte el aparato al sistema eléctrico de un edificio a menos que el generador y un interruptor de transferencia estén correctamente instalados y la salida eléctrica haya sido verificada por un electricista cualificado. La conexión debe aislar la alimentación del generador de la red eléctrica y cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables. Si no se aísla correctamente la alimentación del generador, se podrían causar daños materiales y crear una peligrosa retroalimentación eléctrica que podría causar la muerte o lesiones graves a los trabajadores de la red eléctrica.

PELIGRO

Peligro de electrocución. NUNCA

Utilice el generador en un lugar húmedo o mojado. NUNCA No exponga el generador a la lluvia, la nieve, las salpicaduras de agua ni a agua estancada mientras esté en uso. Proteja el generador de cualquier condición climática peligrosa. La humedad o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otra falla en el circuito eléctrico.

ADVERTENCIA

Familiarícese con todas las in-

strucciones, advertencias de seguridad, ilustraciones y especificaciones que se incluyen con este producto. No seguir las instrucciones del fabricante puede provocar descargas eléctricas, incendios o intoxicación por monóxido de carbono, que pueden causar la muerte o lesiones graves.

Figura 1
WESTINGHOUSE iGen2800DFc - ADVERTENCIA - 1

A - MI escape (CO)
B - Usar únicamente en exteriores y lejos de ventanas, puertas y rejillas de ventilación.
C - Detectores de CO en zonas habitables

Figura 2
WESTINGHOUSE iGen2800DFc - ADVERTENCIA - 2

A - MI escape (CO)
B - Área de estar
C - Espacio de acceso en el sótano
D - Entrada/Porche/Vestíbulo
E - Cochera

AVISO

Instale detectores de monóxido de carbono

que funcionen a batería o detectores de monóxido de carbono enchufables con batería de respaldo en las áreas habitables.

  • Este producto SÓLO debe utilizarse en exteriores.
  • NUNCA use un generador en una casa, garaje, sótano, ático, espacio de acceso ni en ninguna otra área total o parcialmente cerrada. En estas áreas se pueden acumular niveles peligrosos de monóxido de carbono. El monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente tóxico, puede causar la muerte en cuestión de minutos.
  • Úselo únicamente en exteriores y lejos de ventanas, puertas y rejillas de ventilación, según lo recomendado por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. Es posible que algunas viviendas o condiciones de viento requieran una distancia adicional.
  • El Código Eléctrico Nacional exige el uso de un interruptor de transferencia u otro equipo de transferencia adecuado siempre que se conecte un generador portátil al sistema eléctrico de un edificio. Los interruptores de transferencia aíslan la energía del generador de la red eléctrica y evitan la retroalimentación de energía eléctrica a la red eléctrica.

NOTA : Un interruptor de transferencia debe ser instalado por un electricista cualificado, de acuerdo con los códigos eléctricos aplicables. Algunas jurisdicciones pueden exigir que las autoridades

locales inspeccionen la instalación. Conserve toda la información pertinente sobre instalación, inspección y mantenimiento.

  • Nunca utilice el generador para alimentar equipos de asistencia médica.
  • Nunca exponga el generador a la lluvia, la nieve, las salpicaduras de agua ni a agua estancada mientras esté en uso. Guarde y utilice la unidad en un lugar seco o cubierto (pero no cerrado).
  • No permita que niños o personas no capacitadas operen el generador.
  • Mantenga a los niños, transeúntes y mascotas a un mínimo de 10 pies de distancia de un generador en funcionamiento.
  • Mantenga una distancia segura. Durante el funcionamiento y el almacenamiento, mantenga una distancia de seguridad de al menos 1,5 metros a todos los lados del generador, incluyendo la parte superior. Apague la unidad y deje que se enfríe durante al menos 30 minutos antes de guardarla. El calor generado por el silenciador y los gases de escape podría ser lo suficientemente alto como para causar quemaduras graves o encender objetos inflamables.
  • No opere la unidad en áreas donde se almacenen materiales combustibles o peligrosos, incluidas estaciones de servicio de gasolina y gas natural.
  • No opere el generador descalzo, con las manos o los pies moja-dos, mientras esté parado en agua o en condiciones húmedas.
  • No utilice esta unidad cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
  • Peligro de quemaduras. No toque superficies calientes.
  • No toque el silenciador ni el motor. Están muy calientes y pueden causar quemaduras graves. No coloque partes del cuerpo ni materiales inflamables o combustibles en la trayectoria directa del escape.
  • Mantenga las manos, dedos, pies y otras partes del cuerpo lejos de todas las partes móviles del generador.
  • No conecte cables eléctricos desgastados o dañados al generador. NUNCA toque cables deshilachados o expuestos.
  • No opere el generador en una pendiente. La unidad debe colocarse siempre sobre una superficie plana y estable.
  • Inspeccione el estado físico del producto antes de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de líquido y otras señales de desgaste. Reemplace todos los componentes dañados. Para obtener piezas de repuesto o asistencia, contacte con nuestro equipo de atención al cliente.
  • Para un rendimiento óptimo, utilice el generador en temperaturas entre 23 °F (-5 °C) y 104 °F (40 °C) con una humedad relativa máxima del 90 %.
  • Antes de arrancar el generador, inspeccione todos los fluidos (aceite y gasolina).
  • No retire la varilla medidora de aceite ni la tapa del combustible cuando el generador esté en funcionamiento.
  • Apriete firmemente la varilla medidora de aceite después de agregar aceite y la tapa del combustible después de agregar gasolina.

  • Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón. El contacto prolongado con la piel puede causar irritación cutánea grave y otras reacciones adversas.

  • GRAMO Los generadores vibran y rebotan durante su funcionamiento normal. Inspeccione el generador y todos los cables conectados para detectar cualquier daño causado por la vibración. Reemplace o repare los componentes dañados según sea necesario. No utilice el generador ni ningún componente que presente signos de daño.
  • Todas las herramientas y aparatos eléctricos operados por este generador deben estar conectados a tierra adecuadamente mediante el uso de un tercer cable o tener doble aislamiento.
  • Antes de transportar el generador, desconecte la funda de la bujía, vacíe el tanque de combustible y sujete adecuadamente la unidad.
  • El combustible o el aceite del generador podrían derramarse durante el transporte. Coloque una toalla, una lámina de plástico o una almohadilla absorbente debajo de la unidad para proteger el vehículo de transporte.
  • Para prolongar la vida útil de este producto, siga las instrucciones del Cuidado y mantenimiento sección de este manual.
  • Reemplace los componentes dañados o desgastados con piezas de repuesto recomendadas o equivalentes. El uso de una pieza incorrecta o incompatible podría generar un riesgo que podría causar lesiones personales graves.
  • Retire siempre cualquier herramienta u otro equipo de servicio utilizado durante el mantenimiento del generador antes de operarlo.

TOMA DE TIERRA

Vea la Figura 3.

ADVERTENCIA

Peligro de descarga eléctrica.

Si no se conecta correctamente a tierra el generador, puede producirse una descarga eléctrica.

AVISO

Utilice únicamente cables de extensión, herctrodomésticos de tres clavijas con conex- herramientas y electrodomésticos con doble

El neutro del generador es flotante. El terminal de tierra del generador está conectado al armazón del generador, a las partes metálicas que no conducen corriente y a los terminales de tierra de cada tomacorriente. El generador (devanado del estator) está aislado del armazón y de la clavija de tierra del tomacorriente de CA. Los dispositivos eléctricos que requieren una conexión a tierra en el tomacorriente podrían no funcionar correctamente.

Si este generador se utilizará únicamente con equipos con cable y enchufe conectados a los tomacorrientes instalados en él, el Código Eléctrico Nacional no exige que la unidad esté conectada a tierra. Sin embargo, otros métodos de uso del generador podrían requerir conexión a tierra para reducir el riesgo de descarga eléctrica o electrocución.

Antes de utilizar la terminal de tierra, consulte a un electricista calificado, un inspector eléctrico o una agencia local con jurisdicción sobre los códigos u ordenanzas locales que se aplican al uso previsto del generador.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA GASOLINA Y EL VAPOR DE GASOLINA

PELIGRO

Peligro de incendio y explosión. La gasolina es altamente explosiva e inflamable y puede causar quemaduras graves o la muerte.

ADVERTENCIA

Peligro de incendio y quemaduras. NUNCA afloje ni retire el tapón del combustible mientras el generador esté en funcionamiento. Apague la unidad y deje que se enfríe durante al menos cinco minutos antes de añadir gasolina. Afloje el tapón del combustible lentamente.

ADVERTENCIA

En caso de incendio por gasolina, no intente apagar la llama a menos que el interruptor de control del motor/combustible esté en la posición de apagado. Introducir un extintor en un generador con el interruptor de combustible abierto podría crear un peligro de explosión.

  • Peligro de incendio. La gasolina es altamente inflamable. Manéjela con cuidado.
  • Nunca utilice gasolina como agente de limpieza.
  • La gasolina es un irritante de la piel y debe limpiarse inmediatamente si entra en contacto con la piel.
  • No almacene gasolina cerca de hornos, calentadores de agua o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga encendido automático.
  • Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
  • Guarde cualquier recipiente que contenga gasolina en un área bien ventilada, lejos de cualquier material combustible o fuente de ignición.
  • SIEMPRE guarde la gasolina en un recipiente aprobado para gasolina. Los recipientes no aprobados pueden romperse o deteriorarse, permitiendo que escape gasolina o vapores de gasolina, lo que puede representar un grave peligro.
  • La gasolina tiene un olor distintivo, esto ayudará a detectar posibles fugas rápidamente.
  • Los vapores de gas pueden provocar un incendio si se encienden.
  • No fume mientras manipula combustible, agrega combustible al generador o vacía el tanque de gasolina.
  • Utilice protección para los ojos mientras reposta combustible.
  • Antes de agregar combustible al generador, apáguelo y déjelo enfriar durante al menos cinco minutos. Si es necesario, muévalo a una superficie nivelada.
  • No retire la tapa del tanque de combustible cuando el generador esté en funcionamiento.
  • Afloje la tapa del combustible lentamente para liberar la presión de manera segura, evitar que la gasolina se escape alrededor de la tapa y evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
  • NUNCA llene el tanque de gasolina por encima del anillo de llenado máximo en la pantalla de combustible. Mantener los niveles

Figura 3
WESTINGHOUSE iGen2800DFc - ADVERTENCIA - 1

A - Terminal de tierra

de gasolina en o por debajo del anillo de llenado permitirá la expansión del combustible. Llenar demasiado el tanque de combustible puede provocar un derrame repentino de gasolina y que esta entre en contacto con superficies CALIENTES.

  • El combustible derramado puede incendiarse. Limpie el derrame inmediatamente y deje que el área se seque antes de operar el generador. NUNCA Intente quemar el combustible derramado.
  • Apriete firmemente la tapa del combustible después de agregar gasolina.
  • No cubra la tapa del combustible mientras el generador esté en funcionamiento. Esto podría provocar una falla del motor o dañar el producto.
  • Drene el combustible antes de guardar la unidad. Guarde la unidad y el combustible por separado en áreas bien ventiladas, lejos de chispas, llamas abiertas, llamas piloto, calor y otras fuentes de ignición.
  • Apague la unidad y déjela enfriar durante al menos 30 minutos antes de drenar el combustible.

GAS LICUADO DE PETRÓLEO (GLP/PROPANO)

ADVERTENCIA

Peligro de incendio y explosión.

Nunca utilice un recipiente de gas, una manguera de GLP/propano, un cilindro de propano ni ningún otro combustible que parezca dañado. Si percibe un fuerte olor a propano mientras utiliza el generador, cierre completamente la válvula del cilindro de propano inmediatamente. Una vez cerrado el suministro de propano, revise con agua jabonosa si hay fugas en la manguera y las conexiones de la válvula del tanque y del generador. No fume ni encienda cigarrillos, ni inspeccione si hay fugas con una llama abierta, como un fósforo o un encendedor. Si encuentra una fuga, contacte a un técnico cualificado para que inspeccione y repare el sistema de GLP/propano antes de utilizar el generador.

PRECAUCIÓN

Peligro de incendio y explosión. Utilice únicamente cilindros de propano homologados con válvula de dispositivo de prevención de sobrellenado (OPD). Mantenga siempre el tanque en posición vertical, con la válvula hacia arriba, y colóquelo a nivel del suelo sobre una superficie plana. No permita que los tanques estén cerca de fuentes de calor. Durante el transporte y almacenamiento, cierre completamente la válvula del cilindro de propano y desconecte el tanque. Asegúrese de cubrir siempre la entrada del generador y la salida del tanque con tapas protectoras de plástico.

- El GLP/propano es altamente inflamable y explosivo.

- En caso de incendio de GLP/propano, NO intente apagar la llama si la válvula de combustible está en la posición de gas. Introducir un extintor en un generador con la válvula de combustible abierta podría crear un peligro de explosión.

- El GLP/propano puede asentarse en lugares bajos porque es más pesado que el aire.

- El GLP/propano tiene un olor distintivo que ayuda a detectar posibles fugas. Si detecta algún olor, NO Utilice el motor.

- Mantenga siempre el cilindro de propano en posición vertical.

- Al cambiar los cilindros de propano, asegúrese de que la válvula del tanque sea del mismo tipo.

- El GLP/propano quema la piel. Evite el contacto con la piel en todo momento.

- Mantenga el cilindro de propano alejado del escape del generador.

- Grande (500 - Los cilindros de propano de 1000 galones requieren que un plomero certificado instale la línea de combustible al generador, y no se utiliza el regulador suelto (el que está conectado al tanque de combustible). La presión medida en el regulador montado en el generador debe ser de 7 a 14 pulgadas de columna de agua. Un plomero certificado debe asegurarse de que la presión sea correcta o instalar un regulador reductor si es necesario.

- Asegúrese de que el generador y el cilindro de propano estén sobre una superficie plana antes de operar.

- Si percibe olor a propano, no arranque la unidad, ya que podría haber una fuga. Nunca coloque un cilindro de propano cerca del escape del motor.

- Al transportarlo, asegúrese de que el cilindro de propano y la manguera de GLP/propano no estén conectados al generador.

- Guarde el cilindro de propano lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.

- No almacene el cilindro de propano cerca de hornos, calentadores de agua o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga encendido automático.

Figura 4
WESTINGHOUSE iGen2800DFc - PRECAUCIÓN - 1

A - Prueba de fugas con agua jabonosa (propano)

PRUEBA DE FUGAS

Vea la Figura 4.

AVISO

Las conexiones de la manguera y la entrada de propano se probaron en fábrica para garantizar la ausencia de fugas de gas. Sin embargo, durante el envío y la manipulación, es posible que se hayan aflojado las conexiones.

Compruebe siempre si hay fugas antes de usar el generador.

Para comprobar si hay fugas de GLP/propano:

  • Conecte la manguera de GLP/propano a la entrada de propano del generador y a la válvula del cilindro.
  • Abra la válvula del cilindro. Si se oye un ruido de ráfaga, cierre inmediatamente la válvula. Este ruido indica una fuga importante en la conexión. Reemplace el cilindro o entreguelo a reparar.
  • Cepille la entrada, las conexiones de la manguera y el cilindro de gas LP con una solución jabonosa hecha con una mezcla 20/80 de jabón suave y agua.
  • Si comienzan a crecer burbujas, hay una fuga.

- Si la fuga está en la entrada, comuníquese con el servicio de atención al cliente. NO UTILICE EL GENERADOR.

- Si la fuga se encuentra en las conexiones de la manguera, vuelva a instalarla firmemente y realice la prueba nuevamente. Si la fuga persiste, DESCONECTE EL TANQUE DE PROPANO Y NO UTILICE EL GENERADOR.

- Si la fuga está en el cilindro, no lo use ni lo mueva. Contacte a los bomberos o a la empresa proveedora de gas.

INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL SENSOR DE CO

El sensor de CO monitorea la acumulación de monóxido de carbono, un gas tóxico, alrededor del generador cuando el motor está en marcha. Si se detectan niveles crecientes de CO, el sensor apaga automáticamente el motor.

El sensor de CO también detectará la acumulación de monóxido de carbono procedente de otras fuentes de combustión utilizadas en la zona de operación. Por ejemplo, si el escape de las herramientas de combustión se dirige a un generador equipado con un sensor de CO, podría iniciarse un apagado debido al aumento de los niveles de CO. Esto no es un error. Se ha detectado monóxido de carbono peligroso. Remueva y redirija cualquier fuente adicional de combustión para disipar el monóxido de carbono del personal y los edificios ocupados.

NOTA : Los generadores equipados con arranque remoto deben reiniciarse con el botón INICIO/PARADA en el panel de control después de que se produzca un apagado automático.

Los generadores están diseñados para usarse en exteriores, lejos de edificios ocupados, y el escape debe orientarse en dirección contraria al personal y los edificios. Si se usan incorrectamente y se operan en un lugar que provoque la acumulación de CO, como en un área parcialmente cerrada, el sensor de CO apaga el motor y la luz indicadora ROJA parpadea para notificar al usuario que existen niveles peligrosos de monóxido de carbono.

Si el generador se apaga y la luz indicadora ROJA parpadea, abandone el área inmediatamente. Espere a que el monóxido de carbono se disipe y la luz indicadora ROJA se apague antes de regresar al área afectada. Una vez que sea seguro regresar, lea la Etiqueta de Acción para conocer los pasos a seguir. El Sensor de CO NO LO HACE Reemplace las alarmas de monóxido de carbono. Instale alarma(s) de monóxido de carbono que funcionan con baterías en el hogar.

ADVERTENCIA

El apagado automático, acom-

pañado de una luz ROJA intermitente en la sección del sensor de CO del panel de control, indica que el generador se ubicó incorrectamente, lo que permitió que el monóxido de carbono se acumulara a niveles peligrosos. Si se siente enfermo, mareado, débil o si los detectores de monóxido de carbono de su hogar indican una alarma, salga a un lugar con aire fresco inmediatamente. Llame a emergencias. Podría tratarse de una intoxicación por monóxido de carbono.

COMPRENSIÓN DE LAS LUCES INDICADORAS DEL SENSOR DE CO

Vea la Figura 5.

COLOR DESCRIPCIÓN
WESTINGHOUSE iGen2800DFc - COMPRENSIÓN DE LAS LUCES INDICADORAS DEL SENSOR DE CO - 1Se acumularon niveles peligrosos de monóxido de carbono alrededor del generador. Tras el apagado, la luz indicadora ROJA en el área del sensor de CO del panel de control parpadeará para notificar que el generador se apagó debido a que los niveles de monóxido de carbono superaron el umbral seguro. La luz ROJA parpadeará durante al menos cinco minutos después de un apagado por CO. Cuando sea seguro hacerlo, traslade el generador a un área abierta al aire libre, lejos de espacios ocupados, con el escape orientado en dirección opuesta. Una vez reubicado en un área segura y con la luz roja apagada, podrá reiniciar el generador. Permita que entre aire fresco y ventile el área donde se apagó el generador.
WESTINGHOUSE iGen2800DFc - COMPRENSIÓN DE LAS LUCES INDICADORAS DEL SENSOR DE CO - 2Se produjo una falla en el sistema del sensor de CO. Cuando ocurre una falla, el generador se apaga automática-mente y la luz indicadora AMARILLA en el área de apagado automático de CO del panel de control parpadea para notificar que se ha producido una falla. La luz AMARILLA parpadeará durante al menos cinco minutos después de la falla. El generador puede reiniciarse, pero podría continuar apagándose. Una falla en el sensor de CO solo puede ser diagnosticada y reparada por un centro de servicio autorizado de Westinghouse.

WESTINGHOUSE iGen2800DFc - COMPRENSIÓN DE LAS LUCES INDICADORAS DEL SENSOR DE CO - 3

text_image Figura 5 A carbon Monoxide Auto-Shutoff L-VICE GENERATOR REALIZE UN SERVICIO DEL GENERADOR AUTOMATIC SHUTOFF SEE ACTION LABEL CORTE AUTOMATICO CONSULTE LA ETTIQUITA DE ACCIÓN B

A - LED del generador de servicio
B - LED de apagado automático

ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD

La siguiente información se encuentra en las etiquetas y calcomanías.

①Etiqueta de acción yo

Si se acumulan niveles peligrosos de monóxido de carbono alrededor del generador, este se apagará automáticamente. Si la unidad se apaga, abandone el área inmediatamente. Cuando sea seguro regresar, haga lo siguiente:

  • Mueva el generador a un área abierta y al aire libre.
  • Apunte el escape en dirección opuesta.
  • No haga funcionar el generador en áreas cerradas (por ejemplo, fuera de la casa o el garaje).
  • Muévete a un lugar con aire fresco.
  • Busque ayuda médica si está enfermo, mareado o débil.
  • ADVERTENCIA – La manipulación del sensor de monóxido de carbono podría provocar condiciones peligrosas.

②Dirección de escape

Apunte el escape lejos de partes del cuerpo y materiales inflamables o combustibles.

③Símbolos de seguridad

(Ver página 4)

④Presupuesto

(Ver página 3)

⑤Proposición 65 de California

Cáncer y daños reproductivos - www.P65Warnings.ca.gov/product

⑥Monóxido de carbono

  • Uso de un generador en interiores PUEDE MATARTE EN MINUTOS Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono. Este es un veneno invisible e inodorable.
  • NUNCA utilizar dentro de una casa o un garaje, INCLUSO SI Las puertas y ventanas están abiertas.

⑦Superficie caliente

No tocar.

WESTINGHOUSE iGen2800DFc - ⑦Superficie caliente - 1

CAPACIDAD DEL GENERADOR

AVISO

No sobrecargue la capacidad. Exceder la ca-

pacidad de potencia/amperaje puede dañar el generador o los dispositivos eléctricos conectados.

Revisar el Presupuesto Para este generador, registre la potencia en vatios (continua) y la potencia pico (de arranque). En general, a mayor potencia en vatios, más dispositivos pueden alimentarse simultáneamente. Se deben considerar los requisitos de potencia total de todos los dispositivos conectados. Estos requisitos suelen indicarse en una etiqueta o placa de características.

Para determinar los requisitos de energía:

  • Seleccione los dispositivos que desea alimentar simultáneamente.
  • Registre y sume los vatios de funcionamiento continuo de cada dispositivo. El generador debe producir esta cantidad de vatios continuamente para mantener los dispositivos en funcionamiento.
  • Registre los vatios pico (de arranque) de cada dispositivo. Este es el pico de potencia momentáneo necesario para arrancar los motores eléctricos de algunas herramientas y electro-domésticos.
  • Seleccione el dispositivo con la mayor potencia pico (de arranque). Sume la potencia pico (de arranque) de ese dispositivo a la potencia total de funcionamiento (continua) de todos los dispositivos conectados para determinar la potencia pico total requerida por el generador.

NOTA : El requisito total de potencia máxima supone el arranque intermitente de los dispositivos. Ajuste la estimación si los dispositivos alcanzan la potencia máxima al mismo tiempo.

GESTIÓN DE LA ENERGÍA DEL GENERADOR

Para prolongar la vida útil del generador, tenga cuidado al añadir cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas antes de arrancarlo. La forma más segura de gestionar la energía del generador es añadir cargas secuencialmente, siguiendo estos pasos:

  • Retire todas las cargas y arranque el generador como se describe más adelante en este manual.
  • Conecte y encienda el dispositivo o electrodoméstico más grande. Los requisitos de alimentación suelen indicarse en una etiqueta o placa de características.
  • Deje que la salida del generador se estabilice. Una vez estabilizada, el motor debería funcionar sin problemas y el dispositivo debería funcionar correctamente.
  • Conecte e inicie el próximo dispositivo o electrodoméstico más grande.
  • Deje que la salida del generador se estabilice.
  • Repita este proceso para cada carga adicional.

CABLES DE EXTENSIÓN

ADVERTENCIA

Peligro de asfixia. Los cables de

extensión que conectan directamente a la vivienda aumentan el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono a través de cualquier abertura. Si se utiliza un cable de extensión que conecta directamente a la vivienda para alimentar aparatos en el interior, existe riesgo de intoxicación por monóxido de carbono para las personas que se encuentran en ella. Utilice siempre detectores de monóxido de carbono a batería que cumplan con las normas de seguridad UL 2034 vigentes al utilizar el generador. Inspeccione periódicamente la batería del detector.

ADVERTENCIA

Peligro de asfixia. Al operar el

generador con cables de extensión, asegúrese de que esté ubicado en un área abierta al aire libre, lejos de espacios ocupados, y con el escape orientado en dirección contraria.

ADVERTENCIA

Peligro de incendio y electro-

cución. Nunca utilice cables de extensión desgastados o dañados. Los cables de extensión dañados o sobrecargados podrían sobrecalentarse, generar un arco eléctrico y provocar quemaduras, lo que podría causar la muerte o lesiones graves.

Antes de conectar un aparato de CA o un cable de alimentación al generador:

  • Utilice cables de extensión, herramientas y electrodomésticos de tres clavijas con conexión a tierra, o herramientas y electrodomésticos con doble aislamiento.
  • Asegúrese de que la herramienta o el aparato funcione correctamente. Los aparatos o cables de alimentación defectuosos pueden provocar una descarga eléctrica.
  • Asegúrese de que la potencia eléctrica nominal de la herramienta o aparato no exceda la potencia nominal del generador o del receptáculo que se esté utilizando.

AVISO

No exceda la capacidad. Sobrecargar la ca-

pacidad de potencia o amperaje podría dañar los dispositivos conectados y los componentes críticos del generador.

DIMENSIONAMIENTO DEL CABLE DE EXTENSIÓN

Asegúrese de que el cable de extensión soporte la carga requerida. Los cables demasiado pequeños pueden causar una caída de tensión que puede provocar el sobrecalentamiento del cable o daños materiales. Consulte las instrucciones del fabricante del cable para conocer el tamaño y la longitud adecuados.

Figura 6
WESTINGHOUSE iGen2800DFc - DIMENSIONAMIENTO DEL CABLE DE EXTENSIÓN - 1

1 - Interruptor de control del motor/combustible
2 - Mango de retroceso
3 - Fuel Cap

4 - Bandeja de accesorios
5 - Puerta de servicio de bujías
6 - Cubierta de servicio del motor

WESTINGHOUSE iGen2800DFc - DIMENSIONAMIENTO DEL CABLE DE EXTENSIÓN - 2

7 - Perilla de bloqueo
8 - Silenciador/parachispas

ENTENDIENDO EL GENERADOR

Ver figuras 6 y 7.

Para reducir el riesgo de lesiones y fallas del producto, lea y comprenda la información de este manual del usuario, así como la información de la etiqueta del producto.

TOMACORRIENTES DE CA DE 120 VOLTIOS

Esta unidad tiene un receptáculo para RV de 120 V, 30 amperios y receptáculos dúplex de 120 V, 20 A capaces de alimentar una variedad de electrodomésticos, herramientas y equipos.

BANDEJA DE ACCESORIOS

La bandeja de accesorios es ideal para guardar teléfonos celulares, tabletas y otros dispositivos mientras se cargan. NO se acerque al generador mientras los dispositivos se estén cargando. Mantenga siempre una distancia segura mientras el generador esté en uso.

DISYUNTORES

Los disyuntores protegen los dispositivos y equipos conectados a los receptáculos contra sobrecargas eléctricas.

LUCES INDICADORAS DEL SENSOR DE CO

El sensor de CO monitorea la acumulación de monóxido de carbono, un gas tóxico. Si se detectan niveles crecientes de CO, el sensor apaga automáticamente el motor.

INTERRUPTOR DE MODO ECO

El modo Eco minimiza el consumo de combustible y el ruido ajustando las RPM del motor al mínimo requerido para la carga actual.

INTERRUPTOR DE CONTROL DEL MOTOR/COMBUSTIBLE

Gire el interruptor de control del motor/combustible para ajustar el estrangulador e iniciar o detener el flujo de combustible.

PANEL DE SERVICIO DEL MOTOR

Gire la perilla de bloqueo para desbloquear y quitar la cubierta para realizar el mantenimiento del aceite, la bujía y el filtro de aire.

TANQUE DE COMBUSTIBLE

El generador tiene un tanque de combustible con una capacidad de 1,11 galones.

TERMINAL DE TIERRA

El terminal de tierra se utiliza para conectar a tierra externamente elgenerador.

CENTRO DE DATOS LED

Muestra el tiempo de funcionamiento restante (F), la potencia de salida en kW (P), el nivel de combustible en litros (L), el voltaje de salida (V) y las horas de vida útil.

LED DE BAJO NIVEL DE ACEITE

Indica bajo nivel de aceite. Cuando el nivel de aceite en el cárter desciende por debajo del límite de seguridad de funcionamiento, el indicador de bajo nivel de aceite se ilumina y el generador apaga automáticamente el motor.

Figura 7
WESTINGHOUSE iGen2800DFc - LED DE BAJO NIVEL DE ACEITE - 1

text_image AC120V 20A 5-20R Westinghouse AC120V 30A TT-30R AC 20A Neutral Floating Neutro Rotante Carbon Monoxide Auto-Shutoff Eco Mode Combustible Efficient Service Generator REALIZE UN SERVICIO DEL GENERATOR AUTOMATIC SHUTOFF SER ACTION LABEL CONE AUTOMATICO CONDUITE LA ETQUITA DE ACCON Parallel Operation SALIDA EN PARABLO Digital Data Center Centro de Batos Digitales Overload Steu range Output Ready Safe Max F E U+v 8°C 100+ 75+ 50+ 25+ 11 12 13 16 8 7 5 17

1 - Receptáculos de 120 voltios CA y 20 amperios

2 - Receptáculo de 120 voltios CA y 30 amperios

3 - Salidas de funcionamiento en paralelo

4 - ECO interruptor de modo

5 - Botón de reinicio

6 - disyuntor de 20 amperios

7 - Botón de encendido/apagado de las luces del 13 panel 14

8 - disyuntor de 30 amperios

9 - Terminal de tierra

10 - LED de bajo nivel de aceite

11 - LED de sobrecarga

12 - LED de salida lista

- Estrangulador

14 - LED del generador de servicio

15 - Apagado automático LED

16 - Conexión de manguera de propano

17 - Interruptor del motor

SILENCIADOR Y PARACHISPAS

El parachispas evita que las chispas salgan del silenciador. Debe desmontarse para realizar tareas de mantenimiento.

AVISO El parachispas es un dispositivo de seguridad que evita que las chispas salgan del silenciador y provoquen un riesgo de incendio. En ciertos lugares, la ley puede exigir un parachispas. Es responsabilidad del operador conocer y cumplir todas las leyes y normativas locales relativas a la prevención de incendios.

VARILLA MEDIDORA DE ACEITE

Desenrosque la varilla medidora de aceite para inspeccionar los niveles de aceite y agregue aceite cuando sea necesario.

LED DE SALIDA LISTA

Se ilumina cuando el generador funciona con normalidad. Indica que el generador está produciendo energía eléctrica en los tomacorrientes.

LED DE SOBRECARGA

Indica que el generador está sobrecargado.

REINICIO POR SOBRECARGA

El generador apagará automáticamente toda la salida de CA para protegerlo si se sobrecarga o si hay un cortocircuito en un aparato conectado.

BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO DE LAS LUCES DEL PANEL

Presione este botón para encender y apagar las luces en ambos lados del panel.

SALIDAS DE OPERACIÓN PARALELA

Se puede utilizar un cable paralelo para conectar un generador inversor Westinghouse compatible para obtener una salida de potencia adicional.

MANGO DE RETROCESO

Utilice la manija de retroceso (y el interruptor de control del motor/ combustible) para arrancar el generador.

PUERTA DE SERVICIO DE BUJÍAS

Levante la puerta de servicio de la bujía para acceder a la bujía.

RETIRADA DEL CONTENIDO DEL CARTÓN

ADVERTENCIA Este producto no lo hace Requiere ensamblaje. No intente operar este producto si no está completamente ensamblado. Usar un producto mal ensamblado puede ser peligroso y causar lesiones personales graves.

  • Retire e inspeccione el contenido de la caja. Confirme que todos los elementos en la LISTA INCLUIDA están presentes y sin daños.
  • Recicle o deseche los materiales de embalaje de forma adecuada.
LISTA INCLUIDA
Artículo Cantidad
iGen2800DFc 1
Aceite de motor (SAE 10W-30)
Embudo 1
Llave de tubo para bujías 1

OPERACIÓN

PELIGRO Los gases de escape de los generadores contienen altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente tóxico. Si huele los gases de escape, está respirando monóxido de carbono. Pero, incluso si no huele los gases de escape, podría estar inhalando CO.

Utilice los generadores únicamente en exteriores, en un área bien ventilada. NUNCA los utilice en interiores, ya que podrían causarle la muerte en cuestión de minutos.

  • Uso correcto – Utilice los generadores ÚNICAMENTE en exteriores y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y rejillas de ventilación. Dirija siempre el escape lejos de las habitaciones ocupadas. Instale siempre detectores de monóxido de carbono a batería o detectores de monóxido de carbono enchufables con batería de respaldo en las zonas habitables. Vea la Figura 1.
  • Uso incorrecto — NUNCA use un generador en una casa, garaje, sótano, ático, espacio de acceso ni en ninguna otra área total o parcialmente cerrada. En estas áreas se pueden acumular niveles peligrosos de monóxido de carbono. Una puerta abierta o un ventilador en funcionamiento NO proporcionarán una ventilación adecuada. Ver Figura 2.

Si se siente mareado, débil o enfermo mientras usa el generador, salga a tomar aire fresco INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico. Podría tratarse de una intoxicación por monóxido de carbono.

Si falta alguna pieza, comuníquese con nuestro equipo de servicio al service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571.

ADVERTENCIA No altere ni modifique este producto a menos que se indique en este manual o por el fabricante. No utilice accesorios no recomendados para este producto. Realizar modificaciones no autorizadas y usar accesorios incompatibles puede dañar la unidad y anular la garantía.

DESCRIPCIÓN GENERAL

Este generador portátil puede proporcionar energía a una amplia gama de artículos, incluidos electrodomésticos, herramientas para el lugar de trabajo, equipos para acampar, elementos esenciales para hacer un tailgating y mucho más.

AVISO No intente arrancar el motor sin antes haberlo revisado con el aceite recomendado. No agregar aceite de motor antes de arrancarlo puede causar daños graves al motor que no cubre la garantía.

ADVERTENCIA No altere ni modifique este producto a menos que se indique en este manual o por el fabricante. No utilice accesorios no recomendados para este producto. Realizar modificaciones no autorizadas y usar accesorios incompatibles puede dañar la unidad y anular la garantía.

AVISO En ciertas circunstancias, el Código Eléctrico Nacional puede exigir que el generador esté conectado a tierra a una toma de tierra homologada. Consulte con un electricista cualificado para determinar los requisitos de conexión a tierra antes de su uso.

ADVERTENCIA Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón. El contacto prolongado con la piel puede causar irritación cutánea grave y otras reacciones adversas.

AVISO Inspeccione el estado físico del producto antes de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de líquido y otras señales de desgaste. Reemplace todos los componentes dañados.

SEPA CÓMO UBICAR Y OPERAR EL GENERADOR DE FORMA SEGURA

PELIGRO

Peligro de asfixia. Coloque el generador en un área bien ventilada. NO lo coloque cerca de rejillas de ventilación o entradas de aire donde los gases de escape puedan penetrar en espacios ocupados o confinados. Tenga en cuenta el viento y las corrientes de aire al colocar el generador.

ADVERTENCIA

Peligro de electrocución. Nunca utilice el generador en un lugar húmedo o mojado. Nunca lo exponga a la lluvia, la nieve, salpicaduras de agua ni agua estancada mientras esté en uso. Proteja el generador de cualquier condición climática peligrosa. La humedad o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otras fallas en el circuito eléctrico. Usar un generador o aparato eléctrico en condiciones de humedad, como lluvia o nieve, cerca de una piscina o sistema de riego, o con las manos mojadas, podría provocar una electrocución.

ADVERTENCIA

Peligro de incendio. Opere el generador únicamente sobre una superficie sólida y nivelada. Operarlo sobre una superficie con materiales sueltos, como arena o césped cortado, puede provocar la entrada de residuos que podrían obstruir las rejillas de ventilación o el sistema de admisión de aire. Deje que el generador se enfríe durante 30 minutos antes de transportarlo o almacenarlo.

- Lea y comprenda toda la información de seguridad antes de arrancar el generador. (ver páginas 4 - 10).

- NUNCA use un generador en una casa, garaje, sótano, ático, espacio de acceso ni en ninguna otra área total o parcialmente cerrada. En estas áreas se pueden acumular niveles peligrosos de monóxido de carbono. El monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente tóxico, puede causar la muerte en cuestión de minutos.

- NO No opere el generador en la parte trasera de una camioneta SUV, autocaravana, remolque, caja de camioneta (normal, plana o de otro tipo), debajo de escaleras, junto a paredes o edificios, ni en ningún otro lugar que impida una refrigeración adecuada del generador o del silenciador. Operar el generador en áreas cerradas o parcialmente cerradas permitirá la acumulación de niveles peligrosos de CO.

- NO contenga los generadores durante el funcionamiento.

- Úselo únicamente en exteriores y lejos de ventanas, puertas y rejillas de ventilación, según lo recomendado por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. Es posible que algunas viviendas o condiciones de viento requieran una distancia adicional.

- No opere el generador en una pendiente. La unidad debe colocarse siempre sobre una superficie plana y estable.

- El generador debe estar sobre una superficie plana y nivelada en todo momento (incluso cuando no esté en funcionamiento).

- El generador debe tener al menos 5 pies (1,5 m) de espacio libre de todo material combustible.

CONOZCA LAS NORMAS PARA EL USO DE GENERADORES PORTÁTILES

Considere dónde y cómo se usará el generador y familiarícese con las ordenanzas locales, estatales o federales relativas al uso previsto. Podría ser necesario contactar a un electricista calificado o a la agencia gubernamental local para obtener una lista completa de requisitos.

ADICIÓN DE ACEITE/INSPECCIÓN DEL NIVEL DE ACEITE

AVISO

No intente arrancar el motor sin antes haberlo revisado con el aceite recomendado. No agregar aceite de motor antes de arrancarlo puede causar daños graves al motor que no cubre la garantía.

AVISO

El uso de aceite de 2 tiempos u otros tipos de aceite no aprobados puede provocar daños graves al motor que no están cubiertos por la garantía.

El tipo de aceite recomendado para uso típico incluido es aceite de motor 10W-30. Si utiliza el generador en temperaturas extremas, consulte la siguiente tabla.

Tipo de aceite de motor recomendado
WESTINGHOUSE iGen2800DFc - AVISO - 1

NOTA : Inspeccione el nivel de aceite del motor antes de cada uso o cada 8 horas de funcionamiento.

  1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al menos cinco minutos.
  2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área bien ventilada.
  3. Vea la Figura 8. Gire la perilla de bloqueo a la posición desbloqueada (3).
  4. Retire la cubierta de servicio del motor (1).
  5. Limpie el área alrededor de la varilla medidora de aceite.

Para el llenado inicial de aceite:

  1. Vea la Figura 9. Desenrosque y retire lentamente la varilla medidora de aceite.
  2. Con el embudo, vierta lentamente el aceite de motor suministrado en el orificio de llenado. Deténgase con frecuencia para evitar el exceso de aceite.

NOTA : El generador se probó funcionalmente en fábrica y puede contener un mínimo de aceite residual. Se requiere aceite adicional para su funcionamiento. No sobrellenar.

  1. Reemplace y apriete la varilla de nivel de aceite.
  2. Vea la Figura 8. Instale la cubierta de servicio del motor (1) y gire la perilla de bloqueo a la posición bloqueada para asegurarla (2).

Para inspeccionar el nivel de aceite:

  1. Vea la Figura 9. Desenrosque y retire lentamente la varilla medidora de aceite.
  2. Limpie la varilla de nivel y vuelva a colocarla en el orificio de llenado de aceite. No la enrosque.
  3. Retire la varilla medidora y confirme que el nivel de aceite esté dentro del rango de funcionamiento seguro.
  4. Si el nivel de aceite es bajo, agregue aceite de motor recomendado de forma incremental y vuelva a inspeccionar hasta que el nivel esté dentro del rango de operación seguro.
  5. Vuelva a colocar la varilla medidora de aceite y apriétela con la mano.
  6. Vea la Figura 8. Instale la cubierta de servicio del motor (1) y gire la perilla de bloqueo a la posición bloqueada para asegurarla (2).

REQUISITOS DE GASOLINA

AVISO

No utilice combustible E15 o E85 en este

producto. La garantía no cubre los daños al motor o al equipo causados por combustible viejo o el uso de combustibles no aprobados (como mezclas de etanol E15 o E85). Utilice únicamente gasolina sin plomo con un contenido máximo de 10 % de etanol.

  • Utilice SIEMPRE gasolina limpia, fresca y sin plomo (87-93 octanos) en esta unidad. NUNCA utilice gasolina vieja, rancia o contaminada.
  • Es aceptable hasta un 10% de etanol (gasohol) (cuando esté disponible; se recomienda combustible sin etanol).
  • NO utilice E85 o E15.
  • NO utilice una mezcla de gas y aceite.
  • NO modifique el motor para que funcione con combustibles alternativos.

USO DE ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE

Añadir un estabilizador de combustible (no incluido) prolonga la vida útil del combustible y ayuda a prevenir la formación de depósitos que pueden obstruir el sistema de combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante.

Siempre mezcle la cantidad correcta de estabilizador de combustible con la gasolina en un recipiente homologado antes de repostar el generador. Haga funcionar el generador durante cinco minutos para que el estabilizador actúe sobre todo el sistema de combustible.

AÑADIENDO GASOLINA

WESTINGHOUSE iGen2800DFc - AÑADIENDO GASOLINA - 1

PELIGRO

Peligro de incendio y explosión. Nunca retire el tapón de combustible ni reposte el generador con el motor en marcha. No fume ni produzca chispas mientras reposta. Apague siempre el motor y deje que el generador se enfríe durante al menos cinco minutos antes de repostar.

Figura 8
WESTINGHOUSE iGen2800DFc - PELIGRO - 1

A - Varilla de nivel de aceite
B - Rango de operación seguro

PELIGRO

Peligro de incendio y explosión. No llene demasiado el tanque de combustible. Llene solo hasta el anillo rojo de llenado máximo en la pantalla de combustible. El llenado excesivo puede causar que el combustible se derrame sobre el motor, causando peligro de incendio o explosión.

ADVERTENCIA

Nunca utilice un recipiente de gasolina, un tanque de gasolina ni ningún otro elemento de combustible que esté roto, cortado, rasgado o dañado.

AVISO

Llene el tanque únicamente con un recipiente de gasolina homologado. Asegúrese de que el recipiente de gasolina esté limpio y en buen estado para evitar la contaminación del sistema de combustible.

  1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al menos cinco minutos.
  2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área bien ventilada. NO cargar combustible en espacios interiores.
  3. Vea la Figura 10. Limpie el área alrededor de la tapa de combustible (1) y retire la tapa lentamente.
  4. Añada lentamente el combustible recomendado. No lo llene en exceso.

NOTA : Vea la Figura 11. El nivel de gasolina NO debe ser mayor que el anillo rojo de llenado máximo (2) en la pantalla de combustible (3).

  1. Coloque el tapón del depósito de combustible. Apriételo bien.

  2. Limpie cualquier combustible derramado.

  3. Aléjese al menos 30 pies del área de reabastecimiento de combustible antes de reiniciar el motor.

AVISO

El combustible puede dañar la pintura y el plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible. Los daños causados por combustible derramado no están cubiertos por la garantía.

AVISO

Limpie el filtro de combustible antes y después de cada repostaje. Retire el filtro presionando ligeramente mientras lo extrae del depósito.

REQUISITOS DEL CILINDRO DE GAS LP

AVISO

Los cilindros de propano que utilizan un sistema de extracción de líquido no se pueden utilizar en estos modelos.

El gas LP es extremadamente inflamable y podría encenderse espontáneamente al mezclarse con el aire. El cilindro de gas LP utilizado con este generador debe cumplir con los siguientes requisitos:

  • El cilindro debe fabricarse y etiquetarse de acuerdo con las Especificaciones para cilindros de gas LP del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT) o la Norma Nacional de Canadá, CAN/CSA-B339, Cilindros, esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas; y Comisión.

- El cilindro debe tener una válvula de seguridad.

- El cilindro debe incluir un dispositivo de protección contra sobrellenado (OPD) homologado por UL. Los cilindros con esta función de seguridad cuentan con un volante triangular exclusivo. Utilice únicamente cilindros de gas LP con este tipo de volante.

- El cilindro debe ser certificado periódicamente para su uso por la autoridad competente local (AHJ). Antes

WESTINGHOUSE iGen2800DFc - AVISO - 1

Figura 10
WESTINGHOUSE iGen2800DFc - AVISO - 2

de usarlo, confirme que la fecha de certificación del cilindro no haya vencido.

- Todos los cilindros nuevos deben purgarse de aire y humedad antes de llenarlos. Los cilindros usados que no se hayan tapado ni mantenido cerrados también deben purgarse. El proceso de purga debe ser realizado por un proveedor de propano (los cilindros de un proveedor de intercambio deben purgarse y llenarse correctamente).

CONEXIÓN DE UN CILINDRO DE GAS LP AL GENERADOR

Ver figuras 12 - 13.

PELIGRO

Peligro de incendio y explosión. Nunca conecte ni desconecte la manguera de GLP/propano con el motor en marcha. No fume ni produzca chispas mientras manipule GLP/propano. Siempre apague el motor y deje que el generador se enfríe durante al menos cinco minutos antes de conectar el cilindro de propano.

ADVERTENCIA Nunca utilice un recipiente de gas, una manguera de GLP/propano, un cilindro de propano ni ningún otro elemento combustible que parezca estar dañado.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, realice una prueba de fugas cada vez que se desconecte y vuelva a conectar el cilindro de gas LP.

  1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al menos cinco minutos.
  2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área bien ventilada. NO conecte ni desconecte el cilindro de gas LP en interiores.
  3. Coloque el cilindro de gas LP cerca del generador, pero No lo coloque en el camino del escape del silenciador.

NOTA : El cilindro de propano puede ser de cualquier capacidad, pero debe cumplir con las Requisitos de los cilindros de gas LP enumerados anteriormente en esta sección.

  1. Confirme que el volante esté en la posición de apagado.
  2. Sujete firmemente la manguera de GLP/propano y empuje la boquilla dentro de la válvula del cilindro.
  3. Utilice su mano para enroscar la manguera de GLP/propano a la válvula del cilindro. No dañe la rosca. No utilice herramientas ni selladores.

NOTA : Habrá cierta resistencia mientras la manguera se sella en la válvula del cilindro. Para completar la conexión, gire el conector entre media y tres cuartos de vuelta. Si no logra completar la conexión, desconecte la manguera e inténtelo de nuevo. Si la conexión sigue sin completarse, ¡NO utilice esta manguera!

  1. Enrosque la manguera de propano en la entrada. Tire suavemente de la manguera para comprobar que esté bien sujeta.

SELECCIÓN DE LA FUENTE DE COMBUSTIBLE

Vea la Figura 14.

PELIGRO Peligro de incendio y explosión. NO agregue gasolina al tanque de combustible ni conecte la manguera de GLP/propano al generador mientras este esté en funcionamiento.

AVISO No sobrecargue el generador. La capacidad de carga varía según la fuente de combustible. Antes de cambiar de fuente de combustible, asegúrese de que el generador pueda suministrar suficiente potencia de funcionamiento (continua) y de pico (de arranque) para los equipos conectados.

La fuente de combustible se puede cambiar con el motor apagado o en marcha si se conecta un tanque de propano al generador ANTES de la operación. Si se cambia de gasolina a otra fuente de combustible con el motor en marcha, podría funcionar irregularmente durante unos segundos mientras purga la gasolina del carburador.

Para cambiar a gasolina:

  1. Gire la válvula de combustible a la posición abierta para iniciar el flujo de gasolina.

WESTINGHOUSE iGen2800DFc - Para cambiar a gasolina: - 1

text_image Figura 12

WESTINGHOUSE iGen2800DFc - Para cambiar a gasolina: - 2

text_image Figura 13 A B C D

A - Volante
B - válvula de cilindro
C - Manguera de GLP/propano
D - Pezón

  1. Gire el interruptor selector de combustible completamente en el sentido de las agujas del reloj para GASOLINA.
  2. Cierre el flujo de gas propano.

Para cambiar a propano:

  1. Abra la válvula del cilindro de gas LP para iniciar el flujo de propano.
  2. Gire el interruptor selector de combustible completamente en sentido antihorario para PROPANO.
  3. Cierre el flujo de gasolina.

OPERACIÓN A GRAN ALTITUD

La potencia del motor se reduce cuanto mayor sea la altitud de operación. La potencia se reducirá aproximadamente un 3,5 % por cada 305 metros de aumento de altitud sobre el nivel del mar. Se requiere un ajuste de altitud para operar a altitudes superiores a 1524 m (5000 pies). Operar sin este ajuste reducirá el rendimiento, aumentará el consumo de combustible y las emisiones.

AVISO

NO opere el generador a altitudes inferiores

a 762 m (2000 pies) con el kit para gran altitud instalado.

Podría dañar el motor.

Kit de carburador para gran altitud

Pieza n.° 518521

PERÍODO DE RODAJE

Para un rodaje adecuado, no exceda el 50% de la potencia nominal de funcionamiento durante las primeras cinco horas de funcionamiento.

Utilice el aceite suministrado hasta el primer cambio recomendado. No utilice aceite totalmente sintético durante el rodaje. El aceite totalmente sintético puede impedir el asentamiento correcto de los anillos del pistón.

Varíe la carga ocasionalmente para permitir que los devanados del estator se calienten y enfríen y ayuden a asentar los anillos del pistón.

ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR

Confirmar que:

  • El generador se coloca en un lugar seguro y apropiado.
  • El generador está sobre una superficie seca, plana y nivelada.
  • Los niveles de aceite y combustible están dentro del rango operativo seguro.
  • Todas las cargas están desconectadas de los receptáculos del panel de control.
  • El interruptor del modo ECO está en la posición OFF (APAGADO).

WESTINGHOUSE iGen2800DFc - Confirmar que: - 1

PELIGRO

Peligro de incendio y explosión. NO

mueva ni incline el generador durante su funcionamiento.

ARRANQUE DEL MOTOR: GASOLINA

  1. Confirme que haya combustible en el tanque de gasolina.
  2. Vea la Figura 14. Gire el selector de combustible a la posición de gasolina (2). Asegúrese de que la manguera de GLP esté desconectada del generador.
  3. Tire la perilla del estrangulador completamente hasta la posición CHOKE.
  4. Vea la Figura 15. Coloque el interruptor RUN/STOP (17) en la posición RUN (EJECUTAR).
  5. Sujete firmemente y tire de la manija de retroceso lentamente hasta que haya mayor resistencia, luego tire rápidamente.
  6. Después de arrancar, deje que el motor funcione durante varios segundos y luego mueva el estrangulador a la posición completamente APAGADO.

ARRANQUE DEL MOTOR: PROPANO

WESTINGHOUSE iGen2800DFc - ARRANQUE DEL MOTOR: PROPANO - 1

PELIGRO

Peligro de incendio y explosión.

SIEMPRE cierre completamente la válvula del tanque de propano si el generador no funciona con propano.

  1. Asegúrese de que la manguera de GLP/propano esté conectada correctamente al generador y al tanque de propano.

Figura 14
WESTINGHOUSE iGen2800DFc - PELIGRO - 1

flowchart
graph TD
    A["Device 1"] --> B["Arrow"]
    C["Device 2"] --> B
    B --> D["Arrow"]
    D --> E["Device 3"]
  1. Vea la Figura 14. Gire el interruptor selector de combustible a funcionamiento con propano (1).
  2. Abra completamente la válvula del tanque de propano.
  3. Presione la válvula de alivio tres (3) veces.
  4. Vea la Figura 15. Coloque el interruptor RUN/STOP (17) en la posición RUN (EJECUTAR).
  5. Tire la perilla del estrangulador completamente hasta la posición CHOKE.
  6. Sujete firmemente y tire de la manija de retroceso lentamente hasta que haya mayor resistencia y tire una vez rápidamente.
  7. Presione la perilla del estrangulador y tire lentamente de la manija de retroceso hasta que sienta mayor resistencia. Tire rápidamente una vez. Repita este proceso hasta que el motor arranque.

NOTA : Si la unidad no arranca, repita los pasos.

  1. Después de arrancar, deje que el motor funcione durante varios segundos y luego mueva la palanca del estrangulador a la posición completamente APAGADO.

CAMBIO DE FUENTES DE COMBUSTIBLE

WESTINGHOUSE iGen2800DFc - CAMBIO DE FUENTES DE COMBUSTIBLE - 1

PELIGRO

Peligro de incendio y explosión. NO

agregue gasolina al tanque de combustible ni conecte la manguera de GLP/propano al generador mientras este esté en funcionamiento. La fuente de combustible se puede cambiar con el motor en marcha si se conecta un tanque de propano al generador ANTES de la operación.

GASOLINA A PROPANO

IMPORTANTE: La capacidad de carga se reduce cuando funciona con propano. Asegúrese de que el generador pueda suministrar suficientes vatios (de funcionamiento) y de sobrecarga (de arranque) para los elementos que se alimentan antes de cambiar a propano.

  1. Abra completamente la válvula del tanque de propano.
  2. Vea la Figura 14. Gire el interruptor selector de combustible a funcionamiento con propano (1).

PROPANO A GASOLINA

  1. Vea la Figura 14. Gire el interruptor selector de combustible a operación de gasolina (2).
  2. Gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente cerrada.

NOTA : Al cambiar al funcionamiento con propano, el motor puede funcionar de manera irregular durante unos segundos mientras purga la gasolina en el carburador.

Si el motor se detiene al cambiar las fuentes de combustible, desconecte todas las cargas y luego reinicie la unidad con la fuente de combustible elegida.

PARADA DEL GENERADOR

Ver Figura 15

  1. Retire cualquier carga conectada de los receptáculos del panel de control.
  2. Deje que el generador funcione "sin carga" para reducir y estabilizar las temperaturas del motor y del alternador.
  3. Coloque el interruptor de arranque/parada del motor en la posición DETENER posición para detener el generador.
  4. Detener el flujo de combustible.

- Para gasolina, cierre la válvula de combustible.

- Para propano, cierre la válvula del cilindro de gas LP.

  1. Desconecte la manguera de propano del cilindro de gas LP y del generador.

Para detener la unidad rápidamente en caso de emergencia:

- Coloque el interruptor de arranque/parada del motor en la posición DETENER posición.

INDICADOR DE NIVEL BAJO DE ACEITE

Vea la Figura 15.

El LED de nivel bajo de aceite del panel de control se iluminará cuando la unidad tenga poco aceite o se haya agotado. El generador no arrancará cuando el indicador esté encendido. Para reanudar el funcionamiento normal, añada aceite de motor como se describió anteriormente en esta sección. No intente arrancar ni poner en marcha el motor antes de haberlo reparado adecuadamente con el aceite recomendado.

MODO ECO

Vea la Figura 15.

AVISO

AVISO Arranque siempre el generador con el interruptor de modo ECO en la posición de apagado. Deje que la velocidad del motor se estabilice y que el LED de SALIDA LISTA se ilumine antes de encender el interruptor de modo ECO.

AVISO

AVISO No utilice el modo ECO cuando esté en funcionamiento en paralelo con otro generador inversor Westinghouse.

El modo ECO minimiza el consumo de combustible y el ruido ajustando las RPM del motor al mínimo requerido para la carga actual.

Figura 15
WESTINGHOUSE iGen2800DFc - AVISO - 1

1 - Receptáculos de 120 voltios CA y 20 amperios

2 - Receptáculo de 120 voltios CA y 30 amperios

3 - Salidas de funcionamiento en paralelo

4 - ECO interruptor de modo

5 - Botón de reinicio

6 - disyuntor de 20 amperios

7 - Botón de encendido/apagado de las luces del panel

8 - disyuntor de 30 amperios

9 - Terminal de tierra

10 - LED de bajo nivel de aceite

11 - LED de sobrecarga

12 - LED de salida lista

13 - Estrangulador

14 - LED del generador de servicio

15 - Apagado automático LED

16 - Conexión de manguera de propano

17 - Interruptor del motor

Active el modo ECO cuando encienda electrodomésticos pequeños con cargas continuas, como una computadora o una luz eléctrica.

Desactive el modo ECO cuando encienda cargas de gran sobretensión, como un aire acondicionado o una bomba eléctrica.

Para activar el modo ECO, confirme que el LED de SALIDA LISTA esté iluminado y luego coloque el interruptor en la posición de ENCENDIDO. Si no hay carga, las RPM del generador disminuirán a ralentí. El generador detectará las cargas a medida que se aplican y aumentará las RPM del motor.

Para hacer funcionar el generador a máxima potencia y RPM, coloque el interruptor de modo ECO en la posición APAGADO.

SOBRECARGA REINICIO

Vea la Figura 15.

No sobrecargue el generador. Si el generador se acerca o ha alcanzado una condición de sobrecarga, se iluminará el LED DE SOBRECARGA en el panel de control.

Si el generador está a punto de sobrecargarse, el LED de SO-BRECARGA parpadeará. Apague y desconecte uno o más dispositivos conectados para reducir la carga y reanudar el funcionamiento normal. Si no se reduce la carga, la unidad alcanzará una condición

de sobrecarga. Para prolongar la vida útil del generador, evite que la unidad alcance su capacidad máxima.

Si el generador se sobrecarga o se produce un cortocircuito en un dispositivo conectado, el LED de SOBRECARGA se iluminará de forma fija y la unidad se desconectará automáticamente de la carga. El motor seguirá funcionando, pero no habrá salida eléctrica.

Para restablecer la salida eléctrica después de una sobrecarga:

  1. Retire cualquier carga conectada de los receptáculos del panel de control.
  2. Presione el botón RESET en el panel de control hasta que el LED DE SOBRECARGA se apague y el LED DE SALIDA LISTA se ilumine.
  3. Reinicie el(los) disyuntor(es) si está(n) activado(s).
  4. Confirme que las cargas de funcionamiento y de sobretensión previstas no excedan la capacidad.
  5. Vuelva a conectar las cargas eléctricas secuencialmente, permitiendo que el generador se estabilice después de conectar cada carga.

DISYUNTORES

Vea la Figura 15.

El disyuntor de 20 amperios protege los dispositivos y equipos conectados a tomacorrientes de 120 V y 20 amperios contra sobrecargas eléctricas. El disyuntor de 30 amperios protege los dispositivos y equipos conectados a tomacorrientes de 120 V y 30 amperios. Si se activa un disyuntor, apague el dispositivo conectado, desconéctelo del puerto o tomacorriente y presiónelo para reiniciarlo.

OPERACIÓN EN PARALELO

Vea la Figura 15.

El funcionamiento en paralelo proporciona la capacidad de vincular otro generador inversor Westinghouse compatible para lograr un funcionamiento combinado y una salida de potencia máxima.

PELIGRO

Peligro de incendio y electrocución.

Nunca conecte ni desconecte los cables paralelos mientras el generador esté en funcionamiento. El incumplimiento de esta regla puede provocar lesiones personales graves o la muerte.

ADVERTENCIA

La correcta conexión de los cables

es fundamental cuando se utilizan generadores con un interruptor de transferencia para suministrar energía a un edificio. Para evitar lesiones personales graves o daños a los dispositivos eléctricos, incluidos los generadores, no intente alimentar un sistema eléctrico de un edificio sin utilizar un interruptor de transferencia homologado.

AVISO

Conectarse a un generador que no sea compatible puede provocar una salida de bajo voltaje que puede dañar las herramientas y los aparatos alimentados por el mismo.generador.

Utilice únicamente un kit de cable paralelo Westinghouse de 120 V para el funcionamiento en paralelo. Es posible que los cables

paralelos de otros fabricantes no tengan la capacidad de transportar o mantener el mayor voltaje. Para el kit de cable paralelo Westinghouse de 120 V, N.° de pieza 504114, visite parts.wpowereq.com.

NOTA : Asegúrese de que ambas unidades estén apagadas y que no haya ningún dispositivo conectado a los receptáculos de salida.

AVISO

Coloque los generadores en forma de "V" para que el calor del escape escape de forma segura. El calor del escape de una unidad podría decolorar o derretir la carcasa de plástico de la otra si se colocan demasiado cerca.

Para instalar el cable paralelo:

  1. Inserte el extremo del cable en uno de los puertos paralelos de la primera unidad. Inserte el otro extremo del mismo cable en el puerto correspondiente de la segunda unidad.

  2. Repita los pasos con el otro cable.

NOTA : Es importante conectar ambos extremos del cable a los mismos puertos en ambos generadores. Asegúrese de que los mismos extremos del cable estén conectados al mismo puerto en cada generador antes de arrancarlos.

Arranque un generador a la vez. Espere a que la primera unidad funcione a ralentí estable antes de arrancar la segunda. Conecte un dispositivo a la vez y deje que la unidad se estabilice antes de conectar el siguiente.

Para quitar el cable paralelo:

  1. Retire todos los dispositivos de los receptáculos.
  2. Apague ambos generadores conectados.
  3. Retire los extremos del cable paralelo de los puertos del generador.

TRANSPORTE

  • Apague el generador.
  • Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de transportarlo.
  • Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
  • Utilice únicamente el asa fija para levantar la unidad o fijar cualquier dispositivo de sujeción, como cuerdas o correas de amarre. NO intente levantar ni asegurar el generador sujetándolo por ninguno de sus otros componentes.
  • Mantenga la unidad nivelada durante el transporte para minimizar la posibilidad de fugas de combustible o, si es posible, drene el combustible o haga funcionar el motor hasta que el tanque de combustible esté vacío antes del transporte.

PRECAUCIÓN

Peligro de incendio. NO incline el generador ni lo coloque de lado. Podrían producirse fugas de combustible o aceite y dañarlo.

ADVERTENCIA Arranque accidental. Desconecte el capuchón de la bujía (véase la figura 19) al realizar tareas de mantenimiento en el generador.

ADVERTENCIA Reemplace los componentes dañados o desgastados con piezas de repuesto recomendadas o equivalentes. El uso de una pieza incorrecta o incompatible podría generar un riesgo que podría causar lesiones personales graves.

ADVERTENCIA Deje que los componentes calientes se enfríen durante 30 minutos antes de realizar cualquier procedimiento de mantenimiento.

ADVERTENCIA Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón. El contacto prolongado con la piel puede causar irritación cutánea grave y otras reacciones adversas.

AVISO Inspeccione el estado físico del producto antes de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de líquido y otras señales de desgaste. Reemplace todos los componentes dañados. Para obtener piezas de repuesto o asistencia, contacte con nuestro equipo de atención al cliente.

Para prolongar la vida útil de este producto, siga las instrucciones de cuidado y mantenimiento de esta sección. Comuníquese con el servicio de atención al cliente antes de reparar cualquier pieza retirada del mercado o cubierta por la garantía.

LIMPIEZA DEL GENERADOR

No almacene ni utilice el generador en entornos sucios, polvorientos o corrosivos. No permita que materiales extraños ni residuos obstruyan las rejillas de ventilación de la unidad.

NUNCA limpie el generador con una manguera de jardín. El agua puede dañar el sistema de combustible y los componentes eléctricos. Si necesita limpiar la unidad, utilice un cepillo suave y un paño húmedo para limpiar el exterior y aire a baja presión (no más de 25 psi) para limpiar las rejillas de ventilación.

Nunca utilice gasolina como agente de limpieza.

LIMPIEZA/REEMPLAZO DEL FILTRO DE AIRE

Mantenga limpio el filtro de aire. Un filtro de aire sucio puede reducir el rendimiento y la vida útil del producto. NUNCA opere el generador sin un filtro de aire instalado.

  1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
  2. Gire la perilla de bloqueo a la posición desbloqueada.
  3. Retire la cubierta de servicio del motor.
  4. Vea la Figura 16. Retire el tornillo (3) y la tapa del filtro de aire (1).
  5. Retire el filtro de aire (2) de la carcasa del limpiador de aire y colóquelo en un recipiente de limpieza adecuado. Reemplace el filtro de aire si está dañado.

Figura 16
WESTINGHOUSE iGen2800DFc - LIMPIEZA/REEMPLAZO DEL FILTRO DE AIRE - 1

NOTA : El filtro de aire podría estar cubierto de aceite. Utilice un recipiente adecuado.

  1. Lave el filtro de aire sumergiéndolo en una solución de jabón de uso doméstico y agua tibia. Apriételo suavemente para limpiarlo completamente.
    AVISO NO tuerza ni rasgue el filtro de aire durante la limpieza o el secado. Apriételo lenta pero firmemente.
  2. Enjuague el filtro de aire sumergiéndolo en agua dulce y apretándolo lentamente. Deje que se seque completamente.
    AVISO No contamine. Siga las directrices de la EPA u otras agencias gubernamentales para la eliminación adecuada de materiales peligrosos. Consulte con las autoridades locales o con un centro de recuperación.
  3. Sumerja el filtro de aire en aceite de motor limpio y luego escurra el exceso. Si queda demasiado aceite en el filtro, el motor echará humo al arrancar.
  4. Instale el filtro de aire en la carcasa del filtro de aire y vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire.
  5. Instale la cubierta de servicio del motor y gire la perilla de bloqueo a la posición bloqueada para asegurarla.

CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR

Para un rendimiento óptimo, cambie el aceite del motor según las cifras especificadas en la programa de mantenimiento o el manual del motor (si corresponde). Al utilizar el generador en condiciones extremas de suciedad, polvo o calor extremo, cambie el aceite con mayor frecuencia.

NOTA: Cambie el aceite mientras el motor esté tibio pero no caliente. El aceite de motor caliente se drena más rápida y completamente que el lubricante frío. El contacto con el lubricante caliente puede causar quemaduras graves.

  1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
  2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área bien ventilada.
  3. Gire la perilla de bloqueo a la posición desbloqueada.

  4. Retire la cubierta de servicio del motor.

  5. Limpie el área alrededor de la varilla medidora de aceite.

  6. Vea la Figura 17. Desenrosque y retire lentamente la varilla de nivel de aceite (1).

  7. Coloque un cáter de aceite (2) debajo del orificio de llenado/drenaje de aceite.

  8. Incline el generador (3) para drenar el aceite.

  9. Después de que el aceite se haya drenado completamente, coloque el generador en posición vertical.

  10. Rellene el aceite como se describe en la Operaciones sección.

  11. Vuelva a colocar la varilla medidora de aceite y apriétela con la mano.

  12. Limpie cualquier aceite derramado.

  13. Instale la cubierta de servicio del motor y gire la perilla de bloqueo a la posición bloqueada para asegurarla.

LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA

Vea la Figura 18.

AVISO

SIEMPRE Utilice una bujía Westinghouse OEM o una bujía compatible sin resistencia. El uso de bujías con resistencia puede provocar un ralentí inestable, fallos de encendido o impedir el arranque del motor.

Asegúrese de que la bujía esté limpia y con la holgura correcta. Para limpiar o cambiar la bujía:

  1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
  2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área bien ventilada.
  3. Levante la puerta de servicio de las bujías para acceder al área de las bujías.
  4. Retire la funda de la bujía tirando firmemente de ella directamente hacia afuera del motor.
  5. Limpie el área alrededor de la bujía.
  6. Retire la bujía con la llave de tubo para bujías incluida.

Figura 17
WESTINGHOUSE iGen2800DFc - AVISO - 1

Nunca aplique ninguna carga lateral ni mueva la bujía lateralmente al retirarla.

  1. Inspeccione la bujía. Reemplácela si los electrodos están picados, quemados o el aislante agrietado. Utilice únicamente una bujía de repuesto recomendada.
  2. Mida la distancia entre electrodos de la bujía con una galga de espesores de alambre. Si es necesario, corrija la distancia doblando con cuidado el electrodo lateral.

Espacio entre bujías: 0,024 - 0,032 pulg. (0,60 - 0,80 mm)

  1. Instale con cuidado la bujía apretándola con los dedos y luego apriétela entre 3/8 y 1/2 vuelta más con la llave para bujías.
  2. Instale la funda de la bujía y cierre la puerta de servicio de la bujía.

LIMPIEZA DEL PARACHISPAS

Inspeccione y limpie el parachispas de acuerdo con las cifras especificadas en la programa de mantenimiento o el manual del motor (si corresponde). Si no se limpia el parachispas, el rendimiento del motor se verá afectado.

  1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
  2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área bien ventilada.
  3. Vea la Figura 19. Retire los dos tornillos (3) que sujetan el soporte del parachispas (4).
  4. Retire el soporte, la pantalla (2) y el parachispas (1) del generador.
  5. Limpie suavemente la pantalla y el parachispas utilizando un cepillo de alambre.
  6. Instale el parachispas, la pantalla y el soporte. Apriete bien los tornillos.

DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Y DEL RECIPIENTE DEL FLOTADOR DEL CARBURADOR

Ver figuras 20 - 22.

ADVERTENCIA SIEMPRE Guarde la gasolina en un recipiente homologado. Los recipientes no homologados pueden romperse o deteriorarse, permitiendo que escape la gasolina o sus vapores, lo que puede suponer un grave peligro.

Incluso el combustible bien estabilizado puede dejar residuos y causar corrosión si se deja durante un tiempo prolongado. Si va a almacenar el generador de dos a seis meses, vacíe el depósito del flotador para evitar la acumulación de goma y barniz en el carburador. Si va a almacenar el generador durante más de seis meses, vacíe el depósito de combustible para evitar la separación, el deterioro y la formación de depósitos en el sistema de combustible.

Para drenar el recipiente del flotador:

  1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.

  2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área bien ventilada.

  3. Gire el interruptor de control del motor/combustible a la posición GASOLINA APAGADA posición.

  4. Retire la cubierta de servicio del motor.

  5. Localice la manguera de drenaje que se extiende desde la parte inferior del recipiente del flotador del carburador.

  6. Coloque el extremo inferior de la manguera fuera del generador dentro de un recipiente de gasolina aprobado para recoger el combustible drenado.

  7. Afloje el tornillo de drenaje del flotador y deje que se drene el combustible. Apriete el tornillo de drenaje del flotador.

  8. Coloque la manguera de drenaje entre la carcasa del filtro de aire y la tapa de servicio del motor. Instale la tapa de servicio del motor.

Figura 19
WESTINGHOUSE iGen2800DFc - Para drenar el recipiente del flotador: - 1

A - Tornillo de drenaje B - Manguera de drenaje

WESTINGHOUSE iGen2800DFc - Para drenar el recipiente del flotador: - 2

text_image Figura 21 A

A - Gasolina apagada

Para secar el recipiente del flotador:

  1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
  2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área bien ventilada.
  3. Ponga en marcha el generador.
  4. Después de que arranque el motor, gire el interruptor de control del motor/combustible a la posición GASOLINA APAGADA posición.
  5. Deje que el generador funcione hasta que se agote el combustible en el carburador y el motor se detenga.
  6. Gire el interruptor de control del motor/combustible a la posición APAGADO posición

Para drenar el tanque de combustible:

AVISO

Para evitar daños a la unidad, drene el aceite del motor antes de vaciar el tanque de combustible. Ver Cambio de aceite del motor Para más detalles.

  1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
  2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área bien ventilada.
  3. Gire el interruptor de control del motor/combustible a la posición APAGADO posición
  4. Limpie el área alrededor de la tapa del combustible y retire la tapa lentamente.
  5. Retire el filtro de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras lo retira del tanque.
  6. Utilizando una bomba manual de gasolina disponible en el mercado (no incluida), extraiga la gasolina del tanque de combustible a un recipiente para gasolina aprobado. NO Utilice una bomba eléctrica.

NOTA : El tanque de combustible también se puede vaciar usando el tornillo y la manguera de drenaje del carburador, como se describió anteriormente. Mantenga el interruptor de control del motor/combustible en la posición OFF (Apagado) para permitir que el combustible fluya desde el tanque a través del carburador.

REEMPLAZO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE

Vea la Figura 23.

Con el tiempo, el filtro de combustible puede ensuciarse u obstruirse. Para reducir el riesgo de fallo del motor, reemplace el filtro de combustible según las cifras especificadas en el manual. programa de mantenimiento o el manual del motor (si corresponde).

  1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
  2. Drene el tanque de combustible como se describió anteriormente.
  3. Retire los tornillos que sujetan el panel de control.
  4. Retire el panel de control.
  5. Localice el filtro de combustible y observe la orientación.
  6. Con unos alicates, apriete los clips de la línea de combustible y deslice las líneas de combustible lejos del filtro.

Figura 22
WESTINGHOUSE iGen2800DFc - Vea la Figura 23. - 1

A - Línea de combustible
B - Filtro de combustible

Figura 24
WESTINGHOUSE iGen2800DFc - Vea la Figura 23. - 2

  1. Instale las líneas de combustible en el filtro nuevo. Asegúrese de que el filtro esté correctamente orientado.
  2. Vuelva a colocar el control y apriete los tornillos firmemente.

INSPECCIÓN/AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS

AVISO

La inspección y el ajuste del juego de válvu- arse cuando el motor esté frío.

  1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
  2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área bien ventilada.
  3. Vea la Figura 24. Retire la tapa del balancín (1) y retire con cuidado la junta (3). Si la junta está rota o dañada, debe reemplazarse.
  4. Retire la bujía para que el motor pueda girar más fácilmente.
  5. Tire de la manija de retroceso para girar el motor hasta el punto muerto superior (PMS). Mirando por el orificio de la bujía, el pistón debe estar arriba (ambas válvulas cerradas).
  6. Ambos balancines deben estar flojos en el PMS de la carrera de compresión. De lo contrario, gire el motor 360°.
  7. Vea la Figura 25. Inserte un calibrador de espesores entre el balancín (4) y el vástago de la válvula (5) para medir la holgura de la válvula.
válvula de admisiónVálvula de escape
Holgura de válvulas0,0031 – 0,0047pulgadas(0,08 – 0,12 mm)0,0051 – 0,0067pulgadas(0,13 – 0,17 mm)
Esfuerzo de torsión8 – 12 Nm 8 – 12Nm
  1. Si es necesario realizar un ajuste, afloje la contratuerca (2).
  2. Deslice el calibrador de espesores apropiado entre el balancín y el vástago de la válvula.
  3. Apriete el tornillo de ajuste en la varilla de empuje (6) para obtener la holgura especificada.

NOTA : El balancín debe tocar la galga de espesores.

  1. Mantenga el tornillo de ajuste (1) en su lugar y apriete la tuerca (2).

Par motor: 106 pulgadas-libra (12 Nm)

  1. Inspeccionar el juego de válvulas.
  2. Si no se necesitan más ajustes, realice este procedimiento en la otra válvula.
  3. Cuando termine, instale la junta, la tapa del balancín y la bujía.

Figura 25
WESTINGHOUSE iGen2800DFc - Par motor: 106 pulgadas-libra (12 Nm) - 1

Apague la unidad y deje que se enfríe durante al menos 30 minutos antes de guardarla. Mantenga la unidad en posición vertical. No guarde el generador de lado. Drene el combustible antes de guardar la unidad. Guarde la unidad y el combustible por separado en áreas bien ventiladas, lejos de chispas, llamas abiertas, llamas piloto, calor y otras fuentes de ignición.

AVISO

AVISO La gasolina almacenada por tan solo 30 días puede deteriorarse, provocando la acumulación de goma, barniz y corrosión en las líneas y conductos de combustible, así como en el motor. Esta acumulación corrosiva restringe el flujo de combustible, lo que puede impedir que el motor arranque después de un almacenamiento prolongado. El uso de estabilizador de combustible aumenta significativamente la vida útil de la gasolina. Se recomienda su uso continuo. Siga las instrucciones de uso del fabricante.

TIEMPO DE ALMACENAMIENTOPROCEDIMIENTO RECOMENDADO
Menos de 1 mesLimpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de los respiraderos de enfriamiento del silenciador.
2 a 6 mesesLimpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de los respiraderos de enfriamiento del silenciador. Vacíe el depósito del carburador. (Almacene la gasolina en un recipiente aprobado o deséchela según las ordenanzas estatales y locales).
6 meses o másLimpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de los respiraderos de enfriamiento del silenciador. Drene el recipiente del flotador del carburador y el tanque de combustible. (Almacene la gasolina en un recipiente aprobado o deséchela de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales). Vierta una cucharada de aceite de motor en el cilindro de la bujía. Tire suavemente de la manija retráctil para girar lentamente el motor y distribuir el lubricante. Vuelva a colocar la bujía. Cambiar el aceite del motor.

El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Siga los intervalos horarios o calendario, lo que ocurra primero. Se requiere un mantenimiento más frecuente cuando se opera en condiciones adversas, como se indica a continuación.

AntesCada usoDespués de las primeras25 horas o el primer mesDespués de 50 horasoCada seis mesesCada 100 horas o cadaseis mesesCada 300 horas ocada año
Inspeccionar el aceitedel motorXX
Cambiar el aceite delmotor1XX
Filtro de aire limpio2X
Inspeccionar/limpiar elparachispasX
Inspeccionar/limpiar labujíaX
Inspeccionar/ajustar laholgura de la válvula3X
ReemplazarBujíaX
Reemplazar el filtro deaireX
Reemplazar el filtro decombustibleX
1 Cambie el aceite cada mes cuando trabaje bajo carga pesada o en altas temperaturas.2 Limpie con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad. Reemplace el filtro de aire si no se limpia adecuadamente.3 Se recomienda que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse.
PROBLEMA POSIBLE CAUSACORRECCIÓN
El motor arranca y luego se apagaEl nivel de combustible es bajo o está agotado. Repostar.
Nivel de aceite de motor incorrecto. Inspeccione el nivel de aceite del motor.
Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
Gasolina contaminada. Vacíe el depósito de combustible.Llene el depósito con gasolina nueva.
Interruptor de nivel bajo de aceite defectuoso. Comuníquese con atención al cliente al 1 (855) 944-3571.
El motor carece de potenciaFiltro de aire restringido. Limpie o reemplace el filtro de aire.
Gasolina rancia, generador almacenado sin tratar ni drenar la gasolina, o reabastecido con gasolina en mal estado.Vacíe el depósito de combustible. Llene el depósito con gasolina nueva.
Mal funcionamiento del sistema de combustible, mal funcionamiento del encendido, válvulas atascadas, etc.Comuníquese con atención al cliente al 1 (855) 944-3571.
El motor no arrancaSin combustible. Repostar.
Gasolina rancia, generador almacenado sin tratar ni drenar la gasolina, o reabastecido con gasolina en mal estado.Vacíe el depósito de gasolina. Reposte con gasolina nueva.
Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
El bajo nivel de aceite del motor detuvo el generador. Si BAJO NIVEL DE ACEITE LED iluminado, gire el interruptor de control del motor/combustible a la posición APAGADO Posición. Agregue aceite de motor.
Bujía mojada con combustible (motor ahogado). Espere o cinco minutos. Gire el interruptor de control del motor/combustible a la posición APAGADO Posición. Tire rápidamente de la manija de retroceso varias veces. Si el generador no arranca, retire la bujía y séquela.
Bujía defectuosa, sucia o con una separación incorrecta. Ajuste la separación de las bujías o reemplácelas. Vuelva a instalarlas.
Mal funcionamiento del sistema de combustible, mal funcionamiento del encendido, válvulas atascadas, etc.Comuníquese con atención al cliente al 1 (855) 944-3571.
Sensor de CO retirado o modificado. Volver a la configuración original.
Sensor de CO activado o se produjo una falla del sistema.Reubicar el generador / Comuníquese con atención al cliente al 1 (855) 944-3571.
El motor funciona de forma irregular o se atasca cuando se aplica cargaFiltro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
Generador sobrecargado. Desconecte algunos dispositivos.
Herramienta eléctrica o aparato defectuoso.Reemplace o repare la herramienta o el aparato. Detenga y vuelva a arrancar el motor.
Mal funcionamiento del sistema de combustible, mal funcionamiento del encendido, válvulas atascadas, etc.Comuníquese con atención al cliente al 1 (855) 944-3571.
No hay energía en los receptáculos de CAEl LED DE SALIDA LISTA está APAGADO y el LED DE SOBRECARGA está ENCENDIDO.Inspeccione la carga del aire acondicionado. Detenga y vuelva a arrancar el motor.
Inspeccione la entrada de aire. Detenga y vuelva a arrancar el motor.
Se dispararon los disyuntores de CA.Inspeccione las cargas de CA y reinicie el/los disyuntor/es.
Herramienta eléctrica o aparato defectuoso. Reemplace o prepare la herramienta o el aparato. Detenga y vuelva a arrancar el motor.
Generador defectuoso. Comuníquese con atención al cliente al 1 (855) 944-3571.
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WESTINGHOUSE

Modelo : iGen2800DFc

Categoría : Generador