WESTINGHOUSE ecoGen10000 - Generador

ecoGen10000 - Generador WESTINGHOUSE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ecoGen10000 WESTINGHOUSE en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice WESTINGHOUSE ecoGen10000 - page 33
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre ecoGen10000 WESTINGHOUSE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ecoGen10000 - WESTINGHOUSE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ecoGen10000 de la marca WESTINGHOUSE.

MANUAL DE USUARIO ecoGen10000 WESTINGHOUSE

4 WARNING: Cancer and reproductive harm - www.P65Warnings.ca.gov/product AVERTISSEMENT: Cancer et problèmes de reproduction - www.P65Warnings.ca.gov/product ADVERTENCIA: Cáncer y daños al sistema reproductor - www.P65Warnings.ca.gov/product

CAUTION HOT SURFACES PRECAUICIÓN SUPERFICIES CALIENTES ATTENTION AUX SURFACES CHAUDES

7 AIR FILTER Clean filter every 50 hours of use! (see manual for instructions) FILTRO DE AIRE ¡Limpie el filtro cada 50 horas de uso! (ver el manual para instrucciones) FILTRE À AIR Nettoyez le filtre toutes les 50 heures d'utilisation! (voir manuel pour les instructions)

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - 4

Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame al servicio de atención al cliente al 855-944-3571.

TABLA DE CONTENIDO

Introducción 2-3

Seguridad 4-10

Eléctrico....11-12

Componentes 13-14

Montaje....15-16

Operación....17-24

Cuidado y mantenimiento....25-31

Solución de problemas....32

Línea de atención al cliente/dirección de la empresa.... Página trasera

INTRODUCCIÓN

ADVERTENCIA La operación, el servicio y el mantenimiento de este equipo pueden exponerlo a productos químicos, incluidos los gases de escape del motor, el monóxido de carbono, los ftalatos y el plomo, que el estado de California reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para minimizar la exposición, evite respirar los gases de escape y use guantes o lávese las manos con frecuencia cuando realice el mantenimiento de este equipo. Para obtener más información, visite www.P65warnings.ca.gov.

EXENCIONES DE RESPONSABILIDAD

Toda la información, ilustraciones y especificaciones de este manual estaban vigentes en el momento de su publicación. Las ilustraciones que se utilizan en este manual se ofrecen únicamente como vistas de referencia representativas. Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio en las especificaciones o el diseño sin previo aviso.

RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS

Reservados todos los derechos. No se permite la reproducción en ninguna forma sin el permiso por escrito de Westinghouse Outdoor Power Equipment.

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS - 1

PELIGRO Lea este manual antes de usar o realizar el mantenimiento de este producto. El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual puede provocar lesiones graves o la muerte.

ACTUALIZACIONES

El manual de usuario más reciente para sus productos Westinghouse se puede encontrar en nuestra pestaña de soporte https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/manuals

O escanee el siguiente código QR con la cámara de su teléfono inteligente para ser dirigido al enlace.

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - ACTUALIZACIONES - 1

REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO

Para una cobertura de garantía sin problemas, es importante registrar su producto Westinghouse.

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO - 1

Puedes registrarte por:

  • Completar y enviar por correo la tarjeta de registro del producto incluida en la caja.
  • Registro del producto suen línea en: https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/warranty-registration
  • Escanee el código QR anterior con la cámara de su teléfono inteligente para ser dirigido al enlace de registro móvil.

Para su archivo

Fecha de compra: ____

Número de modelo: ____

Lugar de compra: ____

- Envío de la siguiente información del producto a:

IMPORTANTE: Guarde su recibo de compra para una cobertura de garantía sin problemas.

ESPECIFICACIONES

Voltaje de corriente alterna....120V/240V

Voltaje de corriente alterna.... 7600W

Potencia (pico).... 10 000W

Frecuencia....60 Hz

Fase......Único

Revoluciones por minuto....3 600

Factor de potencia....1.0

Clase de aislamiento....F

Temperatura ambiente máxima....104°F (40°C)

Tipo de combustible ....Gasolina sin plomo 87–93 Octanos*

Capacidad de combustible .....5,28 galones (20 litros)

Capacidad de aceite....1,16 cuartos (1,1 litros)

Tipo de aceite ....SAE 10W-30

Bujía Torch F7TC

Separación de la bujía .... 0.024 - 0.032 pulg. (0.60 - 0.80 mm)

Holgura de admisión de la válvula..... 0.0031 - 0.0047 pulg. (0.08 - 0.12 mm)

Holgura de escape de la válvula ..... 0.0051 - 0.0067 pulg. (0.13 - 0.17 mm)

Sistema de puesta a tierra de CA ....Unido al marco

AVISO

Este producto está diseñado y clasificado para operación continua a temperaturas ambiente de hasta 104°F (40°C). Si es necesario, este producto puede funcionar a temperaturas que oscilan entre 5°F (-15°C) y 122°F (50°C) durante períodos breves. Si el producto se expone a temperaturas fuera de este rango durante el almacenamiento, debe volver a colocarse dentro de este rango antes de la operación. Este producto siempre debe operarse al aire libre en un área bien ventilada y lejos de puertas, ventanas y otras rejillas de ventilación. La potencia y corriente máximas están sujetas y limitadas por factores tales como el contenido de BTU del combustible, la temperatura ambiente, la altitud, las condiciones del motor, etc.

La potencia máxima disminuye aproximadamente un 3,5% por cada 1000 pies sobre el nivel del mar, y también disminuirá aproximadamente un 1% por cada 10°F (6°C) por encima de los 60°F (16°C) de temperatura ambiente.

AVISO

Incluso con una modificación del carburador, la potencia del motor disminuirá aproximadamente un 3,5% por cada 609,6 metros (2000 pies) de aumento en la altitud. El efecto de la altitud sobre la potencia será mayor si no se modifica el carburador. Una disminución en la potencia del motor disminuirá la potencia de salida del generador. Póngase en contacto con nuestro equipo de servicio para pedir kits de altitud.

AVISO

¡Gracias por elegir Westinghouse! POR FAVOR LEA ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO.

Si tiene alguna pregunta o experimenta un problema con su compra de Westinghouse, llámenos al 1-855-944-3571 para hablar con un agente.

GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.

¿TIENE PREGUNTAS?

Envíenos un correo electrónico a service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571

DEFINICIONES DE SEGURIDAD

Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO se utilizan en este manual para resaltar información importante. Asegúrese de que los significados de esta información de seguridad sean conocidos por todos los que operan, realizan el mantenimiento o están cerca del generador.

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - DEFINICIONES DE SEGURIDAD - 1

Este símbolo de alerta de seguridad aparece con la mayoría de las declaraciones de seguridad. Significa atención, ponte alerta, ¡tu seguridad está en juego! Lea y respete el mensaje que sigue al símbolo de alerta de seguridad.

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - DEFINICIONES DE SEGURIDAD - 2

PELIGRO

Indica una situación peligrosa que,

si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - PELIGRO - 1

ADVERTENCIA

Indica una situación peligrosa

que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - ADVERTENCIA - 1

PRECAUCIÓN

Indica una situación peligrosa

que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas.

AVISO

Indica una situación que puede

causar daños al generador, a la propiedad personal y/o al medio ambiente, o hacer que el equipo funcione incorrectamente.

NOTA: Indica un procedimiento, práctica o condición que se debe seguir para que el generador funcione de la manera prevista.

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD

Siga toda la información de seguridad contenida en este manual del usuario, así como la información en la etiqueta del producto.

SímboloDescripción
WESTINGHOUSE ecoGen10000 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 1Símbolo de alerta de seguridad
WESTINGHOUSE ecoGen10000 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 2Peligro de incendio
WESTINGHOUSE ecoGen10000 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 3Peligro de descarga eléctrica
WESTINGHOUSE ecoGen10000 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 4Peligro de quemaduras. No toque las superficies calientes.
WESTINGHOUSE ecoGen10000 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 5Peligro de asfixia
WESTINGHOUSE ecoGen10000 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 6No opere en condiciones húmedas
WESTINGHOUSE ecoGen10000 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 7Lea las instrucciones del fabricante
WESTINGHOUSE ecoGen10000 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 8Mantenga una distancia segura
WESTINGHOUSE ecoGen10000 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 9Terrestre. Consulte con un electricista para determinar los requisitos de conexión a tierra antes de la operación.
WESTINGHOUSE ecoGen10000 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 10Monóxido de carbono

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - 1

PELIGRO

El escape del generador contiene

altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si huele los gases de escape, está respirando monóxido de carbono. Pero, incluso si no huele los gases de escape, es posible que esté inhalando CO.

ÚNICAMENTE opere los generadores al aire libre, en un área bien ventilada. NUNCA opere generadores en el interior, hacerlo PUEDE MUERTE EN MINUTOS.

  • Uso correcto: Use los generadores solo al aire libre y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación. Dirija siempre el escape lejos de los espacios ocupados. Instale siempre detectores de monóxido de carbono alimentados por batería o detectores de monóxido de carbono enchufables con respaldo de batería en las áreas habitables. Vea la figura 1.
  • Uso incorrecto: NUNCA use un generador en su casa, garaje, sótano, ático, sótano o cualquier otra área total o parcialmente cerrada. Áreas como estas pueden permitir que se acumulen niveles peligrosos de monóxido de carbono. Una puerta abierta o un ventilador en funcionamiento NO proporcionarán una ventilación adecuada. Vea la figura 2.

Si comienza a sentirse mareado, débil o enfermo mientras usa el generador, muévase al aire libre inmediatamente. Póngase en contacto con un médico. Es posible que esté experimentando una intoxicación por monóxido de carbono.

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - PELIGRO - 1

PELIGRO

Peligro de incendio y electrocución. No lo conecte al sistema eléctrico de un edificio a menos que el generador y el interruptor de transferencia se hayan instalado correctamente y un electricista calificado haya verificado la salida eléctrica. La conexión debe aislar la energía del generador de la energía de la red pública y debe cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables. Si no se aísla correctamente la energía del generador, se podrían causar daños a la propiedad y crear una peligrosa retroalimentación de electricidad que podría matar o lesionar gravemente a los trabajadores de servicios públicos.

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - PELIGRO - 1

PELIGRO

Peligro de electrocución. Nunca use el generador en un lugar mojado o húmedo. Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de agua o agua estancada mientras está en uso. Proteja el generador de todas las condiciones climáticas peligrosas. La humedad o el hielo pueden causar un cortocircuito u otro mal funcionamiento en el circuito eléctrico.

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - PELIGRO - 1

ADVERTENCIA

Familiarícese con todas las instrucciones, advertencias de seguridad, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con este producto. Si no se siguen las instrucciones del fabricante, se pueden producir descargas eléctricas, incendios y/o envenenamiento por monóxido de carbono que pueden provocar la muerte o lesiones graves.

AVISO

Instale detectores de monóxido de carbono alimentados por baterías o detectores de monóxido de carbono enchufables con respaldo de batería en las áreas habitables.

- Este producto SÓLO debe usarse al aire libre.

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - AVISO - 1

A - Escape (CO)
B - Use solo AFUERA y LEJOS de ventanas, puertas y conductos de ventilación.
C - Detectores de CO en zonas de estar

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - AVISO - 2

flowchart
graph TD
    A["Vehicle"] --> B["Building"]
    B --> C["Storage Room"]
    C --> D["Building"]
    D --> E["Storage Room"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#cff,stroke:#333

A - Escape (CO)
B - Sala de estar
C - Espacio de acceso subterráneo
D - Entrada/Porche/Mudroom
E - Garaje

  • NUNCA use un generador en su casa, garaje, sótano, ático, sótano o cualquier otra área total o parcialmente cerrada. Áreas como estas pueden permitir que se acumulen niveles peligrosos de monóxido de carbono. El monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso, PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
  • Solo use EXTERIOR y lejos de ventanas, puertas y rejillas de ventilación según lo recomendado por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. Su hogar específico y/o las condiciones del viento pueden requerir una distancia adicional.
  • El Código Eléctrico Nacional requiere el uso de un interruptor de transferencia u otro equipo de transferencia adecuado siempre que se conecte un generador portátil al sistema eléctrico de un edificio. Los interruptores de transferencia aíslan la energía del generador de la energía de la red pública y evitan la retroalimentación de energía eléctrica al sistema de la red pública.

NOTA: Un electricista calificado debe instalar un interruptor de transferencia de acuerdo con los códigos eléctricos aplicables. Algunas jurisdicciones pueden requerir que las autoridades locales inspeccionen la instalación. Conserve toda la información relevante de instalación, inspección y mantenimiento.

- Nunca utilice el generador para alimentar equipos de asistencia médica.

  • Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de agua o agua estancada mientras está en uso. Almacene y opere la unidad en un lugar seco o cubierto (pero no cerrado).
  • No permita que niños o personas no capacitadas operen el generador.
  • Mantenga a los niños, transeúntes y mascotas a una distancia mínima de 10 pies de un generador en funcionamiento.
  • Mantenga la distancia segura. Mientras opera y almacena, mantenga al menos cinco pies de espacio libre en todos los lados del generador, incluida la parte superior. Apague la unidad y deje que se enfríe durante un mínimo de 30 minutos antes de guardarla. El calor generado por el silenciador y los gases de escape podría ser lo suficientemente caliente como para causar quemaduras graves y/o encender objetos combustibles.
  • No opere la unidad en áreas donde se almacenen materiales combustibles o peligrosos, incluidas las estaciones de servicio de gasolina y gas natural.
  • No opere el generador descalzo, con las manos o los pies mojados, mientras está parado en el agua o en condiciones húmedas.
  • No use esta unidad cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
  • Riesgo de quemaduras. No toque las superficies calientes.
  • No entre en contacto con el silenciador o el motor. Están muy CALIENTES y causarán quemaduras graves. No coloque partes del cuerpo ni materiales inflamables o combustibles en el camino directo del escape.
  • Mantenga las manos, los dedos, los pies y otras partes del cuerpo alejadas de todas las piezas móviles del generador.
  • No conecte cables eléctricos desgastados o dañados al generador. NUNCA toque cables deshilachados o expuestos.
  • No opere el generador en una pendiente. La unidad siempre debe colocarse sobre una superficie plana y estable con una pendiente no superior a 4°.
  • Comprobar el estado físico del producto antes de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de líquido y otros signos de desgaste. Reemplace todos los artículos dañados. Para piezas de repuesto o asistencia, comuníquese con nuestro equipo de servicio al cliente.
  • Para un rendimiento óptimo, use el generador en temperaturas entre 23 °F (-5 °C) y 104 °F (40 °C) con una humedad relativa máxima del 90 %.
  • Antes de arrancar el generador, revise todos los fluidos (aceite y gasolina).
  • No quite la varilla medidora de aceite o la tapa de combustible cuando el generador esté funcionando.
  • Apriete firmemente la varilla medidora de aceite después de agregar aceite y la tapa de combustible después de agregar gasolina.
  • Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón. El contacto prolongado de la piel con gasolina o aceite de motor puede causar irritación severa de la piel y otras reacciones adversas.

  • El generador vibra y rebota durante el funcionamiento normal. Revise el generador y todos los cables conectados a él por cualquier daño que pueda haber resultado de la vibración. Reemplace o repare los artículos dañados según sea necesario. No utilice el generador ni ningún elemento que muestre signos de daño.

  • Todas las herramientas y aparatos eléctricos que funcionen con este generador deben estar correctamente conectados a tierra mediante el uso de un tercer cable o tener doble aislamiento.
  • Antes de transportar el generador, desconecte la funda de la bujía, drene el tanque de combustible y sujete adecuadamente la unidad.
  • Puede haber fugas de combustible o aceite del generador durante el transporte. Coloque una toalla, una lámina de plástico o una almohadilla absorbente debajo de la unidad para proteger su vehículo.
  • Para prolongar la vida útil de este producto, siga las instrucciones de la sección Cuidado y mantenimiento de este manual.
  • Reemplace los elementos dañados o desgastados con piezas de repuesto recomendadas o equivalentes. El uso de una pieza incorrecta o incompatible podría crear un peligro que podría provocar lesiones personales graves.
  • Retire siempre del generador cualquier herramienta u otro equipo de servicio utilizado durante el mantenimiento antes de ponerlo en funcionamiento.

TOMA DE TIERRA

Vea la figura 3.

ADVERTENCIA

Peligro de choque. Si no se

conecta a tierra correctamente el generador, se puede producir una descarga eléctrica.

AVISO

Solo use cables de extensión,

herramientas y electrodomésticos de 3 clavijas con conexión a tierra, o herramientas y electrodomésticos con doble aislamiento.

El neutro del generador está unido al marco. Hay un conductor permanente entre el generador (cable del estator) y el marco. Si este generador se utilizará únicamente con un equipo de cable y enchufe conectado a los receptáculos montados en el generador, el Código Eléctrico Nacional no requiere que la unidad esté conectada a tierra. Sin embargo, otros métodos de uso del generador pueden requerir conexión a tierra para reducir el riesgo de descarga o electrocución.

Antes de usar la terminal de tierra, consulte con un electricista calificado, un inspector eléctrico o una agencia local que tenga jurisdicción sobre los códigos u ordenanzas locales que se aplican al uso previsto del generador.

DESCONEXIÓN DEL NEUTRO CONECTADO

Vea la figura 3.

El neutro adherido solo debe eliminarse en circunstancias específicas. Consulte a un electricista calificado para determinar si las circunstancias requieren desconectar el neutro unido.

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - DESCONEXIÓN DEL NEUTRO CONECTADO - 1

A - Terminal de tierra

  • Retire la tapa del alternador.
  • Retire el cable de puente blanco unido del perno de tierra y la conexión del terminal sin marcar. Vuelva a instalar los pernos y apriete firmemente.
  • Mantenga el cable puente unido en un lugar seguro para que el generador pueda regresar a la configuración original.

AVISO Aplique una nueva etiqueta "NEUTRO NO ADHERIDO" sobre la etiqueta "NEUTRO ADHERIDO AL MARCO" en la parte delantera del panel de control.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA GASOLINA Y VAPOR DE GASOLINA

PELIGRO Peligro de incendio y explosión. La gasolina es altamente explosiva e inflamable y puede causar quemaduras graves o la muerte.

ADVERTENCIA Peligro de incendio y quemaduras. NUNCA afloje o retire la tapa de combustible mientras el generador está funcionando. Apague la unidad y deje que se enfríe durante al menos cinco minutos antes de agregar gasolina. Afloje la tapa de combustible lentamente.

ADVERTENCIA En caso de un incendio de gasolina, no intente extinguir la llama si la válvula del tanque de combustible está en la posición ON. Introducir un extintor a un generador con un interruptor de combustible abierto podría crear un riesgo de explosión.

- Peligro de incendio. La gasolina es altamente inflamable. Tratar con cuidado.

- Nunca use gasolina como agente de limpieza.

- La gasolina irrita la piel y debe limpiarse inmediatamente si entra en contacto con la piel.

- No almacene gasolina cerca de hornos, calentadores de agua o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga encendido automático.

- Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, llamas piloto, calor y otras fuentes de ignición.

- Almacene cualquier recipiente que contenga gasolina en un área bien ventilada, lejos de cualquier combustible o fuente de ignición.

- SIEMPRE guarde la gasolina en un recipiente aprobado para gasolina. Los recipientes no aprobados pueden romperse o deteriorarse permitiendo que se escape la gasolina o los vapores de gasolina, lo que puede crear un peligro grave.

- La gasolina tiene un olor distintivo, esto ayudará a detectar posibles fugas rápidamente.

- Los vapores de gas pueden provocar un incendio si se inflaman.

- No fume cuando manipule combustible, agregue combustible al generador o vacíe el tanque de gasolina.

- Use protección para los ojos mientras reposta.

- Antes de agregar combustible al generador, apague la unidad y deje que se enfríe durante un mínimo de cinco minutos. Si es necesario, mueva la unidad a un terreno nivelado.

- No quite la tapa del tanque de combustible cuando el generador esté funcionando.

- Afloje la tapa de combustible lentamente para liberar la presión de manera segura, evitar que la gasolina se escape alrededor de la tapa y evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.

- NUNCA llene el tanque de gasolina del generador más allá del anillo de llenado máximo en la pantalla de combustible. Mantener los niveles de gasolina en o por debajo del anillo de llenado permitirá la expansión del combustible. Llenar en exceso el tanque de combustible puede provocar un desbordamiento repentino de gasolina y provocar que la gasolina derramada entre en contacto con superficies CALIENTES.

- El combustible derramado puede encenderse. Limpie los derrames inmediatamente y permita que el área se seque antes de operar el generador. Nunca intente quemar el combustible derramado.

- Apriete firmemente la tapa de combustible después de agregar gasolina.

- No cubra la tapa de combustible mientras el generador está en funcionamiento. Cubrir la tapa puede hacer que el motor falle o dañe el producto.

- Drene el combustible antes de almacenar la unidad. Guarde la unidad y el combustible por separado en áreas bien ventiladas lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.

- Apague la unidad y deje que se enfríe durante un mínimo de 30 minutos antes de drenar el combustible.

INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL SENSOR DE CO

El sensor de CO controla la acumulación de gas venenoso de monóxido de carbono alrededor del generador cuando el motor está en marcha. Si se detectan niveles crecientes de gas CO, el sensor de CO apaga automáticamente el motor.

El sensor de CO también detectará la acumulación de monóxido de carbono de otras fuentes de combustión de combustible utilizadas en el área de operación. Por ejemplo, si el escape de las herramientas que queman combustible apunta a un generador equipado con un sensor de CO, se puede iniciar un apagado debido al aumento de los niveles de CO. Esto no es un error. Se ha detectado monóxido de carbono peligroso. Mueva y redirija cualquier fuente de quema de combustible adicional para disipar el monóxido de carbono lejos del personal y los edificios ocupados.

NOTA: Los generadores equipados con arranque remoto deben reiniciarse con el botón START/STOP en el panel de control después de que ocurra un apagado automático.

Los generadores están diseñados para usarse al aire libre, lejos de edificios ocupados y el escape apunta lejos del personal y los edificios. Si se usa incorrectamente y se opera en un lugar que resulta en la acumulación de CO, como en un área parcialmente cerrada, el sensor de CO apaga el motor y la luz indicadora ROJA parpadeará notificando al usuario que hay niveles peligrosos de monóxido de carbono.

Si el generador se apaga y la luz indicadora ROJA parpadea, abandone el área inmediatamente. Espere a que el monóxido de carbono se disipe y la luz indicadora ROJA se apague antes de regresar al área afectada. Una vez que sea seguro regresar, lea la etiqueta de acción para conocer los pasos a seguir. El sensor de CO NO reemplaza las alarmas de monóxido de carbono. Instale alarmas de monóxido de carbono alimentadas por baterías en su hogar.

ADVERTENCIA

El apagado automático

acompañado de una luz ROJA parpadeante en la parte del sensor de CO del panel de control es una indicación de que el generador se ubicó incorrectamente, lo que permitió que el monóxido de carbono se acumulara a niveles inseguros. Si comienza a sentirse enfermo, mareado, débil o los detectores de monóxido de carbono en su hogar indican una alarma, salga al aire libre de inmediato. Llame a los servicios de emergencia. Es posible que tenga intoxicación por monóxido de carbono.

ENTENDIENDO LAS LUCES INDICADORAS DEL SENSOR CO

Vea la figura 4.

COLOR DESCRIPCIÓN
ROJAWESTINGHOUSE ecoGen10000 - ENTENDIENDO LAS LUCES INDICADORAS DEL SENSOR CO - 1Niveles peligrosos de monóxido de carbono acumulados alrededor del generador. Después del apagado, la luz indicadora ROJA en el área del sensor de CO del panel de control parpadeará para notificar que el generador se apagó debido a que los niveles de monóxido de carbono superaron un umbral seguro. La luz ROJA parpadeará durante al menos cinco minutos después de un corte de CO.Cuando sea seguro hacerlo, mueva el generador a un área abierta al aire libre lejos de los espacios ocupados con el escape apuntando hacia afuera. Una vez reubicado en un área segura y la luz roja está apagada, se puede reiniciar el generador. Introduzca aire fresco y ventile el área donde se apagó el generador.
AMARILLOWESTINGHOUSE ecoGen10000 - ENTENDIENDO LAS LUCES INDICADORAS DEL SENSOR CO - 2Ocurrió una falla en el sistema del sensor de CO. Cuando ocurre una falla en el sistema, el generador se apaga automáticamente y la luz indicadora AMARILLA en el área de apagado automático de CO del panel de control parpadeará para notificar que se ha producido una falla. La luz AMARILLA parpadeará durante al menos cinco minutos después de una falla. El generador puede reiniciarse pero puede continuar apagándose. Una falla del sensor de CO solo puede ser diagnosticada y reparada por un centro de servicio autorizado de Westinghouse.

FIG. 4
ARBON MONOXIDE AUTO-SHUTOFF SERVICE GENERATOR AUTOMATIC SHUTOFF SEE ACTION LABELS REALIZE UN SERVICIO COMITE AUTOMEXICO DEL GENERADOR CONNECTIVE POWER FOR ACCESS WESTINGHOUSE AC 120V JDA ACIRA ACRA ACIRA ACRA 4.5V 2.5V USB DC 5V

A - LED del generador de servicio (service generator)
B - LED de apagado automático (automatic shutoff)

ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD

La siguiente información se encuentra en las etiquetas y calcomanías de su generador.

① Etiqueta de acción

Si se acumulan niveles peligrosos de monóxido de carbono alrededor del generador, se producirá un apagado automático. Si la unidad se apaga, abandone el área inmediatamente. Cuando sea seguro regresar, haga lo siguiente:

  • Mueva el generador a un área abierta al aire libre.
  • Apunte el escape hacia afuera.
  • No haga funcionar el generador en áreas cerradas (por ejemplo, fuera de la casa o el garaje).
  • Muévase al aire libre.
  • Consiga ayuda médica si está enfermo, mareado o débil.
  • ADVERTENCIA – La manipulación del sensor de monóxido de carbono podría resultar en una condición peligrosa.

② Especificaciones

(Vea página 3)

③ Monóxido de carbono

  • Usar un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono. Este es un veneno que no se puede ver ni oler.
  • NUNCA lo use dentro de una casa o un garaje, INCLUSO SI las puertas y ventanas están abiertas.

④ Proposición 65 de California

Cáncer y daño reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov/product

⑥ Símbolos de Seguridad

(Vea página 4)

⑦ Filtro de aire

¡Limpie el filtro cada 50 horas de uso!

⑧ Llevar el generador afuera

Los generadores están destinados a ser utilizados al aire libre.

Los motores en funcionamiento emiten monóxido de carbono, un gas venenoso inodoro que puede causar náuseas, desmayos o la muerte. No arranque el motor en interiores o en un área cerrada, incluso si las ventanas y puertas están abiertas.

12 POINT ORIENTAL OPPMENT EXHAUST ON WORK OR ENSAUFLE LESHARPMENT AWAY RACK ROLLERA LOW REVEEUE ACTION LABEL STRENGTH AS FUNKINGEMENTS CHARGES 3' ACTION • MOVE GENERATOR IS AN OPEN, OUTDOOR AREA. • POINT EXHAUST AWAY. • DON'T NOR GENERATOR IN EXCLOSED AREAS (5.0% OF 4000" OR 5000" or 6000" or 7000" or 8000" or 9000" or 10000" or 11000" or 12000" or 13000" or 14000" or 15000" or 16000" or 17000" or 18000" or 19000" • MOVE TO FRESH AIR. • GET MEDICAL HELP IF SICK, DIZZY OR WEAR. • WMERS ARE TURT. • ONION AVEGETABLE MEDIUM AT THE POINTS OF CHINA'S • ONE FEETS OF LEMON DREAMS • CONNECTS AND SWITCH WITH DOOR MEANS, STOP OF ONE SHEET. AUTOMATIC SHUTOFF - YOU MUST: ETHOGUTA DE FUNCIONEMENTS, ETHYQUETTE D'ACTION: WARNING ADVERTISING ACCEPT COGNITION TAMPERING WITH CABBAGE MUNICIDE SENSOR COROLI RESULT IN HAZARODUS CONDITION ANCE ACCORDANCE WITH CABBAGE WITH CHINA'S CABBAGE POSITION CONTINUING CONSENSUS PEELEWDER ALLOWING WITH CAPTURE IN CHINESE FOR CABBAGE POST OUTRUNNING WITH MOUNTURE TRANSFORMS

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - ⑧ Llevar el generador afuera - 2

⑩ Peligro de punto de pellizco

Mantenga los dedos y las manos alejados del punto de pellizco.

⑪ No aceite

Se ha drenado el aceite de la unidad para el envío. Agregue aceite antes de intentar operar la unidad.

⑫ Válvula de gasolina

Gire la válvula de combustible a la posición de encendido cuando arranque la unidad. Gire la válvula de combustible a la posición de apagado cuando la unidad no esté en uso.

⑬ Desplazamiento del motor

Esta unidad tiene un motor de 420 cc.

⑭ Watts de funcionamiento/ watts de pico

El generador Westinghouse produce 10 000 vatios pico y 7600 vatios de funcionamiento

15 Adición de aceite

Agregue aceite de motor hasta que el nivel de aceite esté dentro del rango de funcionamiento seguro.

16 Capacidad de combustible

Este generador tiene un tanque de combustible de 5.3 galones. SIEMPRE use gasolina LIMPIA, FRESCA, sin plomo (87–93 octanos) en esta unidad. No use combustible E15 o E85 en este producto.

17 Riesgo de explosión

Nunca alimente la unidad con el motor en marcha. Siempre alimente la unidad en un área bien ventilada. Limpie siempre los derrames de combustible. Siempre permita que la unidad se enfríe antes de cargar combustible.

18 Instrucciones de arranque EZ

Consulte la etiqueta de "Instrucciones de arranque EZ" y las instrucciones en la sección de Operaciones cuando arranque y detenga el generador.

19 Servicio al Cliente

Para asistencia técnica o servicio llame gratis al 1-855-944-9571

⑩

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - ⑧ Llevar el generador afuera - 4

No sobrecargue la capacidad del generador. Exceder la capacidad de vataje/amperaje del generador puede dañar el generador y/o los dispositivos eléctricos conectados a él.

Revise las Especificaciones de este generador y registre los watts de funcionamiento (continuos) y máximos (de arranque). En general, cuanto mayor sea la potencia, más dispositivos se pueden alimentar al mismo tiempo. Deben tenerse en cuenta los requisitos de alimentación total de todos los dispositivos conectados.

Para determinar los requisitos de energía:

  • Elija los dispositivos que desea alimentar simultáneamente.
  • Registre y sume los watts de funcionamiento (continuos) de cada dispositivo. El generador debe producir continuamente esta cantidad de vataje para mantener los dispositivos en funcionamiento.
  • Registre los watts máximos (inicial) de cada dispositivo. Esta es la oleada momentánea de energía requerida para arrancar motores eléctricos en algunas herramientas y electrodomésticos.
  • Seleccione el dispositivo con el vataje máximo (inicial) más alto. Sume los watts máximos (inicial) de ese dispositivo al total de watts en funcionamiento (continuos) de todos los dispositivos conectados para determinar el requisito de potencia máxima total para el generador.

NOTA: El requisito de vataje máximo total asume el arranque intermitente de los dispositivos. Ajuste la estimación si los dispositivos alcanzan el vataje máximo al mismo tiempo.

Ejemplo:

Herramienta o aparatoWatts de funcionamiento*Watts pico adicionales*
Aire acondicionado para vehículos recreativos700 1500
Refrigerador congelador700 2200
Microondas 1000 ---
Televisión (27 pulg.)500 ---
Watts de funcionamiento totales*2900 ---
Watts pico más altos--- 2200
Watts de funcionamiento totales 2900 Watts pico más altos + 2200
Watts pico totales 5100

En este ejemplo, necesitaría un generador con al menos 2 900 watts de funcionamiento (continuos) y 5 100 watts máximos (de arranque) para alimentar todos los dispositivos conectados.

*Los watts enumerados son aproximados. Verifique la potencia real.

GESTIÓN DE LA ENERGÍA DEL GENERADOR

Para prolongar la vida útil del generador, tenga cuidado al agregar cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas antes de arrancar el generador. La forma más segura de administrar la energía del generador es agregar cargas secuencialmente haciendo lo siguiente:

  • Retire todas las cargas y arranque el generador como se describe más adelante en este manual.
  • Conecte e inicie el dispositivo o aparato más grande.
  • Permita que la salida del generador se estabilice. Una vez estable, el motor debería funcionar sin problemas y el dispositivo debería funcionar correctamente.
  • Conecte e inicie el siguiente dispositivo o aparato más grande.
  • Permita que la salida del generador se estabilice.
  • Repita este proceso para cada carga adicional.

REFERENCIA DE POTENCIA

Herramienta o aparatoWatts de funcionamiento*Watts pico adicionales*
Radio AM/FM100---
Ventilador de caja100---
Televisión500---
Aire acondicionado para vehículos recreativos700 1 500
Cafetera1 000---
Microondas1 000---
Refrigerador congelador700 2 200
Bomba Sumidero 12 HP1 0502 150
Compresor de aire1 4003 600
Sierra de mesa (10 pulg.)2 0002 000
*Los watts enumerados son aproximados. Verifique los watts real.

CABLES DE EXTENSIÓN

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - CABLES DE EXTENSIÓN - 1

ADVERTENCIA

Peligro de asfixia. Los cables de extensión que van directamente a la casa aumentan el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono a través de cualquier abertura. Si se utiliza un cable de extensión que se conecta directamente a su hogar para alimentar elementos interiores, existe el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono para las personas que se encuentran dentro del hogar. Siempre use detectores de monóxido de carbono alimentados por batería que cumplan con los estándares de seguridad UL 2034 actuales cuando haga funcionar el generador. Controle regularmente la batería del (de los) detector(es).

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Peligro de asfixia. Cuando

opere el generador con cables de extensión, asegúrese de que el generador esté ubicado en un área abierta al aire libre, al menos a 20 pies (6 m) de los espacios ocupados con el escape apuntando hacia afuera.

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Peligro de incendio y

electrocución. Nunca use cables de extensión desgastados o dañados. Los cables de extensión dañados o sobrecargados pueden sobrecalentarse, formar arcos eléctricos y quemarse, lo que podría causar la muerte o lesiones graves.

Antes de conectar un aparato de CA o un cable de alimentación al generador:

  • Use cables de extensión, herramientas y electrodomésticos con conexión a tierra de 3 clavijas, o herramientas y electrodomésticos con doble aislamiento.
  • Asegúrese de que la herramienta o aparato esté en buenas condiciones de funcionamiento. Los electrodomésticos o cables de alimentación defectuosos pueden crear un potencial de descarga eléctrica.
  • Asegúrese de que la clasificación eléctrica de la herramienta o aparato no exceda la potencia nominal del generador o del receptáculo que se está utilizando.

AVISO

No exceda la capacidad de la unidad.

Sobrecargar la capacidad de vataje y/o amperaje del generador podría dañar los dispositivos conectados y los componentes críticos del generador.

TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN

Asegúrese de que su cable de extensión pueda transportar la carga requerida. Los cables que son demasiado pequeños pueden causar una caída de voltaje que puede causar que el cable se sobrecaliente o cause daños a la propiedad. Consulte el gráfico a continuación.

TOTAL AMPERAJECALIBRE MÍNIMO, CLASIFICADO PARA EXTERIORES
Hasta 50 ft. (15 m)Hasta 100 ft. (30 m)
Hasta 10A Aambre #12 Alambre #8
Hasta 15A Aambre #10 Alambre #8
Hasta 20A Aambre #10 Alambre #6
Hasta 30A Aambre #8 Alambre #6
Up to 35A Alambre #6 Alambre #6

ENTENDIENDO SU GENERADOR

Vea las figuras 5 y 6.

Para reducir el riesgo de lesiones y fallas del producto, lea y comprenda la información de este manual del usuario, así como la información de la etiqueta del producto.

RECEPTÁCULOS DE 120 VOLTIOS CA, 20 AMPERIOS

Esta unidad tiene dos receptáculos monofásicos de 60 Hz capaces de transportar un máximo de 20 amperios.

RECEPTÁCULOS DE CA DE 120/240 VOLTIOS (30 Y 50 AMPERIOS)

Cada receptáculo puede suministrar 120 V o 240 V.

NOTA: El receptáculo L14-30R puede suministrar hasta 30 amperios y el receptáculo L14-50R puede suministrar hasta 50 amperios.

PUERTO DE CARGA DE BATERÍA

Inserte el enchufe del cargador de CA incluido para cargar la batería.

INDICADOR DE BATERIA

La luz permanecerá iluminada mientras la energía de la batería esté disponible.

INTERRUPTOR DE BATERÍA

Activa o desactiva el arranque eléctrico. El interruptor de la batería debe estar en la posición ON para usar el arranque remoto.

DISYUNTORES

Los disyuntores protegen los circuitos individuales de sobrecargas eléctricas.

LUCES INDICADORAS DEL SENSOR DE CO

El sensor de CO monitorea la acumulación de monóxido de carbono venenoso. Si se detectan niveles crecientes de gas CO, el sensor de CO apaga automáticamente el motor.

CENTRO DE DATOS

Muestra el voltaje, la frecuencia, el contador de horas totales y el temporizador de funcionamiento/mantenimiento.

INTERRUPTOR DE MODO ECO

El modo ECO minimiza el consumo de combustible y el ruido al ajustar las RPM del motor al mínimo requerido para la carga actual.

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - INTERRUPTOR DE MODO ECO - 1

A - Tapa de combustible
B - Medidor de combustible
C - Batería
D - Silenciador/parachispas
E - Bote de carbón
F - Carburador/estrangulador
G - Bujía
H - Panel de control
I - Mango de retroceso
J - Cubierta del filtro de aire
K - Rueda
L - Mango de transporte
M - Llavero control remoto
N - Cargador

BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO DEL MOTOR

Presione una vez para arrancar automáticamente el motor. Empuje de nuevo para detener el motor.

TANQUE DE COMBUSTIBLE

El generador tiene un tanque de combustible con una capacidad de 20 litros.

NOTA: El indicador de combustible en la parte superior del tanque muestra el nivel de combustible aproximado.

TERMINALS DE TIERRA

Los terminals de tierra se utiliza para conectar a tierra externamente el generador.

LED DE BAJO NIVEL DE ACEITE

Indica bajo nivel de aceite. Cuando el nivel de aceite en el cárter cae por debajo del límite de funcionamiento seguro, el indicador de bajo nivel de aceite se iluminará y el generador apagará automáticamente el motor.

SILENCIADOR Y PARACHISPAS

El parachispas evita que las chispas salgan del silenciador. Debe ser removido para el servicio.

AVISO

El parachispas es un dispositivo de seguridad que evita que las chispas salgan del silenciador y creen un riesgo de incendio. En ciertos lugares, la ley puede exigir un parachispas. Es responsabilidad del operador conocer y seguir todas las leyes y reglamentos locales relacionados con los requisitos de prevención de incendios.

VARILLA DE ACEITE

Desenrosque la varilla medidora de aceite para verificar los niveles de aceite y agregue aceite cuando sea necesario.

LED DE SALIDA LISTA (OUTPUT READY LED)

Se ilumina cuando el generador está funcionando normalmente. Indica que el generador está produciendo energía eléctrica en los receptáculos.

LED DE SOBRECARGA (OVERLOAD LED)

Indica que el generador está sobrecargado.

El generador apagará automáticamente toda la salida de CA para proteger el generador si se sobrecarga o si hay un cortocircuito en un aparato conectado.

SALIDAS DE OPERACIÓN EN PARALELO

Se puede conectar un generador Westinghouse compatible para una salida de energía adicional.

MANIJA DE RETROCESO

Use la manija de retroceso (y el interruptor de control de motor/ combustible) para arrancar el generador.

ARRANQUE REMOTO

Use el llavero para encender el generador de forma remota.

SALIDA DE INTERRUPTOR INTELIGENTE

La salida del interruptor inteligente le permite conectar un interruptor Westinghouse ST (se vende por separado) al generador.

FIG. 6
1-855-944-3571 A SMART SWITCH READY PUSH BUTTON ELECTRIC START ENGINE START STOP RESET T A N A N O A ECO MOD P COMBUSTIBLE OFFICulum M V H F G H J AC 120V 20A 5-20R GFCI K K L Q R PARALLEL OPERATION SALAD DE PARALLEL OPERATION PARA LTR AC 20A AC 120/240V 20A L14-20R AC 120/240V 50A L14-60R I

A - Salida de interruptor inteligente
B - Botón de encendido/apagado del motor
C - LED del generador de servicio (service generator)
D - LED de apagado automático (automatic shutoff)
E - Indicador de batería
F - LED de bajo nivel de aceite
G - LED de sobrecarga (overload LED)
H - LED de salida lista (output ready LED)
I - Terminal de tierra
J - Puerto de carga de la batería
K - Receptáculos GFCI de 120 voltios CA y 20 amperios
L - Disyuntor de 20 amperios
M - Centro de datos
N - Disyuntor de 32 amperios
0 - Disyuntor de 50 amperios
P - Interruptor de modo ECO
Q - Receptáculos de 120 voltios CA y 30 amperios
R - Receptáculos de 120 voltios CA y 50 amperios
S - Salidas de funcionamiento en paralelo
T - Botón de reinicio
U - Interruptor de batería

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - SALIDA DE INTERRUPTOR INTELIGENTE - 2

ADVERTENCIA

Peligro de peso. Tenga

siempre ayuda para levantar el generador. Nunca intente levantar la unidad por el asa. Sostenga la unidad por el marco y utilice las técnicas de elevación adecuadas para reducir el riesgo de lesiones en la espalda.

EXTRACCIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - EXTRACCIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA - 1

ADVERTENCIA

Este producto requiere montaje. No intente operar este producto si alguno de los elementos de la LISTA INCLUIDA ya está ensamblado cuando retira el contenido de la caja. Estos artículos no son ensamblados por el fabricante y deben requerir el ensamblaje por parte del cliente. El uso de un producto ensamblado incorrectamente puede ser peligroso y podría provocar lesiones personales graves.

  • Corte con cuidado los lados del embalaje y retire el contenido de la caja.
  • Inspeccione el contenido de la caja. Verifique que todos los artículos en la LISTA INCLUIDA estén presentes y sin daños.
  • Recicle o deseche los materiales de embalaje de forma adecuada.

LISTA INCLUIDA

Vea la figura 7.

Generador, ruedas, ejes, arandelas, pasadores de enganche, pasador de bloqueo de mango, cordón, pernos, pies, llavero control remoto, cargador, aceite de motor (SAE 10W 30), embudo, llave de tubo para bujías, guía de inicio rápido, manual del usuario

Si falta alguna pieza, comuníquese con nuestro equipo de servicio a service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571.

INSTALACIÓN DE LOS PIES

Vea la figura 8.

  • Coloque el generador sobre una superficie plana.
  • Levante el lado de la mango del generador lo suficientemente alto para tener acceso a la barra transversal en la parte inferior del marco.
  • Coloque puntales debajo del generador para que sirvan como soporte temporal.
  • Localice las patas y los pernos.
  • Alinee los orificios de un pie con los orificios del travesaño.
  • Inserte los pernos a través de los agujeros en el pie.
  • Enrosque los pernos en las tuercas soldadas en la barra transversal y apriete firmemente. No apriete demasiado.
  • Repita estos pasos para instalar el segundo pie.

INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS

Vea la figura 9.

  • Coloque el generador sobre una superficie plana.
  • Levante el lado del panel de control del generador lo suficientemente alto para tener acceso a la parte inferior del marco.

FIG. 7
WESTINGHOUSE ecoGen10000 - Vea la figura 9. - 1

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - Vea la figura 9. - 2

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - Vea la figura 9. - 3

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - Vea la figura 9. - 4

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - Vea la figura 9. - 5

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - Vea la figura 9. - 6

A - Rueda
B - Eje
C - Arandela
D - Pasador de enganche
E - Pasador de bloqueo de mango
F - Cordón
G - Cargador
H - Perno
I - Pie
J - Botella de aceite
K - Llavero control remoto

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - Vea la figura 9. - 7

A - Eje
B - Rueda
C - Arandela
D - Pasador de enganche

  • Coloque puntales debajo del generador para que sirvan como soporte temporal.
  • Localice los ejes, las ruedas, las arandelas y los pasadores de enganche.

  • Inserte un perno a través del medio de una rueda, una arandela y el marco como se muestra.

  • Empuje un pasador de enganche en el eje hasta que el centro del pasador descanse contra la parte superior del eje.
  • Repita estos pasos para instalar la segunda rueda.

CONECTAR LA BATERÍA Vea la figura 10.

Un cable de batería de conexión rápida está preinstalado en la batería. Quite la brida para cables que sujeta los enchufes y presione con firmeza para conectarlos.

NOTA: El generador está equipado con una función de carga de batería. Una vez que el motor esté en marcha, una pequeña carga recargará lentamente la batería.

BLOQUEO/LIBERACIÓN DEL MANGO Vea la figura 11.

Un cable de batería de conexión rápida está preinstalado en la batería. Quite la brida para cables que sujeta los enchufes y presione con firmeza para conectarlos.

NOTA: El generador está equipado con una función de carga de batería. Una vez que el motor esté en marcha, una pequeña carga recargará lentamente la batería.

  • Localice el pasador de bloqueo del mango y el cordón.
  • Fije el cordón al pasador de seguridad y al marco.
  • Para bloquear la mango en la posición levantada, levante la mango e inserte el pasador de bloqueo a través de los agujeros en la mango y el marco.
  • Con el mango trabado en la posición levantada, el generador se puede mover con seguridad de una posición a otra. Para obtener información sobre el transporte de la unidad en un vehículo, consulte la sección Transporte en Operación.
  • Para soltar y bajar la mango, retire el pasador de bloqueo y guíe la mango hacia abajo.

ADVERTENCIA

No altere ni modifique este í lo indique este manual o el mentos o accesorios que no a su uso con este producto. autorizadas y usar accesorios r la unidad y anular la garantía.

INFORMACIÓN GENERAL

Este generador portátil puede proporcionar energía a una amplia gama de artículos, incluidos electrodomésticos, herramientas en el lugar de trabajo, equipo de campamento, elementos esenciales para el seguimiento de vehículos y mucho más.

AVISO

ESTE GENERADOR SE HA ENVIADO

SIN ACEITE. No intente hacer girar o arrancar el motor antes de que haya sido debidamente reparado con el aceite recomendado. Si no agrega aceite de motor antes de arrancar, se producirán daños graves en el motor que no están cubiertos por la garantía.

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - ESTE GENERADOR SE HA ENVIADO - 1

A - Cable de batería de conexión rápida

FIG. 11
FIG. 11 A B C

A - Mango de transporte

B - Pasador de bloqueo de mango

C - Agujero

PELIGRO

PELIGRO El escape del generador contiene altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si huele los gases de escape, está respirando monóxido de carbono. Pero, incluso si no huele los gases de escape, es posible que esté inhalando CO.

SOLAMENTE opere los generadores al aire libre, en un área bien ventilada. NUNCA opere generadores en el interior, hacerlo PUEDE MUERTE EN MINUTOS.

  • Uso correcto: Use los generadores solo al aire libre y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y rejillas de ventilación. Dirija siempre el escape lejos de los espacios ocupados. Instale siempre detectores de monóxido de carbono alimentados por batería o detectores de monóxido de carbono enchufables con respaldo de batería en las áreas habitables. Vea la figura 1.
  • Uso incorrecto: NUNCA use un generador en su casa, garaje, sótano, ático, sótano o cualquier otra área total o parcialmente cerrada. Áreas como estas pueden permitir que se acumulen niveles peligrosos de monóxido de carbono. Una puerta abierta o un ventilador en funcionamiento NO proporcionarán una ventilación adecuada. Vea la figura 2.

Si comienza a sentirse mareado, débil o enfermo mientras usa el generador, muévase al aire libre inmediatamente. Póngase en contacto con un médico. Es posible que esté experimentando una intoxicación por monóxido de carbono.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA No altere ni modifique este producto a menos que así lo indique este manual o el fabricante. No utilice aditamentos o accesorios que no estén recomendados para su uso con este producto. Hacer modificaciones no autorizadas y usar accesorios incompatibles puede dañar la unidad y anular la garantía.

AVISO

AVISO En ciertas circunstancias, el Código Eléctrico Nacional puede requerir que el generador esté conectado a tierra a una tierra aprobada. Consulte con un electricista calificado para determinar los requisitos de conexión a tierra antes de la operación.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón. El contacto prolongado de la piel con gasolina o aceite de motor puede causar irritación severa de la piel y otras reacciones adversas.

AVISO

AVISO Verifique el estado físico del producto antes de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de líquido y otros signos de desgaste. Reemplace todos los artículos dañados.

AVISO

Asegúrese de que las ruedas y los

pies estén correctamente instalados antes de agregar combustible o aceite.

CONOZCA CÓMO UBICAR Y OPERAR SU GENERADOR DE FORMA SEGURA

PELIGRO

Peligro de asfixia. Coloque el

generador en un área bien ventilada. NO coloque el generador cerca de ventilaciones o tomas donde los gases de escape puedan ingresar a espacios ocupados o confinados. Considere cuidadosamente las corrientes de viento y aire al colocar el generador.

ADVERTENCIA

Peligro de electrocución.

Nunca use el generador en un lugar mojado o húmedo. Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de agua o agua estancada mientras está en uso. Proteja el generador de todas las condiciones climáticas peligrosas. La humedad o el hielo pueden causar un cortocircuito u otro mal funcionamiento en el circuito eléctrico. El uso de un generador o aparato eléctrico en condiciones de humedad, como lluvia o nieve, o cerca de una piscina o sistema de rociadores, o cuando sus manos están mojadas, podría resultar en electrocución.

ADVERTENCIA

Peligro de incendio. Solo

opere el generador en una superficie sólida y nivelada. Hacer funcionar el generador sobre una superficie con material suelto, como arena o recortes de césped, puede hacer que el generador ingiera desechos que podrían bloquear las rejillas de ventilación o el sistema de admisión de aire. Deje que el generador se enfríe durante 30 minutos antes de transportarlo o almacenarlo.

  • Lea y comprenda toda la información de seguridad antes de arrancar el generador (vea las páginas 4 a 10).
  • NUNCA use un generador en su casa, garaje, sótano, ático, sótano o cualquier otra área total o parcialmente cerrada. Áreas como estas pueden permitir que se acumulen niveles peligrosos de monóxido de carbono. El monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso, PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
  • No opere el generador en la parte trasera de un SUV, casa rodante, remolque, cama de camión (normal, plano o de otro tipo), debajo de escaleras, junto a paredes o edificios, o en cualquier otro lugar que no permita el enfriamiento adecuado de el generador y/o el silenciador. Operar el generador en áreas cerradas o parcialmente cerradas permitirá que se acumulen niveles peligrosos de CO.
  • NO contenga generadores durante el funcionamiento.
  • Solo use EXTERIOR y lejos de ventanas, puertas y rejillas de ventilación según lo recomendado por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. Su hogar específico y/o las condiciones del viento pueden requerir una distancia adicional.

  • No opere el generador en una pendiente. La unidad siempre debe colocarse sobre una superficie plana y estable con una pendiente no superior a 4°

  • El generador debe estar sobre una superficie plana y nivelada en todo momento (incluso cuando no esté en funcionamiento).
  • El generador debe tener al menos 5 pies (1,5 m) de espacio libre de todo material combustible.

CONOZCA LA NORMATIVA PARA EL USO DE GENERADORES PORTÁTILES

Considere dónde y cómo pretende usar su generador y familiarícese con las ordenanzas locales, estatales o federales relacionadas con su uso previsto. Puede ser necesario ponerse en contacto con un electricista calificado o una agencia gubernamental local para obtener una lista completa de los requisitos.

AÑADIR ACEITE/COMPROBAR EL NIVEL DE ACEITE

Vea la figura 12.

Si su producto tiene un manual del motor separado, ignore la información de esta sección y siga las instrucciones del manual del motor.

AVISO

ESTE GENERADOR SE HA ENVIADO

SIN ACEITE. No intente hacer girar o arrancar el motor antes de que haya sido debidamente reparado con el aceite recomendado. Si no agrega aceite de motor antes de arrancar, se producirán daños graves en el motor que no están cubiertos por la garantía.

AVISO

El uso de aceite de ciclo de 2 tiempos u

otros tipos de aceite no aprobados puede causar daños graves al motor que no están cubiertos por la garantía.

El tipo de aceite recomendado incluido para uso típico es aceite de motor 10W–30. Si hace funcionar el generador en temperaturas extremas, consulte el siguiente cuadro.

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - AVISO - 1

other Tipo de aceite de motor recomendado | Period | 5W-30 (°F) | 10W-30 (°F) | Sintética (°F) | 5W-30 (°C) | 10W-40 (°C) | |---|---|---|---|---|---| | Top | -20.0 | 20.40 | 60.80 | -28.9 | 48.9 | | Middle | -17.8 | -6.7 | 100.4 | -17.8 | 26.7 | | Bottom | -6.7 | 4.4 | 120.0 | -6.7 | 15.6 | | Right side: Sintética 10W-30 5W-30 10W-40 Tipo de aceite de motor recomendado Températura ambiente

NOTA: Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada uso o cada 8 horas de funcionamiento.

  • Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al menos cinco minutos.
  • Coloque el generador en una superficie nivelada en un área bien ventilada.
  • Limpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite.

FIG. 12 A B 9. Varillo de nivel de accita

A - Varilla de nivel de aceite
B - Rango de funcionamiento seguro

Para el llenado inicial de aceite:

  • Desenrosque lentamente y retire la varilla de nivel de aceite.
  • Utilizando el embudo, vierta lentamente toda la botella del aceite de motor suministrado en el orificio de llenado de aceite. Deténgase con frecuencia para asegurarse de no sobrellenar.
  • Vuelva a colocar y apriete la varilla de nivel de aceite.

Para comprobar el nivel de aceite:

  • Desenrosque lentamente y retire la varilla medidora de aceite.
  • Limpie la varilla medidora y vuelva a colocarla dentro del orificio de llenado de aceite. No enrosque la varilla medidora.
  • Retire la varilla medidora y verifique que el nivel de aceite esté dentro del rango de funcionamiento seguro.
  • Si el nivel de aceite es bajo, agregue gradualmente el aceite de motor recomendado y vuelva a verificar hasta que el nivel esté dentro del rango de funcionamiento seguro.
  • Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y apriete a mano.

REQUISITOS DE GASOLINA

AVISO

No

use

combustible E15 o E85 en este producto. La garantía no cubre los daños al motor o al equipo causados por combustible combustibles no aprobados (con E15 o E85). Utilice únicamente g contenga hasta un 10% de etano

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - AVISO - 1

- SIEMPRE use gasolina LIMPIA, FRESCA, sin plomo (87–93 octanos) en esta unidad. NUNCA use gasolina VIEJA, VACIADA o CONTAMINADA.

  • Se acepta hasta un 10 % de etanol (gasohol) (donde esté disponible; se recomienda combustible que no sea etanol).
  • NO use E85 o E15.
  • NO use una mezcla de gasóleo.
  • NO modifique el motor para que funcione con combustibles alternativos.

USO DEL ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE

Agregar un estabilizador de combustible (no incluido) prolonga la vida útil del combustible y ayuda a evitar la formación de depósitos que pueden obstruir el sistema de combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante.

Siempre mezcle la cantidad correcta de estabilizador de combustible con gasolina en un recipiente de gasolina aprobado antes de alimentar el generador. Haga funcionar el generador durante cinco minutos para permitir que el estabilizador trate todo el sistema de combustible.

AGREGANDO GASOLINA

Vea las figuras 13 - 14.

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - AGREGANDO GASOLINA - 1

PELIGRO

Peligro de incendio y explosión.

Nunca quite la tapa de combustible ni reabastezca el generador mientras el motor está funcionando. No fume ni cree chispas mientras reposta. Apague siempre el motor y deje que el generador se enfríe durante al menos cinco minutos antes de repostar.

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - PELIGRO - 1

PELIGRO

Peligro de incendio y explosión.

No sobrellene el tanque de combustible. Llene solo hasta el anillo rojo de llenado máximo en la pantalla de combustible. El sobrellenado puede causar que el combustible se derrame sobre el motor y cause un riesgo de incendio o explosión.

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - PELIGRO - 1

ADVERTENCIA

Nunca use un contenedor de gasolina, un tanque de gasolina o cualquier otro artículo de combustible que esté roto, cortado, rasgado o dañado.

AVISO

Solo llene el tanque con un contenedor de gasolina aprobado. Asegúrese de que el contenedor de gasolina esté internamente limpio y en buenas condiciones para evitar la contaminación del sistema de combustible.

  • Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al menos cinco minutos.
  • Coloque el generador en una superficie nivelada en un área bien ventilada. NO reposte en interiores.
  • Limpie el área alrededor de la tapa de combustible y retire la tapa lentamente.

FIG. 13 A B

A - Tapa de combustible
B - Medidor de combustible

FIG. 14
4 A B C

A - Tapa de combustible
B - Línea de llenado máximo
C - Filtro de pantalla

- Agregue lentamente el combustible recomendado. No llene demasiado.

NOTA: El nivel de gasolina NO debe ser más alto que el anillo rojo de llenado máximo en la pantalla de combustible.

NOTA: El indicador de combustible en la parte superior del tanque muestra el nivel de combustible aproximado.

  • Instale la tapa de combustible. Apriete firmemente.
  • Limpie cualquier derrame de combustible.
  • Aléjese al menos 30 pies del área de reabastecimiento de combustible antes de volver a arrancar el motor.

AVISO

El combustible puede dañar la pintura y el plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible. Los daños causados por el combustible derramado no están cubiertos por la garantía.

AVISO

Limpie el filtro de malla de combustible de residuos antes y después de cada repostaje. Retire el filtro de pantalla de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras lo retira del tanque de combustible.

La potencia del motor se reduce a mayor altura sobre el nivel del mar. La producción se reducirá aproximadamente un 3,5% por cada 1 000 pies de aumento de altitud desde el nivel del mar.

Se requiere un ajuste de gran altitud para operar a altitudes superiores a 5000 pies (1524 m). La operación sin este ajuste provocará una disminución del rendimiento, un mayor consumo de combustible y un aumento de las emisiones.

AVISO

NO opere el generador a altitudes inferiores a 762 m (2000 pies) con el kit para altitudes elevadas instalado. Se pueden producir daños en el motor.

Kit de carburador de gran altitudNumero de pieza# 202801

CENTRO DE DATOS

Vea la figura 15.

Presione el botón de modo para recorrer los modos de visualización de datos.

Voltaje: Muestra la salida de voltaje actual.

Frecuencia (Hz): Muestra la frecuencia de salida de potencia en hercios.

Horas de por vida: Muestra las horas de funcionamiento de por vida.

Tiempo de ejecución/mantenimiento: Muestra el tiempo de ejecución actual. Se restablece a cero cuando se apaga. Recordatorio de mantenimiento que se muestra cuando es necesario.

Códigos de mantenimiento:

P25-Cambiar aceite de motor

P50—Limpiar filtro de aire, Cambiar aceite de motor

P100-Cambie el aceite del motor, limpie el filtro de aire, reemplace el filtro de combustible

PERÍODO DE RODAJE

Para un rodaje adecuado, no exceda el 50% de los watts nominales de funcionamiento durante las primeras cinco horas de funcionamiento.

Utilice el aceite suministrado hasta que se recomiende por primera vez el cambio de aceite. No utilice aceite totalmente sintético durante el período de rodaje. El aceite totalmente sintético puede impedir que se rompan y asienten correctamente los anillos del pistón.

Varíe la carga ocasionalmente para permitir que los devanados del estator se calienten y enfríen y ayuden a asentar los anillos del pistón.

FIG. 15
WESTINGHOUSE ecoGen10000 - PERÍODO DE RODAJE - 1

A - Potencia de salida
B - Voltaje
C - Horas de por vida
D - Botón de modo

ANTES DE PONER EN MARCHA EL GENERADOR

Verificar que:

  • El generador se coloca en un lugar seguro y apropiado.
  • El generador está sobre una superficie seca, plana y nivelada.
  • Los niveles de aceite y combustible están dentro del rango de funcionamiento seguro.
  • Todas las cargas están desconectadas de los receptáculos del panel de control.
  • El interruptor de modo ECO está en la posición APAGADO.

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - Verificar que: - 1

PELIGRO

Peligro de incendio y explosión. NO

mueva ni incline el generador durante el funcionamiento.

EMPAREJAR EL LLAVERO CONTROL REMOTO Vea la figuras 16 y 17.

  • Asegúrese de que la batería esté conectada.
  • Empuje el interruptor de la batería a la posición ON.

NOTA: Cuando la energía de la batería esté disponible, la luz indicadora de la batería se iluminará y el LED alrededor del botón de inicio/parada del motor se iluminará en verde fijo.

  • Mantenga presionado el botón de inicio/parada del motor durante 10 segundos hasta que el LED alrededor del botón parpadee en verde, luego suéltelo.
  • Mantenga presionado el botón de inicio en el llavero durante un segundo y luego suéltelo.

- Si el llavero control remoto se emparejó con éxito, el LED alrededor del botón de inicio/parada del motor se iluminará en verde fijo.

- Si el emparejamiento no tuvo éxito, el LED alrededor del botón de inicio/parada del motor seguirá parpadeando en verde. Espere varios segundos y luego haga un segundo intento. Si el segundo intento falla, gire el interruptor de la batería a la posición de APAGADO, espere varios segundos y repita el proceso. Si los intentos subsiguientes fallan, coloque el interruptor de la batería en la posición APAGADO y comuníquese con el servicio al cliente.

- Después de que el llavero control remoto se haya emparejado con éxito con el generador, gire el interruptor de la batería a la posición APAGADO.

ARRANCANDO EL GENERADOR

Vea la figuras 16 a 21.

  • Coloque el generador en un lugar seguro y apropiado.
  • Desenchufe todas las cargas.
  • Asegúrese de que el interruptor de modo ECO esté en la posición APAGADO.
  • Revisar los niveles de aceite y combustible. Si es necesario, agregue combustible o aceite como se describe anteriormente.
    ● Gire la válvula de combustible a la posición ON.
  • Empuje el interruptor de la batería a la posición ON.

NOTA: Cuando la energía de la batería está disponible, la luz indicadora de la batería y el LED verde alrededor del botón de inicio/parada del motor se iluminarán.

Para arrancar el generador usando el mango de retroceso:

- Mueva el estrangulador a la posición de encendido/arranque en frío.

NOTA: Si está reiniciando el generador, mueva el estrangulador a la posición de apagado/arranque en caliente.

- Sujete con firmeza y tire lentamente de la manija de retroceso hasta que sienta una mayor resistencia. En este punto, tire rápidamente de la manija de retroceso del generador hasta que arranque el motor.

NOTA: Vuelva a colocar suavemente el mango de retroceso en su lugar después de encender la unidad. No permita que se golpee contra la unidad. Durante el arranque inicial, es

FIG. 16
WESTINGHOUSE ecoGen10000 - Para arrancar el generador usando el mango de retroceso: - 1

flowchart
graph LR
    A["ENGINE START STOP"] --> B["ENERGY GENERATOR"]
    B --> C["CARBON MONOXIDE AUTO-SHUTOFF"]
    C --> D["RESET REINICIAR"]
    D --> E["ECO MODE COMBUSTIBLE EFFICIENTE"]
    E --> F["ECO MODE"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#cff,stroke:#333

A - Botón de encendido/apagado del motor
B - Interruptor de batería
C - Indicador de batería
D - Interruptor de modo ECO

FIG. 17
A B C D START STOP

A - LED rojo
B - Botón de inicio
C - Botón de parada
D - Llavero control remoto

FIG. 18
WESTINGHOUSE ecoGen10000 - Para arrancar el generador usando el mango de retroceso: - 3

A - Estrangulador (encendido/arranque en frío)
B - Estrangulador (apagado/arranque en caliente)

posible que se requieran tirones adicionales para cebar la bomba de combustible.

- Después de que el motor arranque y se estabilice (aproximadamente 5 segundos), mueva el estrangulador a la posición de apagado/arranque en caliente.

Para arrancar el generador usando la función de arranque remoto:

- Mantenga presionado el botón de inicio en el llavero durante dos segundos.

NOTA: El LED rojo en el llavero debe parpadear cada vez que se presiona el botón de inicio. Si el LED rojo no parpadea y el generador no arranca, es posible que sea necesario reemplazar la batería del control remoto. Si el LED rojo parpadea pero el generador no arranca, es posible que la batería del generador deba cargarse. Inicie la unidad usando el mango de retroceso. La batería del generador se cargará a medida que la unidad funcione.

Para arrancar el generador usando el botón de arranque/parada del motor:

- Mantenga presionado el botón START/STOP del motor durante dos segundos.

NOTA: Si el botón START/STOP del motor no enciende el generador, es posible que la batería del generador deba cargarse. Inicie la unidad usando el mango de retroceso. La batería del generador se cargará a medida que la unidad funcione.

Para agregar cargas después de arrancar el generador:

- Cuando el OUTPUT READY LED (LED de salida lista) se ilumina, puede conectar cargas de manera segura a los receptáculos del panel de control.

NOTA: Verifique que todos los dispositivos estén apagados antes de conectarlos al generador.

NOTA: Asegúrese de que los requisitos de vataje para todos los dispositivos conectados estén en línea con las capacidades de su generador.

  • Conecte e inicie el dispositivo o aparato más grande.
  • Permita que la salida del generador se estabilice. Una vez estable, el motor debería funcionar sin problemas y el dispositivo debería funcionar correctamente.
  • Conecte e inicie el siguiente dispositivo o aparato más grande.
  • Permita que la salida del generador se estabilice.
  • Repita este proceso para cada carga adicional.

PARAR EL GENERADOR

- Retire cualquier carga conectada de los receptáculos del panel de control.

FIG. 20
WESTINGHOUSE ecoGen10000 - PARAR EL GENERADOR - 1

A - Mango de retroceso

FIG. 21
WESTINGHOUSE ecoGen10000 - PARAR EL GENERADOR - 2

A - Llavero control remoto
B - Botón de encendido/apagado del motor

  • Deje que el generador funcione "sin carga" durante varios minutos para reducir y estabilizar las temperaturas del motor y del alternador.
  • Mantenga presionado el botón de INICIO/PARADA del motor o el botón de parada en el control remoto durante un segundo para detener el generador.
  • Empuje el interruptor de la batería a la posición APAGADO.
  • Permita que el motor se enfríe, luego cierre la válvula de combustible.

Para detener la unidad rápidamente en caso de emergencia:

- Mantenga presionado el botón de INICIO/PARADA del motor o el botón de parada en el control remoto durante un segundo para detener el generador.

INDICADOR DE ACEITE BAJO

Vea la figura 22.

El LED de bajo nivel de aceite en el panel de control se iluminará cuando la unidad tenga poco aceite o se haya quedado sin aceite. El generador no arrancará cuando el indicador esté encendido. Para reanudar el funcionamiento normal, agregue aceite de motor como se describe anteriormente en esta sección. No intente hacer girar o arrancar el motor antes de que haya sido debidamente reparado con el aceite recomendado.

MODO ECO

Vea las figuras 22 y 23.

AVISO

AVISO Siempre arranque el generador con el interruptor de modo ECO en la posición apagado. Permita que la velocidad del motor se estabilice y que el OUTPUT READY LED (LED de salida lista) se ilumine antes de poner el interruptor de modo ECO en la posición de encendido.

AVISO

AVISO No utilice el modo ECO cuando esté funcionando en paralelo con otro generador Westinghouse.

El modo ECO minimiza el consumo de combustible y el ruido al ajustar las RPM del motor al mínimo requerido para la carga actual.

Encienda el modo ECO cuando encienda pequeños electrodomésticos con cargas continuas, como una computadora o luz eléctrica.

Apague el modo ECO cuando alimente grandes cargas de sobretensión, como un acondicionador de aire o una bomba eléctrica.

Para activar el modo ECO, verifique que el OUTPUT READY LED (LED de salida lista) esté iluminado, luego empuje el interruptor a la posición de encendido. Si no hay carga presente, las RPM del generador caerán a la velocidad de ralentí. El generador detectará las cargas a medida que se aplican y aumentará las RPM del motor.

Para hacer funcionar el generador a máxima potencia y RPM, coloque el interruptor de modo ECO en la posición apagado.

SOBRECARGA RESTABLECER

Vea las figuras 22 y 23.

No sobrecargue el generador. Si el generador se acerca o ha alcanzado una condición de sobrecarga, se iluminará el OVERLOAD LED (LED de sobrecarga) en el panel de control. Si el generador está a punto de sobrecargarse, el OVERLOAD LED (LED de sobrecarga) parpadeará. Apague y retire uno o más dispositivos conectados para disminuir la carga y reanudar el funcionamiento normal. Si la carga no se reduce, la unidad alcanzará una condición de sobrecarga. Para prolongar la vida útil del generador, evite hacer funcionar la unidad cerca de su capacidad.

Si el generador está sobrecargado o si hay un cortocircuito en un dispositivo conectado, el OVERLOAD LED (LED de sobrecarga) se iluminará y la unidad se desconectará automáticamente de la carga. El motor seguirá funcionando, pero no habrá salida eléctrica.

FIG. 22
SMART SWITCH READY PUSH BUTTON ELECTRIC START ENGINE START STOP CARBON MONOXIDE AUTO-SHUTOFF SERVICE GENERATOR REALICE UN SERVICIO DEL GENERAL-OR AUTOMATIC SHUTOFF SEE ACTION-LABEL COWRE AUTOMINERICO CONSULTAT TRANSITANT EN ACTION V Hz OVERLOAD SOBRECARGA OUTPUT READY CORRIENTE LISTO AC 120V 20A 5-20R GFCI AC 120V 20A 5-20R GFCI

A - LED de bajo nivel de aceite
B - LED de sobrecarga (overload LED)
C - LED de salida lista (output ready LED)
D - Receptáculos GFCI de 120 voltios CA y 20 amperios

FIG. 23
RESET REINICIAR AC 30A AC 30A AC 50A ECO MODE COMBUSTIBLE EFICIENTE G F E AC 20A AC 20A AC 120/240V 30A L14-30R G PARALLEL OPERATION SALIDA EN PARALELO OPERATION PARALLELE H ! AC 120/240V 50A L14-50R

A - Botón de reinicio
B - Interruptor de modo eco
C - Disyuntor de 30 amperios
D - Disyuntor de 50 amperios
E - Disyuntor de 20 amperios
F - Receptáculos de 120 voltios CA y 30 amperios
G - Receptáculos de 120 voltios CA y 50 amperios
H - Salidas de funcionamiento en paralelo

Para restaurar la salida eléctrica después de una sobrecarga:

  • Retire cualquier carga conectada de los receptáculos del panel de control.
  • Presione el botón de reinicio en el panel de control hasta que el OVERLOAD LED (LED de sobrecarga) se apague y el OUTPUT READY LED (LED de salida lista) se ilumine.
  • Restablezca los disyuntores si están activados.
  • Verifique que las cargas transitorias y de funcionamiento previstas no excedan la capacidad del generador.
  • Vuelva a conectar las cargas eléctricas secuencialmente, permitiendo que el generador se estabilice después de conectar cada carga.

DISYUNTORES

Vea la figura 23.

Los disyuntores proporcionan protección para circuitos individuales. Los disyuntores de 20 A se activarán si los receptáculos dúplex de 120 V y/o las salidas de funcionamiento en paralelo superan los 20 amperios. Los disyuntores de 30 A limitan la corriente que se puede suministrar a través de los receptáculos L14-30R a 30 amperios y el disyuntor de 50 A limita la corriente para el receptáculo L14-50R a 50 amperios. Si se activa un disyuntor, apague el dispositivo conectado, retírelo del puerto o tomacorriente y vuelva a colocar el disyuntor en la posición de encendido.

PARALLEL OPERATION

Vea la figura 23.

ADVERTENCIA

Peligro de incendio y electrocución. Nunca conecte ni desconecte los cables paralelos cuando el generador esté funcionando.

PRECAUCIÓN

La conexión correcta de los cables izquierdo y derecho es muy importante cuando los generadores se utilizan con un interruptor de transferencia para suministrar energía a un edificio. Para evitar lesiones personales graves o daños a los dispositivos eléctricos, incluidos los generadores, no intente alimentar un sistema eléctrico en un edificio sin usar un interruptor de transferencia aprobado.

AVISO

Conectarse a un generador que no es compatible puede causar una salida de bajo voltaje que puede dañar las herramientas y los aparatos alimentados por el generador.

La operación en paralelo le brinda la capacidad de conectarse a un generador Westinghouse compatible para un funcionamiento combinado y una salida de potencia máxima.

Se requiere un cable paralelo Westinghouse 507PC (50 amperios) o 304PC (30 amperios) (se compra por separado) para el funcionamiento en paralelo. Este cable puede adquirirse en un distribuidor autorizado de generadores Westinghouse.

NOTA: Los generadores Westinghouse compatibles sin puertos paralelos se pueden operar en paralelo con el cable paralelo montado en receptáculo, n.° de pieza 260041.

Consulte el manual del usuario incluido con su cable paralelo o cable paralelo montado en receptáculo para obtener instrucciones de instalación y operación.

TRANSPORTE

  • Apague el generador.
  • Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de transportarlo.
  • Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
  • Utilice siempre la estructura del generador, no la manija, para levantar la unidad o sujetar cualquier restricción de carga, como cuerdas o correas de amarre. NO intente levantar o asegurar el generador agarrándolo de cualquiera de sus otros componentes.
  • Mantenga la unidad nivelada durante el transporte para minimizar la posibilidad de fugas de combustible o, si es posible, drene el combustible o haga funcionar el motor hasta que el tanque de combustible esté vacío antes del transporte.

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - TRANSPORTE - 1

PRECAUCIÓN

Peligro de incendio. NO vuelque el generador ni lo coloque de costado. El combustible o el aceite pueden tener fugas y dañar el generador.

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - PRECAUCIÓN - 1

ADVERTENCIA

Arranque accidental.

Desconecte el capuchón de la bujía (vea la figura 27) de la bujía cuando realice el mantenimiento del generador.

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Reemplace los elementos dañados o desgastados con piezas de repuesto recomendadas o equivalentes. El uso de una pieza incorrecta o incompatible podría crear un peligro que podría provocar lesiones personales graves.

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Deje que los componentes calientes se enfríen durante 30 minutos antes de realizar cualquier procedimiento de mantenimiento.

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón. El contacto prolongado de la piel con gasolina o aceite de motor puede causar irritación severa de la piel y otras reacciones adversas.

AVISO

Verifique el estado físico del producto antes de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de líquido y otros signos de desgaste. Reemplace todos los artículos dañados. Para piezas de repuesto o asistencia, comuníquese con nuestro equipo de servicio al cliente.

Para prolongar la vida útil de este producto, siga las instrucciones de cuidado y mantenimiento de esta sección. No intente reparar o reemplazar ninguna pieza retirada o en garantía. Dichas reparaciones deben ser realizadas por un centro de servicio autorizado. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para obtener más información.

LIMPIEZA DEL GENERADOR

No almacene ni opere su generador en ambientes sucios, polvorientos o corrosivos. No permita que materiales extraños y desechos obstruyan las rejillas de ventilación de la unidad. NUNCA limpie el generador con una manguera de jardín. El agua puede dañar el sistema de combustible y los componentes eléctricos del generador. Si es necesario limpiar la unidad, use un cepillo suave y un paño húmedo para limpiar el exterior y use aire a baja presión (no más de 25 psi) para limpiar las rejillas de ventilación.

Nunca use gasolina como agente de limpieza.

LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AIRE Vea la figura 24.

Mantenga el filtro de aire limpio. Un filtro de aire sucio puede provocar un rendimiento deficiente y disminuir la vida útil del producto. NUNCA opere el generador sin un filtro de aire en su lugar.

  • Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
  • Gire la perilla de bloqueo a la posición de desbloqueo.
  • Retire el filtro de aire de la carcasa del filtro de aire y colóquelo en un recipiente de limpieza adecuado. Reemplace el filtro de aire si está dañado.

NOTA: El filtro de aire puede estar cubierto de aceite. Utilice un recipiente apropiado.

- Lave el filtro de aire sumergiéndolo en una solución de jabón detergente doméstico y agua tibia. Apriete lentamente el filtro para limpiarlo a fondo.

AVISO

NO tuerza ni rasgue el filtro de aire durante la limpieza o el secado. Solo aplique una acción de compresión lenta pero firme.

- Enjuague el filtro de aire sumergiéndolo en agua dulce y aplicando una acción de compresión lenta. Permita que el filtro se seque completamente.

AVISO

No contamines. Siga las pautas de la EPA u otras agencias gubernamentales para la eliminación adecuada de materiales peligrosos. Consulte a las autoridades locales o al centro de recuperación.

  • Sumerja el filtro de aire en aceite de motor limpio y luego exprima todo el exceso de aceite. El motor echará humo al arrancar si queda demasiado aceite en el filtro.
  • Instale el filtro de aire en la carcasa del filtro de aire y vuelva a instalar la tapa del filtro de aire.

FIG. 24
A B C del filtro de aire aire

A - Cubierta del filtro de aire
B - Filtro de aire
C - Perilla

CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR

Vea las figuras 25 y 26.

Para un rendimiento óptimo, cambie el aceite del motor y filtro de aceite de acuerdo con las cifras especificadas en el programa de mantenimiento o el manual del motor (si corresponde). Cuando utilice el generador en condiciones extremas, sucias y polvorientas o en climas extremadamente cálidos, cambie el aceite con mayor frecuencia.

NOTA: Cambie el aceite mientras el motor está tibio pero no caliente. El aceite de motor caliente se drena más rápida y completamente que el lubricante frío. El contacto con el lubricante caliente causará quemaduras graves.

  • Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
  • Coloque el generador en una superficie nivelada en un área bien ventilada.

Para cambiar el aceite del motor:

  • Limpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite.
  • Desenrosque lentamente y retire la varilla de nivel de aceite.
  • Coloque un cáter de aceite (o un recipiente adecuado) debajo de la manguera de drenaje de aceite.

- Desenganche la manguera de drenaje de aceite y gire la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj para permitir que el aceite se drene.

● Gire la tapa en el sentido de las agujas del reloj para cerrar. Asegure la manguera en la abrazadera de la manguera.

- Vuelva a llenar el aceite como se describe en la sección de Operaciones.

- Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y apriete a mano.

- Limpie cualquier derrame de aceite.

Para cambiar el filtro de aceite:

  • Limpie el área donde el filtro de aceite hace contacto con el motor.
  • Retire el filtro de aceite girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Con un desengrasante o gasolina, limpie e inspeccione la pantalla del filtro de aceite.

NOTA: Si la pantalla está dañada, se debe reemplazar el filtro. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para obtener un filtro de repuesto.

- Instale el filtro de aceite y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté seguro. NO apriete demasiado.

- Vuelva a llenar el aceite como se describe en la sección de Operaciones.

- Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y apriete a mano.

- Limpie cualquier derrame de aceite.

FIG. 25 A B

A - Manguera de drenaje de aceite B - Tapa

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - Para cambiar el filtro de aceite: - 2

LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA

Vea la figura 27.

AVISO

SIEMPRE use la bujía Westinghouse OEM o compatible sin resistencia. El uso de bujías de encendido tipo resistencia puede resultar en un ralentí brusco, fallos de encendido o puede impedir que el motor arranque.

Asegúrese de que la chispa esté limpia y correctamente separada. Para limpiar o reemplazar su bujía:

  • Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
  • Coloque el generador en una superficie nivelada en un área bien ventilada.
  • Retire el capuchón de la bujía tirando con firmeza del capuchón directamente hacia afuera del motor.
  • Limpie el área alrededor de la bujía.
  • Retire la bujía con la llave de tubo para bujías incluida.

AVISO

Nunca aplique ninguna carga lateral ni mueva la bujía lateralmente al retirar la bujía.

  • Inspeccione la bujía. Reemplácelos si los electrodos están picados, quemados o si el aislante está agrietado. Utilice únicamente un enchufe de repuesto recomendado.
  • Mida la distancia entre electrodos de la bujía con una galga de espesores de alambre. Si es necesario, corrija el espacio doblando con cuidado el electrodo lateral.

Separación de la bujía:

0,024 - 0,032 pulg. (0,60 - 0,80 mm)

  • Instale cuidadosamente la bujía con los dedos y luego apriétela de 3/8 a 1/2 vuelta adicional con la llave para bujías.
  • Instale el capuchón de la bujía.

LIMPIEZA DEL PARACHISPAS

Vea la figura 28.

Verifique y limpie el parachispas de acuerdo con las cifras especificadas en el Programa de mantenimiento o el manual del motor (si corresponde). Si no se limpia el parachispas, se degradará el rendimiento del motor.

  • Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
  • Coloque el generador en una superficie nivelada en un área bien ventilada.
  • Retire con cuidado los depósitos de carbón de la pantalla del parachispas con un cepillo de alambre. El parachispas no debe tener roturas ni rasgaduras. Utilice aire comprimido para limpiar los depósitos eliminados.

FIG. 27
FIG. 27 A B TOUSN

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - Vea la figura 28. - 2

A - Bujía
B - Capuchón de la bujía
C - Aislante
D - Electrodo

FIG. 28
WESTINGHOUSE ecoGen10000 - Vea la figura 28. - 3

A - Silenciador/parachispas

DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Y EL TAZÓN DEL FLOTADOR DEL CARBURADOR Vea la figuras 29 y 30.

ADVERTENCIA

SIEMPRE guarde la gasolina en un recipiente aprobado para gasolina. Los recipientes no aprobados pueden romperse o deteriorarse permitiendo que se escape la gasolina o los vapores de gasolina, lo que puede crear un peligro grave.

Incluso el combustible debidamente estabilizado puede dejar residuos y causar corrosión si se deja por mucho tiempo. Si almacena el generador durante dos a seis meses, drene el recipiente del flotador para evitar la acumulación de goma y barniz en el carburador. Si almacena el generador durante más de seis meses, drene el tanque de combustible para evitar la separación, el deterioro y los depósitos de combustible en el sistema de combustible.

  • Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
  • Coloque el generador en una superficie nivelada en un área bien ventilada.

Para drenar el recipiente del flotador:

  • Ubique la manguera de drenaje que se extiende desde la parte inferior del recipiente del flotador del carburador.
  • Coloque el extremo inferior de la manguera fuera del generador en un recipiente de gasolina aprobado para recoger el combustible drenado.
  • Afloje el tornillo de drenaje del recipiente del flotador y deje que se drene el combustible. Apriete el tornillo de drenaje del recipiente del flotador.
  • Dirija la manguera de drenaje entre el panel de control y el recipiente de carbón.

Para drenar el tanque de combustible:

  • Limpie el área alrededor de la tapa de combustible y retire la tapa lentamente.
  • Retire el filtro de pantalla de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras lo retira del tanque.
  • Utilizando una bomba manual de gasolina disponible comercialmente (no incluida), extraiga la gasolina del tanque de combustible a un recipiente de gasolina aprobado. NO use una bomba eléctrica.
  • Vuelva a instalar el filtro de pantalla de combustible y la tapa del tanque de combustible.
  • Limpie cualquier derrame de combustible.
  • Arranque el generador y déjelo funcionar hasta que el motor del generador se detenga.
  • Empuje el interruptor de la batería a la posición APAGADO.
  • Desconecte el cable de conexión rápida de la batería.

FIG. 29 A B

A - Tornillo de drenaje B - Manguera de drenaje

FIG. 30
WESTINGHOUSE ecoGen10000 - Para drenar el tanque de combustible: - 2

Con el tiempo, el filtro de combustible dentro de la válvula de combustible puede ensuciarse u obstruirse. Para reducir el riesgo de falla del motor, reemplace toda la válvula de combustible, incluido el filtro, de acuerdo con las cifras especificadas en el Programa de mantenimiento o el manual del motor (si corresponde).

  • Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
  • Drene el tanque de combustible como se describió anteriormente.
  • Localice la válvula de combustible y observe la orientación de la válvula.

NOTA: Coloque un recipiente de gasolina aprobado debajo de la válvula de combustible para recoger el combustible restante.

  • Usando pinzas, apriete el clip de la línea de combustible y deslice la línea de combustible fuera del filtro.
  • Con una llave (14 mm) [no incluida], afloje y retire la válvula de combustible del tanque.
  • Enrosque la nueva válvula de combustible en el tanque de combustible y apriétela firmemente.
  • Instale la línea de combustible en la nueva válvula de combustible.

COMPROBACIÓN/AJUSTE DEL JUEGO DE VÁLVULAS

Vea la figuras 32 y 33.

AVISO

La comprobación y el ajuste de la holgura de las válvulas se deben realizar con el motor frío.

  • Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
  • Coloque el generador en una superficie nivelada en un área bien ventilada.
  • Retire la cubierta de balancines y retire con cuidado la junta. Si la junta está rota o dañada, debe ser reemplazada.
  • Retire la bujía para que el motor pueda girar más fácilmente.
  • Tire de la manija de retroceso para girar el motor al punto muerto superior (PMS). Mirando a través del orificio de la bujía; el pistón debe estar en la parte superior (ambas válvulas están cerradas).
  • Ambos balancines deben estar sueltos en el PMS en la carrera de compresión. Si no lo están, gire el motor 360°.
  • Inserte una galga de espesores entre el balancín y el vástago de la válvula para medir la holqura de la válvula.
Válvula de admisiónVálvula de escape
Juego de válvulas0.0031 – 0.0047 pulg.(0.08 – 0.12 mm)0.0051 – 0.0067 pulg.(0.13 – 0.17 mm)
Torsión 8-12 Nm 8 – 12 Nm

- Si es necesario un ajuste, afloje la contratuerca.

FIG. 31
WESTINGHOUSE ecoGen10000 - AVISO - 1

A - Válvula de combustible
B - Línea de combustible
C - Llave (14 mm) [no incluida]

FIG. 32
A B C

A - Cubierta del balancín
B - Perno
C - Junta

FIG. 33
FIG. 33 A B D C E F

A - Tornillo de aiuste

B - Contratuerca
C - Calibrador de espesores
D - Balancín
E - Vástago de válvula
F - Varilla de empuje

  • Deslice la galga de espesores adecuada entre el balancín y el vástago de la válvula.
  • Apriete el tornillo de ajuste en la varilla de empuje para obtener el espacio libre especificado.

NOTA: Debería poder sentir que el balancín toca la galga de espesores.

- Sostenga el tornillo de ajuste en su lugar y apriete la tuerca.

Torque: 106 pulg.-libra (12 Nm)

  • Vuelva a comprobar la holgura de válvulas.
  • Si no se necesitan más ajustes, realice este procedimiento en la otra válvula.
  • Cuando haya terminado, instale la junta, la tapa del balancín y la bujía.

La batería emite gas hidrógeno explosivo durante el funcionamiento normal. Una chispa o una llama pueden hacer que la batería explote con suficiente fuerza para causarle la muerte o lesiones graves. Use ropa protectora y un protector facial, o haga que un técnico calificado realice el mantenimiento de la batería.

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - Torque: 106 pulg.-libra (12 Nm) - 1

ADVERTENCIA

Peligro de quemaduras. La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito) que es altamente corrosivo y venenoso. Use ropa protectora y protección para los ojos cuando trabaje cerca de la batería. Mantenga a los niños alejados de la batería.

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

UNCA fume ni trabaje cerca de chispas u otras fuentes de ignición. NUNCA toque ambos terminales de la batería al mismo tiempo con la mano o cualquier herramienta sin aislamiento. Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, enjuague inmediatamente con agua y neutralice con bicarbonato de sodio.

La batería enviada con el generador está completamente cargada. Una batería puede perder algo de carga cuando no se usa durante períodos prolongados.

NOTA: Una vez iniciado, el generador cargará la batería después de 30 a 60 minutos de uso.

Cuando el generador no está funcionando, el cargador lento incluido puede permanecer conectado y mantendrá la batería por un período de tiempo indefinido. Una luz roja en el cargador indica que se está cargando. Una luz verde indica que la carga está completa. Cargue en un lugar seco.

  • Enchufe el cargador en el puerto de carga de la batería en el panel de control.
  • Enchufe el extremo del receptáculo de pared del cargador de batería en un tomacorriente de pared de 120 voltios CA.

CAMBIO DE BATERÍA

Vea la figura 35.

WESTINGHOUSE ecoGen10000 - CAMBIO DE BATERÍA - 1

PRECAUCIÓN

Los postes y terminales de la batería contienen plomo y compuestos de plomo. Lavarse las manos después de la manipulación.

  • Retire los dos pernos de la placa de la batería y la placa de la batería. Incline la batería hacia adelante y retírela.
  • Desconecte el cable negativo (−) (funda negra) del borne negativo (−) de la batería.
  • Desconecte el cable positivo (+) de la batería (bota roja) del poste positivo (+) de la batería

AVISO

Siempre conecte los cables en la siguiente secuencia para evitar posibles golpes.

FIG. 34 7600/10000 A B

A - Puerto de carga de la batería
B - Cargador

FIG. 35
WESTINGHOUSE ecoGen10000 - AVISO - 2

B - Placa de batería

C - Perno

  • En la batería de repuesto, conecte el cable positivo (+) de la batería (funda roja) al terminal positivo (+) de la batería. Asegure la bota sobre el poste de la batería.
  • Conecte el cable negativo (−) de la batería (funda negra) al terminal negativo (−). Asegure la bota sobre el poste de la batería.
  • Instale la batería en la bandeja de la batería. Instale la placa de la batería y los pernos. Apriete los pernos de forma segura.

AVISO

Deseche la batería usada correctamente de acuerdo con las pautas establecidas por su gobierno local o estatal.

ALMACENAMIENTO

Apague la unidad y deje que se enfríe durante un mínimo de 30 minutos antes de guardarla. Mantenga la unidad en posición vertical. No almacene el generador de costado. Drene el combustible antes de almacenar la unidad. Guarde la unidad y el combustible por separado en áreas bien ventiladas lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.

AVISO

La gasolina almacenada por tan solo 30 días puede deteriorarse, causando acumulación de goma,

barniz y corrosión en las líneas de combustible, los conductos de combustible y el motor. Esta acumulación corrosiva restringe el flujo de combustible, lo que puede impedir que el motor arranque después de un período de almacenamiento prolongado. El uso de estabilizador de combustible aumenta significativamente la vida útil de almacenamiento de la gasolina. Se recomienda el uso permanente de estabilizador de combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante.

TIEMPO DE ALMACENAMIENTOPROCEDIMIENTO RECOMENDADO
Menos de 1 meVuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador.
2 a 6 mesesVuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador.Drene el recipiente del flotador del carburador. (Almacene la gasolina en un recipiente para gasolina aprobado o deséchela de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales).
6 meses o másVuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador.Drene el recipiente del flotador del carburador y el tanque de combustible. (Almacene la gasolina en un recipiente aprobado para gasolina o deséchelo de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales).Ponga una cucharada de aceite de motor en el cilindro de la bujía. Tire suavemente de la manija de retroceso para girar lentamente el motor y distribuir el lubricante. Vuelva a instalar la bujíaCambie el aceite del motor.

El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Siga los intervalos de hora o de calendario, lo que ocurra primero. Se requiere un servicio más frecuente cuando se opera en condiciones adversas como se indica a continuación.

NOTA: Si su producto tiene un manual del motor separado, ignore la información de este cuadro y siga las instrucciones del manual del motor.

Antes cada usoDespués de las primeras 25 horas o el primer mesDespués de 50 horas o cada seis mesesDespués de 100 horas o cada seis mesesDespués de 300 horas o cada año
Revisar el aceite del motor X
Cambiar el aceite del motor ^1 XX
Filtro de aire limpio ^2 X
Inspeccionar/limpiar parachispas X
Inspeccionar/limpiar bujía X
Inspeccionar/Ajustar la holgura de válvulas ^3 X
Reemplace la bujía X
Reemplace el filtro de aire X
Reemplace el filtro de aceite X
Reemplace el filtro de combustible X
^1 Cambie el aceite cada mes cuando opere bajo carga pesada o en altas temperaturas. ^2 Limpie con más frecuencia en condiciones sucias o polvorientas. Reemplace el filtro de aire si no se puede limpiar adecuadamente. ^3 Recomiende que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN
El motor arranca, luego se apagaEl nivel de combustible es bajo o está agotado.Repostar.
Nivel de aceite de motor incorrecto. Compruebe el nivel de aceite del motor.
Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
Gasolina contaminada. Drene el tanque de combustible. Reposte con gasolina fresca.
Interruptor de bajo nivel de aceite defectuoso.Comuníquese con el servicio de atención al cliente de Westinghouse al número gratuito 1-(855) 944-3571.
Al motor le falta fuerzaFiltro de aire restringido. Limpie o reemplace el filtro de aire.
Gasolina rancia, generador almacenado sin tratar o drenar gasolina, o recargado con gasolina mala.Drene el tanque de combustible. Reposte con gasolina fresca.
Mal funcionamiento del sistemade combustible, mal funcionamiento del encendido, válvulas atascadas, etc.Comuníquese con el servicio de atención al cliente de Westinghouse al número gratuito 1-(855) 944-3571.
El motor no arrancaInterruptor de batería en la posición DE OFF. Gire el interruptor de la batería a la posición ON.
Sin combustible. Repostar.
Gasolina rancia, generador almacenado sin tratar o drenar gasolina, o recargado con gasolina mala.Drene el tanque de gasolina. Reposte con gasolina fresca.
Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
El nivel bajo de aceite del motor detuvo el generador.Si se enciende el LED de bajo nivel de aceite, gire el interruptor de la batería a la posición OFF. Agregue aceite de motor.
Bujía mojada con combustible (motor ahogado).Espera cinco minutos. Gire el interruptor de la batería a la posición OFF. Tire de la manija de retroceso rápidamente varias veces. Si el generador no arranca, retire la bujía y séquela.
Bujía defectuosa, sucia o con separación incorrecta.Separe o reemplace la bujía. Reinstalar.
Mal funcionamiento del sistemade combustible, mal funcionamiento del encendido, válvulas atascadas, etc.Comuníquese con el servicio de atención al cliente de Westinghouse al número gratuito 1 (855) 944-3571.
Sensor de CO eliminado o modificado. Vuelve a la configuración original.
Se activó el sensor de CO o se produjo una falla en el sistema.Reubique el generador / Comuníquese con el servicio de atención al cliente de Westinghouse al número gratuito 1 (855) 944-3571.
El motor funciona con dificultad o se atasca cuando se aplica cargaFiltro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
Generador sobrecargado. Desconecte algunos dispositivos.
Herramienta eléctrica o aparato defectuoso.Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico. Pare y reinicie el motor.
Mal funcionamiento del sistemade combustible, mal funcionamiento del encendido, válvulas atascadas, etc.Comuníquese con el servicio de atención al cliente de Westinghouse al número gratuito 1 (855) 944-3571.
No hay energía en los receptáculos de CAEl LED DE SALIDA LISTA está apagado y el LED DE SOBRECARGA está encendido.Compruebe la carga de CA. Pare y reinicie el motor.
Compruebe la entrada de aire. Pare y reinicie el motor.
Disyuntor(es) de CA disparado(s).Verifique las cargas de CA y reinicie los disyuntores.
Herramienta eléctrica o aparato defectuoso. Remplace o repare la herramienta o el electrodoméstico. Pare y reinicie el motor.
Generador defectuoso. Comuníquese con el servicio de atención al cliente de Westinghouse al número gratuito 1 (855) 944-3571.

ecoGen10000

GÉNÉRATEUR PORTATIF

7 600 WATTS DE FONCTIONNEMENT I 10 000 WATTS DE CRÊTE

MANUEL DE L'UTILISATEUR

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WESTINGHOUSE

Modelo : ecoGen10000

Categoría : Generador