WESTINGHOUSE iGen2550DFc - Generador

iGen2550DFc - Generador WESTINGHOUSE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato iGen2550DFc WESTINGHOUSE en formato PDF.

📄 89 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice WESTINGHOUSE iGen2550DFc - page 33
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Generador inversor
Marca Westinghouse
Modelo iGen2550DFc
Potencia máxima (gasolina) 2550 W
Potencia nominal (gasolina) 1900 W
Potencia máxima (propano) 2300 W
Potencia nominal (propano) 1700 W
Tensión de salida CA 120 V
Corriente CA 15 A
Toma CA 1x 30 A (TT-30R), 2x 20 A (5-20R)
Puertos USB 2x 5 V / 2,1 A (tipo A)
Combustible Gasolina sin plomo (87-93 octanos) o propano (GPL)
Capacidad del tanque de gasolina 4,2 L (1,11 gal)
Capacidad de aceite 0,35 L (0,37 pinta)
Tipo de aceite recomendado SAE 10W-30
Frecuencia 60 Hz
Régimen del motor 5000 rpm
Factor de potencia 1.0
Sistema de puesta a tierra CA Neutro flotante
Clase de aislamiento F
Temperatura ambiente de funcionamiento -5 °C a 40 °C (23 °F a 104 °F)
Características especiales Arranque de retroceso, sensor de CO, modo ECO, funcionamiento en paralelo, parada automática por bajo nivel de aceite
Bujía de encendido E6RTC (separación 0,60-0,80 mm)
Juego de válvulas admisión / escape 0,08-0,12 mm / 0,13-0,17 mm

Preguntas frecuentes - iGen2550DFc WESTINGHOUSE

¿Qué tipo de aceite usar y cómo verificarlo?
Use aceite de motor SAE 10W-30. Para verificar, coloque el generador en una superficie plana, retire la varilla de medición de aceite, límpiela, reinsértela sin enroscar, luego retírela nuevamente. El nivel debe estar dentro del rango de seguridad. Agregue si es necesario.
¿Cómo arrancar el generador con gasolina?
Asegúrese de que haya gasolina en el tanque. Gire el selector de combustible a Gasolina. Tire del estrangulador a la posición CHOKE. Coloque el interruptor en RUN. Tire lentamente de la manija de retroceso hasta sentir resistencia, luego tire rápidamente. Después del arranque, empuje el estrangulador a la posición OFF.
¿Cómo cambiar de gasolina a propano?
El generador se puede cambiar de fuente estando apagado o en marcha si el tanque de propano ya está conectado. Abra completamente la válvula del tanque de propano. Gire el selector de combustible a Propano. Cierre la llave de paso de gasolina si es necesario. La carga máxima se reduce con propano.
¿Qué hacer si la luz roja del sensor de CO parpadea?
Esto indica una acumulación peligrosa de monóxido de carbono. Salga inmediatamente de la zona. Espere a que la luz se apague. Mueva el generador a un espacio exterior abierto, lejos de ventanas y puertas. No lo use nuevamente en un espacio cerrado.
¿Cómo mantener el filtro de aire?
Límpielo cada 50 horas o más a menudo en ambientes polvorientos. Retire la tapa del filtro, saque el filtro, lávelo con agua caliente y jabón, enjuáguelo, séquelo completamente, luego impregnélo con aceite de motor limpio y escurra el exceso. Vuelva a montar.
El generador no arranca, ¿qué verificar?
Verifique el nivel de aceite (el sensor impide el arranque si está bajo), el combustible (gasolina fresca), el estrangulador (posición CHOKE en arranque en frío), la bujía (limpia y con separación de 0,60-0,80 mm) y el sensor de CO (sin luz roja o amarilla).
¿Puedo usar el generador en paralelo con otro?
Sí, con otro generador inversor Westinghouse compatible y un kit de cables paralelos Westinghouse (ref. 504114). Conecte los cables antes de arrancar los motores. Asegúrese de que ambas unidades estén apagadas al conectar. El modo ECO debe estar desactivado.
¿Cómo vaciar el tanque de combustible para el almacenamiento?
Caliente el motor, luego cierre la llave de paso de gasolina. Déjelo funcionar hasta que se pare. Para drenar completamente, retire la tapa del tanque, apriete el filtro de combustible y sifónelo con una bomba manual en un recipiente homologado. También puede drenar por el tornillo de drenaje del carburador.
¿Cuál es la potencia máxima en vatios para una toma de 20 A?
Bajo 120 V, una toma de 20 A puede suministrar hasta 2400 W de forma continua (120 V × 20 A). Sin embargo, la potencia total del generador está limitada a 1900 W (gasolina) o 1700 W (propano) de forma continua, por lo tanto, no conecte aparatos que superen esta capacidad total.
¿Cómo reiniciar el generador después de una sobrecarga?
Desconecte todos los aparatos. Presione el botón RESET del panel hasta que la luz OVERLOAD se apague y la luz OUTPUT READY se encienda. Vuelva a encender los disyuntores si es necesario. Agregue las cargas gradualmente.

Preguntas de los usuarios sobre iGen2550DFc WESTINGHOUSE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones iGen2550DFc - WESTINGHOUSE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. iGen2550DFc de la marca WESTINGHOUSE.

MANUAL DE USUARIO iGen2550DFc WESTINGHOUSE

Introducción.... 2-3
Seguridad 4-10
Eléctrico 11
Components.... 12-13
Asamblea 14
Operación.... 14-21
Mantenimiento 22-27
Solución de problemas 28
Esquemático 29
Línea directa de servicio/Dirección de la empresa ...... Pagina anterior

INTRODUCCIÓN

ADVERTENCIA

La operación, el mantenimiento y el servicio de este equipo pueden exponerlo a sustancias químicas, como gases de escape del motor, monóxido de carbono, ftalatos y plomo, que el estado de California considera que provocan cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos. Para minimizar la exposición, evite respirar los gases de escape y use guantes o lávese las manos con frecuencia cuando realice el mantenimiento de este equipo. Para obtener más información, visite www.P65warnings.ca.gov.

DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD

Toda la información, ilustraciones y especificaciones de este manual estaban vigentes al momento de su publicación. Las ilustraciones utilizadas en este manual se ofrecen únicamente como referencias representativas. Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio en las especificaciones o el diseño sin previo aviso.

RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS

Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción en ningún formato sin el permiso por escrito de Westinghouse Outdoor Power Equipment.

WESTINGHOUSE iGen2550DFc - RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS - 1

PELIGRO

Lea este manual antes de utilizar o realizar tareas de mantenimiento en este producto. No seguir las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual puede provocar lesiones graves o la muerte.

ACTUALIZACIONES

El manual de usuario más reciente de los productos Westinghouse se puede encontrar en nuestra pestaña de soporte. wpow-ereq.com/pages/manuals

O escanee el siguiente código QR con la cámara de un teléfono inteligente para ser dirigido al enlace.

REGISTRO DE PRODUCTO

Para una cobertura de garantía sin problemas, es importante registrar el producto Westinghouse.

Registrarse por:

  • Completar y enviar por correo la tarjeta de registro del producto incluida en el caja de cartón.
  • Registrar el producto en línea en: www.wpowereq.com/paginas/registro-de-garantia
  • Escanee el código QR anterior con la cámara de un teléfono inteligente para ser dirigido al enlace de registro móvil.

Para sus registros

Fecha de compra:

Número de modelo:

Número de serie:

Lugar de compra:

WESTINGHOUSE iGen2550DFc - Para sus registros - 1

WESTINGHOUSE iGen2550DFc - Para sus registros - 2

- Enviando la siguiente información del producto a:

Energía para exteriores Westinghouse

Registro de garantía

IMPORTANTE: Conserve el recibo de compra para disfrutar de una cobertura de garantía sin problemas.

PRESUPUESTO

Voltaje CA....120 V

Potencia (en funcionamiento) Gasolina 1900W

Propano 1700W

Potencia (pico)....Gasolina 2550W

Propano 2300W

Corriente alterna 15A

Voltaje de CC....5 V

Corriente continua.... dos 2.1A

Frecuencia....60 Hz

Fase Soltero

RPM 5000

Factor de potencia.... 1.0

Clase de aislamiento ...... F

Temperatura ambiente máxima 104 °F (40 °C)

Tipo de combustible....Gasolina sin plomo (87 - 93 octanos)

No utilice combustible E15 o E85 en este producto.

Capacidad de combustible 1,11 galones (4,2 litros)

Capacidad de aceite 0,37 cuartos (0,35 litros)

Tipo de aceite SAE 10W-30

Bujía....E6RTC

Espacio entre bujías 0,032 pulg. (0,80 mm)

Holgura de la válvula de admisión.... 0,0031 – 0,0047 pulgadas.

(0,08 - 0,12 mm)

Holgura de la válvula de escape 0,0051 - 0,0067 pulgadas.

(0,13 - 0,17 mm)

Sistema de puesta a tierra de CA .... Flotante neutro

AVISO

Este producto está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas ambiente entre 23 °F (− 5 °C) y

104 °F (40 °C). Si es necesario, este producto puede funcionar en temperaturas extremadamente altas o extremadamente bajas durante períodos cortos. Si el producto se expone a temperaturas extremas durante el almacenamiento, debe volver a colocarse dentro del rango de temperatura óptimo antes de su uso. Este producto siempre debe funcionar al aire libre en un lugar bien ventilado. Área ventilada y lejos de puertas, ventanas y otras rejillas de ventilación.

El vataje y la corriente máximos están sujetos y limitados por factores como el contenido de BTU del combustible, la temperatura ambiente, la altitud, las condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye aproximadamente un 3,5 % por cada 1000 pies sobre el nivel del mar, y también disminuirá aproximadamente un 1 % por cada 10 °F (6 °C) por encima de la temperatura ambiente de 60 °F (16 °C).

AVISO

El efecto de la altitud sobre la potencia será mayor si no se realiza ninguna modificación en el carburador. Una disminución

de la potencia del motor reducirá la potencia de salida del generador. Póngase en contacto con nuestro equipo de servicio para solicitar kits de altitud.

AVISO

¡Gracias por elegir Westinghouse! LEA ESTO ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO.

Si tiene alguna pregunta o experimenta un problema con su compra de Westinghouse, llámenos al

1-855-944-3571 para hablar con un agente.

GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.

¿TIENES PREGUNTAS?

Envíenos un correo electrónico a service@wpowereq.com

o llame al 1-855-944-3571

DEFINICIONES DE SEGURIDAD

Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO se utilizan en todo este manual para destacar información importante. Asegúrese de que todos los que operen, realicen mantenimiento o se encuentren cerca del generador conozcan el significado de esta información de seguridad.

WESTINGHOUSE iGen2550DFc - DEFINICIONES DE SEGURIDAD - 1

Este símbolo de alerta de seguridad aparece en la mayoría de las declaraciones de seguridad. Significa atención, esté alerta, ¡la seguridad está en juego! Lea y respete el mensaje que sigue al símbolo de alerta de seguridad.

PELIGRO

Indica una situación peligrosa que, si

no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA

Indica una situación peligrosa que,

si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN

Indica una situación peligrosa que,

si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas.

AVISO

Indica una situación que puede causar daños

al generador, a la propiedad personal y/o al medio ambiente, o provocar que el equipo funcione incorrectamente.

NOTA: Indica un procedimiento, práctica o condición que se debe seguir para que el generador funcione de la manera prevista.

SIMBOLOS DE SEGURIDAD

Siga toda la información de seguridad contenida en este manual del usuario, así como la información contenida en la etiqueta del producto.

SímboloDescripción
WESTINGHOUSE iGen2550DFc - SIMBOLOS DE SEGURIDAD - 1Símbolo de alerta de seguridad
WESTINGHOUSE iGen2550DFc - SIMBOLOS DE SEGURIDAD - 2Peligro de incendio
WESTINGHOUSE iGen2550DFc - SIMBOLOS DE SEGURIDAD - 3Peligro de descarga eléctrica
WESTINGHOUSE iGen2550DFc - SIMBOLOS DE SEGURIDAD - 4Peligro de quemaduras. No toque superficies calientes.
WESTINGHOUSE iGen2550DFc - SIMBOLOS DE SEGURIDAD - 5Peligro de asfixia
WESTINGHOUSE iGen2550DFc - SIMBOLOS DE SEGURIDAD - 6No utilizar en condiciones húmedas
WESTINGHOUSE iGen2550DFc - SIMBOLOS DE SEGURIDAD - 7Lea las instrucciones del fabricante
WESTINGHOUSE iGen2550DFc - SIMBOLOS DE SEGURIDAD - 8Mantener distancia segura
WESTINGHOUSE iGen2550DFc - SIMBOLOS DE SEGURIDAD - 9Conexión a tierra. Consulte con un electricista para determinar los requisitos de conexión a tierra antes de la operación.
WESTINGHOUSE iGen2550DFc - SIMBOLOS DE SEGURIDAD - 10Monóxido de carbono

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

PELIGRO

Los gases de escape de los generadores contienen altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si huele los gases de escape, está respirando monóxido de carbono. Pero, incluso si no huele los gases de escape, es posible que esté inhalando CO.

Utilice los generadores SÓLO en exteriores, en un área bien ventilada. NUNCA utilice los generadores en interiores, ya que hacerlo PUEDE MATARLE EN CUESTIÓN DE MINUTOS.

  • Uso correcto – Utilice los generadores únicamente en exteriores y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y rejillas de ventilación. Dirija siempre el escape lejos de los espacios ocupados. Instale siempre detectores de monóxido de carbono a batería o detectores de monóxido de carbono enchufables con batería de respaldo en las áreas habitables. Vea la figura 1.

- Uso incorrecto – NUNCA use un generador en una casa, garaje, sótano, ático, sótano bajo el suelo o cualquier otra área total o parcialmente cerrada. En áreas como estas se pueden acumular niveles peligrosos de monóxido de carbono. Una puerta abierta o un ventilador en funcionamiento NO proporcionarán una ventilación adecuada. Vea la figura 2.

Si se siente mareado, débil o enfermo mientras utiliza el generador, salga a tomar aire fresco de inmediato. Póngase en contacto con un médico. Puede tratarse de una intoxicación por monóxido de carbono.

PELIGRO

Peligro de incendio y electrocución.

No conecte el aparato al sistema eléctrico de un edificio a menos que el generador y un interruptor de transferencia estén correctamente instalados y que un electricista calificado haya verificado la salida eléctrica. La conexión debe aislar la energía del generador de la energía de la red pública y debe cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables. Si no se aísla correctamente la energía del generador, se pueden producir daños a la propiedad y crear una retroalimentación peligrosa de electricidad que podría matar o herir gravemente a los trabajadores de la red pública.

PELIGRO

Peligro de electrocución. NUNCA

Utilice el generador en un lugar húmedo o mojado. NUNCA No exponga el generador a la lluvia, la nieve, las salpicaduras de agua ni el agua estancada mientras esté en uso. Proteja el generador de todas las condiciones climáticas peligrosas. La humedad o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otro mal funcionamiento en el circuito eléctrico.

Figura 1
WESTINGHOUSE iGen2550DFc - PELIGRO - 1

flowchart
graph LR
    A["Electricity Battery"] -->|A| B["House"]
    B -->|B| C["Power Meter"]

A - MI escape (CO)
B - Úselo únicamente en EXTERIORES y LEJOS de ventanas, puertas y rejillas de ventilación.
C - Detectores de CO en zonas habitables

Figura 2
WESTINGHOUSE iGen2550DFc - PELIGRO - 2

A - MI escape (CO)
B - Área de estar
C - Espacio de acceso al sótano
D - Entrada/Porche/Vestíbulo
E - Cochera

ADVERTENCIA

Familiarícese con todas las in- de seguridad, ilustraciones y es- corcionan con este producto. Si no fabricante, puede sufrir descargas xicación por monóxido de carbo- uerte o lesiones graves.

AVISO Instale detectores de monóxido de carbono que funcionen a batería o detectores de monóxido de carbono enchufables con batería de respaldo en las áreas habitables.

  • Este producto SÓLO debe utilizarse en exteriores.
  • NUNCA use un generador en una casa, garaje, sótano, ático, sótano bajo el suelo o cualquier otra área total o parcialmente cerrada. Áreas como estas pueden permitir que se acumulen niveles peligrosos de monóxido de carbono. El monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso, PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
  • Úselo solo en EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y rejillas de ventilación, tal como recomiendan los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los EE. UU. Es posible que algunas viviendas o condiciones de viento específicas requieran una distancia adicional.

- El Código Eléctrico Nacional exige el uso de un interruptor de transferencia u otro equipo de transferencia adecuado siempre que se conecte un generador portátil al sistema eléctrico de un edificio. Los interruptores de transferencia aíslan la energía del generador de la energía de la red eléctrica y evitan la retroalimentación de energía eléctrica al sistema de la red eléctrica.

NOTA: Un electricista calificado debe instalar un interruptor de transferencia de acuerdo con los códigos eléctricos aplicables. Algunas jurisdicciones pueden exigir que las autoridades locales inspeccionen la instalación. Conserve toda la información relevante sobre instalación, inspección y mantenimiento.

- Nunca utilice el generador para alimentar equipos de asistencia médica.

- Nunca exponga el generador a la lluvia, la nieve, el agua pulverizada o el agua estancada mientras esté en uso. Guarde y utilice la unidad en un lugar seco o cubierto (pero no cerrado).

- No permita que niños o personas no capacitadas operen el generador.

- Mantenga a los niños, transeúntes y mascotas a un mínimo de 10 pies de distancia de un generador en funcionamiento.

- Mantenga una distancia segura. Durante el funcionamiento y el almacenamiento, mantenga una distancia de al menos cinco pies a todos los lados del generador, incluso por encima de la cabeza. Apague la unidad y déjela enfriar durante un mínimo de 30 minutos antes de guardarla. El calor generado por el silenciador y los gases de escape puede ser lo suficientemente intenso como para provocar quemaduras graves o encender objetos combustibles.

- No opere la unidad en áreas donde se almacenen materiales combustibles o peligrosos, incluidas estaciones de servicio de gasolina y gas natural.

- No opere el generador descalzo, con las manos o los pies mojados, mientras esté parado en el agua o en condiciones húmedas.

- No utilice esta unidad cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.

- Peligro de quemaduras. No toque superficies calientes.

- No toque el silenciador ni el motor. Están muy CALIENTES y pueden causar quemaduras graves. No coloque partes del cuerpo ni ningún material inflamable o combustible en el camino directo del escape.

- Mantenga las manos, los dedos, los pies y otras partes del cuerpo lejos de todas las partes móviles del generador.

- No conecte cables eléctricos desgastados o dañados al generador. NUNCA toque cables desgastados o expuestos.

- No utilice el generador en una pendiente. La unidad debe colocarse siempre sobre una superficie plana y estable.

- Inspeccione el estado físico del producto antes de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de líquido y otros signos de desgaste. Reemplace todos los elementos dañados. Para obtener piezas de repuesto o asistencia, comuníquese con nuestro equipo de atención al cliente.

  • Para un rendimiento óptimo, utilice el generador en temperaturas entre 23 °F (-5 °C) y 104 °F (40 °C) con una humedad relativa máxima del 90%.
  • Antes de arrancar el generador, inspeccione todos los fluidos (aceite y gasolina).
  • No retire la varilla de nivel de aceite ni la tapa del combustible cuando el generador esté funcionando.
  • Apriete firmemente la varilla de nivel de aceite después de agregar aceite y la tapa de combustible después de agregar gasolina.
  • Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón. El contacto prolongado de la piel con gasolina o aceite de motor puede causar irritación cutánea grave y otras reacciones adversas.
  • GRAMO Los generadores vibran y rebotan durante el funcionamiento normal. Inspeccione el generador y todos los cables conectados a él para detectar cualquier daño que pueda haberse producido por la vibración. Reemplace o repare los elementos dañados según sea necesario. No utilice el generador ni ningún elemento que muestre signos de daño.
  • Todas las herramientas y aparatos eléctricos que funcionen con este generador deben estar conectados a tierra adecuadamente mediante el uso de un tercer cable o tener doble aislamiento.
  • Antes de transportar el generador, desconecte la funda de la bujía, vacíe el tanque de combustible y sujete adecuadamente la unidad.
  • Durante el transporte, el generador puede tener fugas de combustible o aceite. Coloque una toalla, una lámina de plástico o una almohadilla absorbente debajo de la unidad para proteger el vehículo de transporte.
  • Para prolongar la vida útil de este producto, siga las instrucciones del Mantenimiento sección de este manual.
  • Reemplace los elementos dañados o desgastados con piezas de repuesto recomendadas o equivalentes. El uso de una pieza incorrecta o incompatible puede generar un riesgo que podría provocar lesiones personales graves.
  • Retire siempre cualquier herramienta u otro equipo de servicio utilizado durante el mantenimiento del generador antes de operarlo.

TOMA DE TIERRA

Vea la figura 3.

ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Si no se conecta a tierra correctamente el generador, puede producirse una descarga eléctrica.

AVISO Utilice únicamente cables de extensión, herramientas y aparatos de tres clavijas con conexión a tierra, o herramientas y aparatos con doble aislamiento.

El neutro del generador es flotante. El terminal de tierra del generador está conectado al armazón del generador, a las partes metálicas del generador que no conducen corriente y a los terminales de

tierra de cada receptáculo. El generador (bobinado del estator) está aislado del armazón y del pin de tierra del receptáculo de CA. Los dispositivos eléctricos que requieren una conexión de pin de receptáculo con conexión a tierra pueden no funcionar correctamente.

Si este generador se va a utilizar únicamente con equipos con cable y enchufe conectados a los receptáculos montados en el generador, el Código Eléctrico Nacional no exige que la unidad esté conectada a tierra. Sin embargo, otros métodos de uso del generador pueden requerir una conexión a tierra para reducir el riesgo de descarga eléctrica o electrocución.

Antes de utilizar la terminal de tierra, consulte a un electricista calificado, un inspector eléctrico o una agencia local con jurisdicción sobre los códigos u ordenanzas locales que se aplican al uso previsto del generador.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA GASOLINA Y LOS VAPORES DE GASOLINA

PELIGRO

Peligro de incendio y explosión. La

gasolina es altamente explosiva e inflamable y puede causar quemaduras graves o la muerte.

ADVERTENCIA

Peligro de incendio y quemadu-

ras. NUNCA afloje ni quite la tapa del combustible mientras el generador esté en funcionamiento. Apague la unidad y déjela enfriar durante al menos cinco minutos antes de agregar gasolina. Afloje la tapa del combustible lentamente.

ADVERTENCIA

En caso de incendio por gasolina,

no intente apagar la llama a menos que el interruptor de control del motor/combustible esté en la posición OFF (APAGADO). Introducir un extintor en un generador con el interruptor de combustible abierto podría crear un peligro de explosión.

- Peligro de incendio. La gasolina es altamente inflamable. Manipular con cuidado.

- Nunca utilice gasolina como agente de limpieza.

- La gasolina es un irritante de la piel y debe limpiarse inmediatamente si entra en contacto con ella.

- No almacene gasolina cerca de hornos, calentadores de agua o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga encendido automático.

- Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.

- Guarde cualquier recipiente que contenga gasolina en un área bien ventilada, lejos de cualquier material combustible o fuente de ignición.

- SIEMPRE guarde la gasolina en un recipiente aprobado para este fin. Los recipientes no aprobados pueden romperse o deteriorarse, lo que puede provocar que la gasolina o sus vapores escapen, lo que puede generar un grave peligro.

- La gasolina tiene un olor distintivo, esto ayudará a detectar posibles fugas rápidamente.

- Los vapores de gas pueden provocar un incendio si se encienden.

Figura 3
A Neutral Floating Neutro Flotante DC System Floating Sistema DC Flotante

A - Terminal de tierra

  • No fume mientras manipula combustible, agrega combustible al generador o vacía el tanque de gasolina.
  • Utilice protección para los ojos mientras reposta combustible.
  • Antes de agregar combustible al generador, apague la unidad y déjela enfriar durante al menos cinco minutos. Si es necesario, mueva la unidad a un terreno nivelado.
  • No retire la tapa del tanque de combustible cuando el generador esté funcionando.
  • Afloje la tapa del combustible lentamente para liberar la presión de manera segura, evitar que la gasolina se escape alrededor de la tapa y evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
  • NUNCA llene el tanque de gasolina por encima del anillo de llenado máximo en la pantalla de combustible. Mantener los niveles de gasolina en el anillo de llenado o por debajo de él permitirá la expansión del combustible. Llenar demasiado el tanque de combustible puede provocar un desbordamiento repentino de gasolina y hacer que la gasolina derramada entre en contacto con superficies CALIENTES.
  • El combustible derramado puede incendiarse. Limpie los derrames inmediatamente y deje que el área se seque antes de poner en funcionamiento el generador. NUNCA Intente quemar el combustible derramado.
  • Apriete bien el tapón del combustible después de agregar gasolina.
  • No cubra la tapa del combustible mientras el generador esté en funcionamiento. Si lo hace, el motor podría fallar o el producto podría resultar dañado.
  • Drene el combustible antes de guardar la unidad. Guarde la unidad y el combustible por separado en áreas bien ventiladas, lejos de chispas, llamas expuestas, llamas piloto, calor y otras fuentes de ignición.
  • Apague la unidad y déjela enfriar durante al menos 30 minutos antes de drenar el combustible.

GAS LICUADO DE PETRÓLEO (GLP/PROPANO)

ADVERTENCIA

Peligro de incendio y explosión.

Nunca utilice un recipiente de gas, una manguera de GLP/propano, un cilindro de propano ni ningún otro elemento combustible que parezca estar dañado. Si percibe un fuerte olor a propano mientras utiliza el generador, cierre completamente la válvula del cilindro de propano inmediatamente. Una vez que se haya cortado el suministro de propano, utilice agua jabonosa para inspeccionar si hay fugas en la manguera y las conexiones de la válvula del tanque y el generador. No fume ni encienda un cigarrillo ni inspeccione si hay fugas utilizando una fuente de llama abierta, como un fósforo o un encendedor. Si encuentra una fuga, comuníquese con un técnico calificado para que inspeccione y repare el sistema de GLP/propano antes de utilizar el generador.

PRECAUCIÓN

Peligro de incendio y explosión.

Utilice únicamente cilindros de propano aprobados con una válvula de dispositivo de prevención de sobrellenado (OPD). Mantenga siempre el tanque en posición vertical con la válvula en la parte superior y colóquelo a nivel del suelo sobre una superficie plana. No permita que los tanques estén cerca de ninguna fuente de calor. Al transportar y almacenar, gire la válvula del cilindro de propano a la posición completamente cerrada y desconecte el tanque. Asegúrese de cubrir siempre la entrada del generador y la salida del tanque con tapas plásticas protectoras.

  • El GLP/propano es altamente inflamable y explosivo.
  • En caso de incendio por GLP o propano, NO intente apagar la llama si la válvula de combustible está en la posición de gas. Introducir un extintor en un generador con la válvula de combustible abierta podría generar un peligro de explosión.
  • El GLP/propano puede asentarse en lugares bajos porque es más pesado que el aire.
  • EI GLP/propano tiene un olor distintivo que se agrega para ayudar a detectar posibles fugas. Si hay olor, NO Utilice el motor.
  • Mantenga siempre el cilindro de propano en posición vertical.
  • Al cambiar cilindros de propano, asegúrese de que la válvula del tanque sea del mismo tipo.
  • El GLP o el propano queman la piel. Evite el contacto con la piel en todo momento.
  • Mantenga el cilindro de propano alejado del escape del generador.
  • Grande (500 - Los cilindros de propano de 1000 galones requieren que un plomero certificado instale la línea de combustible al generador y no se utiliza el regulador suelto (el regulador que está conectado al tanque de combustible). La presión medida en el regulador montado en el generador debe ser de 7 a 14 pulgadas de columna de agua. Un plomero certificado debe asegurarse de que la presión sea correcta o instalar un regulador reductor si es necesario.

Figura 4
WESTINGHOUSE iGen2550DFc - PRECAUCIÓN - 1

A - Prueba de fugas con agua jabonosa (propano)

  • Asegúrese de que el generador y el cilindro de propano estén sobre una superficie plana antes de operar.
  • Si hay olor a propano, no encienda la unidad porque podría haber una fuga. Nunca coloque un cilindro de propano cerca del escape del motor.
  • Al transportarlo, asegúrese de que el cilindro de propano y la manguera de GLP/propano no estén conectados al generador.
  • Guarde el cilindro de propano lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
  • No almacene el cilindro de propano cerca de hornos, calentadores de agua o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga encendido automático.

PRUEBA DE FUGAS

Vea la figura 4.

AVISO

Las conexiones de la manguera y la entrada

de propano se probaron en la fábrica para asegurarse de que no hubiera fugas de gas. Sin embargo, es posible que durante el envío y la manipulación se hayan aflojado las conexiones. Siempre realice una prueba para detectar fugas antes de usar el generador.

Para comprobar si hay fugas de GLP/propano:

  • Conecte la manguera de GLP/propano a la entrada de propano del generador y a la válvula del cilindro.
  • Abra la válvula del cilindro. Si se escucha un ruido de ráfaga, cierre inmediatamente la válvula del cilindro. Este ruido indica una fuga importante en la conexión. Reemplace el cilindro o hágalo reparar.
  • Cepille la entrada, las conexiones de la manguera y el cilindro de gas LP con una solución jabonosa hecha con una mezcla 20/80 de jabón suave y agua.
  • Si empiezan a crecer burbujas, hay una fuga.

- Si la fuga está en la entrada, comuníquese con el servicio de atención al cliente. NO UTILICE EL GENERADOR.

  • Si la fuga se encuentra en las conexiones de la manguera, vuelva a instalar la manguera de forma segura y realice la prueba nuevamente. Si las fugas persisten, NO UTILICE EL GENERADOR.
  • Si la fuga se encuentra en el cilindro, no lo use ni lo mueva. Comuníquese con el departamento de bomberos o con el proveedor de gas.

INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL SENSOR DE CO

El sensor de CO controla la acumulación de gas de monóxido de carbono tóxico alrededor del generador cuando el motor está en funcionamiento. Si se detectan niveles crecientes de gas CO, el sensor de CO apaga automáticamente el motor.

El sensor de CO también detectará la acumulación de monóxido de carbono de otras fuentes de combustión de combustible utilizadas en el área de operación. Por ejemplo, si el escape de las herramientas que queman combustible apunta a un generador equipado con un sensor de CO, se puede iniciar un apagado debido al aumento de los niveles de CO. Esto no es un error. Se ha detectado monóxido de carbono peligroso. Mueva y redirija cualquier fuente adicional de combustión de combustible para disipar el monóxido de carbono lejos del personal y los edificios ocupados.

NOTA: Los generadores equipados con arranque remoto deben reiniciarse con el botón INICIO/PARADA en el panel de control después de que se produzca un apagado automático.

Los generadores están diseñados para usarse al aire libre, lejos de edificios ocupados y con el escape alejado del personal y los edificios. Si se usan incorrectamente y se operan en un lugar que genere acumulación de CO, como en un área parcialmente cerrada, el sensor de CO apaga el motor y la luz indicadora ROJA parpadea para notificar al usuario que existen niveles peligrosos de monóxido de carbono.

Si el generador se apaga y la luz indicadora ROJA parpadea, abandone el área inmediatamente. Espere a que el monóxido de carbono se disipe y la luz indicadora ROJA se apague antes de regresar al área afectada. Una vez que sea seguro regresar, lea la Etiqueta de acción para conocer los pasos a seguir. El sensor de CO NO LO HACE Reemplace las alarmas de monóxido de carbono. Instale alarma(s) de monóxido de carbono que funcionan con baterías en el hogar.

ADVERTENCIA El apagado automático acompañado de una luz ROJA intermitente en la parte del sensor de CO del panel de control es una indicación de que el generador se ubicó incorrectamente, lo que permitió que el monóxido de carbono se acumulara a niveles peligrosos. Si se siente enfermo, mareado, débil o los detectores de monóxido de carbono en el hogar indican una alarma, salga a tomar aire fresco de inmediato. Llame a los servicios de emergencia. Esto podría ser una intoxicación por monóxido de carbono.

COMPRENSIÓN DE LAS LUCES INDICADORAS DEL SENSOR DE CO

Vea la figura 5.

COLOR DESCRIPCIÓN
WESTINGHOUSE iGen2550DFc - COMPRENSIÓN DE LAS LUCES INDICADORAS DEL SENSOR DE CO - 1Se acumularon niveles peligrosos de monóxido de carbono alrededor del generador. Después de apagarlo, la luz indicadora ROJA en el área del sensor de CO del panel de control parpadeará para notificar que el generador se apagó debido a que los niveles de monóxido de carbono superaron un umbral seguro. La luz ROJA parpadeará durante al menos cinco minutos después de apagar el generador debido a CO.Cuando sea seguro hacerlo, mueva el generador a un área abierta al aire libre, lejos de espacios ocupados, con el escape apuntando hacia otro lado. Una vez que lo haya trasladado a un área segura y la luz roja se apague, se puede reiniciar el generador. Permita que entre aire fresco y ventile el área donde se apagó el generador.
AMARILLOWESTINGHOUSE iGen2550DFc - COMPRENSIÓN DE LAS LUCES INDICADORAS DEL SENSOR DE CO - 2Se produjo una falla en el sistema del sensor de CO. Cuando se produce una falla en el sistema, el generador se apaga automáticamente y la luz indicadora AMARILLA en el área de apagado automático de CO del panel de control parpadeará para notificar que se produjo una falla. La luz AMARILLA parpadeará durante al menos cinco minutos después de una falla. El generador se puede reiniciar, pero puede continuar apagándose. Una falla del sensor de CO solo puede ser diagnosticada y reparada por un centro de servicio autorizado de Westinghouse.

Figura 5
A B Carbon Monoxide Auto-Shruff SERVICE GENERATOR REALIZE UN SERVICIO DEL GENERADOR AUTOMATIC SHUTOFF SEE ACTION LABEL CORTÉ AUTOMÁTICO CONSHUTE LA ETIQUERA DE ACCIÓN

A - LED del generador de servicio
B - LED de apagado automático

ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD

La siguiente información se encuentra en las etiquetas y calcomanías.

①Etiqueta de acción

Si se acumulan niveles peligrosos de monóxido de carbono alrededor del generador, se apagará automáticamente. Si la unidad se apaga, abandone el área inmediatamente. Cuando sea seguro regresar, haga lo siguiente:

  • Mueva el generador a un área abierta y al aire libre.
  • Apunte el escape hacia afuera.
  • No haga funcionar el generador en áreas cerradas (por ejemplo, fuera de la casa o el garaje).
  • Muévete a tomar aire fresco.
  • Busque ayuda médica si está enfermo, mareado o débil.
  • ADVERTENCIA – La manipulación del sensor de monóxido de carbono podría provocar condiciones peligrosas.

②Dirección de escape

Apunte el escape lejos de partes del cuerpo y materiales inflamables o combustibles.

③Símbolos de seguridad

(Ver página 4)

④Presupuesto

(Ver página 3)

⑤Proposición 65 de California

Cáncer y daños reproductivos - www.P65Warnings.ca.gov/product

⑥Monóxido de carbono

- Uso de un generador en interiores PUEDE MATARTE EN MINUTOS Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono, un veneno que no se ve ni se huele.

- NUNCA utilizar dentro de una casa o un garaje, INCLUSO SI Las puertas y ventanas están abiertas.

⑦Superficie caliente

No tocar.

WESTINGHOUSE iGen2550DFc - ⑦Superficie caliente - 1

CAPACIDAD DEL GENERADOR

AVISO

No sobrecargue la capacidad. Exceder la ca-

pacidad de potencia/amperaje puede dañar el generador o los dispositivos eléctricos conectados a él.

Revisar el Presupuesto para este generador y registre los vatios de funcionamiento (continuos) y pico (de arranque). En general, cuanto mayor sea el vataje, más dispositivos se pueden alimentar al mismo tiempo. Se deben considerar los requisitos de energía total de todos los dispositivos conectados. Los requisitos de energía a menudo se enumeran en una etiqueta de datos o placa de identificación.

Para determinar los requisitos de energía:

  • Seleccione los dispositivos que desea alimentar simultáneamente.
  • Registre y sume los vatios en funcionamiento (continuos) de cada dispositivo. El generador debe producir continuamente esta cantidad de vatios para mantener los dispositivos en funcionamiento.
  • Registre los vatios pico (de arranque) de cada dispositivo. Se trata del aumento momentáneo de potencia necesario para poner en marcha los motores eléctricos de algunas herramientas y electrodomésticos.
  • Seleccione el dispositivo con el vataje pico (de arranque) más alto. Sume los vatios pico (de arranque) de ese dispositivo a los vatios totales de funcionamiento (continuos) de todos los dispositivos conectados para determinar el vataje pico total requerido para el generador.

NOTA: El requisito de potencia pico total supone el arranque intermitente de los dispositivos. Ajuste la estimación si los dispositivos alcanzan la potencia pico al mismo tiempo.

GESTIÓN DE LA ENERGÍA DEL GENERADOR

Para prolongar la vida útil del generador, tenga cuidado al agregar cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas antes de poner en marcha el generador. La forma más segura de administrar la energía del generador es agregar cargas de manera secuencial haciendo lo siguiente:

  1. Retire todas las cargas y arranque el generador como se describe más adelante en este manual.
  2. Conecte y encienda el dispositivo o electrodoméstico más grande. Los requisitos de energía suelen estar enumerados en una etiqueta de datos o placa de identificación.
  3. Deje que la salida del generador se estabilice. Una vez estabilizada, el motor debería funcionar sin problemas y el dispositivo debería funcionar correctamente.
  4. Conecte e inicie el próximo dispositivo o electrodoméstico más grande.
  5. Deje que la salida del generador se estabilice.
  6. Repita este proceso para cada carga adicional.

CABLES DE EXTENSIÓN

ADVERTENCIA

Peligro de asfixia. Los cables de

extensión que llegan directamente a la casa aumentan el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono a través de cualquier abertura. Si se utiliza un cable de extensión que llega directamente a la casa para alimentar elementos del interior, existe el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono para las personas que se encuentran dentro de la casa. Utilice siempre detectores de monóxido de carbono a batería que cumplan con las normas de seguridad UL 2034 actuales cuando haga funcionar el generador. Inspeccione periódicamente la batería del detector.

ADVERTENCIA

Peligro de asfixia. Al utilizar el

generador con cables de extensión, asegúrese de que el generador esté ubicado en un área abierta al aire libre, lejos de espacios ocupados y con el escape orientado hacia afuera.

ADVERTENCIA

Peligro de incendio y electro-

cución. Nunca utilice cables de extensión desgastados o dañados. Los cables de extensión dañados o sobrecargados pueden sobrecalentarse, generar un arco eléctrico y provocar quemaduras, lo que puede provocar la muerte o lesiones graves.

Antes de conectar un aparato de CA o un cable de alimentación al generador:

  • Utilice cables de extensión, herramientas y electrodomésticos de tres clavijas con conexión a tierra, o herramientas y electrodomésticos con doble aislamiento.
  • Asegúrese de que la herramienta o el aparato estén en buenas condiciones de funcionamiento. Los aparatos o cables de alimentación defectuosos pueden generar una descarga eléctrica.
  • Asegúrese de que la potencia eléctrica nominal de la herramienta o aparato no exceda la potencia nominal del generador o del receptáculo que se esté utilizando.

AVISO

No exceda la capacidad. Sobrecargar la ca-

pacidad de potencia y/o amperaje podría dañar los dispositivos conectados y los componentes críticos del generador.

DIMENSIONAMIENTO DEL CABLE DE EXTENSIÓN

Asegúrese de que el cable de extensión pueda soportar la carga requerida. Los cables demasiado pequeños pueden provocar una caída de voltaje que puede provocar que el cable se sobrecaliente o provoque daños a la propiedad. Consulte las pautas del fabricante del cable para conocer el tamaño y la longitud adecuados.

Figura 6
WESTINGHOUSE iGen2550DFc - DIMENSIONAMIENTO DEL CABLE DE EXTENSIÓN - 1

A - Interruptor de control del motor/combustible
B - Mango de recoil
C - Tapa de combustible ventilada
D - Bandeja de accesorios
E - Puerta de servicio de bujías

WESTINGHOUSE iGen2550DFc - DIMENSIONAMIENTO DEL CABLE DE EXTENSIÓN - 2

F - Tapa de servicio del motor
G - Perilla de bloqueo
H - Silenciador/parachispas

ENTENDIENDO EL GENERADOR

Ver figuras 6 y 7.

Para reducir el riesgo de lesiones y fallas del producto, lea y comprenda la información de este manual del usuario, así como la información en la etiqueta del producto.

TOMACORRIENTES DE 120 VOLTIOS CA

Esta unidad tiene un receptáculo para RV de 120 V, 30 A y receptáculos dúplex de 120 V, 20 A capaces de alimentar una variedad de electrodomésticos, herramientas y equipos.

BANDEJA PARA ACCESORIOS

La bandeja de accesorios es ideal para guardar teléfonos celulares, tabletas y otros dispositivos mientras se cargan. NO se pare cerca del generador mientras los dispositivos se estén cargando. Mantenga siempre una distancia segura mientras el generador esté en uso.

DISYUNTORES

Los disyuntores protegen los dispositivos y equipos conectados a los receptáculos contra sobrecargas eléctricas.

LUCES INDICADORAS DEL SENSOR DE CO

El sensor de CO controla la acumulación de monóxido de carbono, un gas venenoso. Si se detectan niveles crecientes de gas CO, el sensor de CO apaga automáticamente el motor.

INTERRUPTOR DE MODO ECO

El modo Eco minimiza el consumo de combustible y el ruido ajustando las RPM del motor al mínimo requerido para la carga actual.

INTERRUPTOR DE CONTROL DEL MOTOR/COMBUSTIBLE

Gire el interruptor de control del motor/combustible para ajustar el estrangulador y comenzar o detener el flujo de combustible.

PANEL DE SERVICIO DEL MOTOR

Gire la perilla de bloqueo para desbloquear y quitar la cubierta para realizar el mantenimiento del aceite, la bujía y el filtro de aire.

TANQUE DE COMBUSTIBLE

El generador tiene un tanque de combustible con una capacidad de 1,11 galones.

TERMINAL DE TIERRA

El terminal de tierra se utiliza para conectar a tierra externamente elgenerador.

CENTRO DE DATOS LED

Muestra el tiempo de funcionamiento restante (F), la potencia de salida en kW (P), el nivel de combustible en litros (L), la salida de voltaje (V) y las horas de vida útil.

LED DE BAJO NIVEL DE ACEITE

Indica un nivel bajo de aceite. Cuando el nivel de aceite en el cárter cae por debajo del límite de funcionamiento seguro, el indicador de nivel bajo de aceite se iluminará y el generador apagará automáticamente el motor.

SILENCIADOR Y PARACHISPAS

El parachispas evita que las chispas salgan del silenciador. Debe quitarse para realizar el mantenimiento.

AVISO

AVISO El parachispas es un dispositivo de seguridad que evita que las chispas salgan del silenciador y creen un peligro de incendio. En ciertos lugares, la ley puede exigir el uso de un parachispas. Es responsabilidad del operador conocer y cumplir todas las leyes y reglamentaciones locales relacionadas con los requisitos de prevención de incendios.

VARILLA DE NIVEL DE ACEITE

Desenrosque la varilla medidora de aceite para inspeccionar los niveles de aceite y agregue aceite cuando sea necesario.

LED DE SALIDA LISTA

Se ilumina cuando el generador está funcionando normalmente. Indica que el generador está produciendo energía eléctrica en los receptáculos.

LED DE SOBRECARGA

Indica que el generador está sobrecargado.

REINICIO POR SOBRECARGA

El generador apagará automáticamente toda la salida de CA para protegerlo en caso de sobrecarga o si hay un cortocircuito en un aparato conectado.

BOTÓN DE ENCENDIDO Y APAGADO DE LAS LUCES DEL PANEL

Presione este botón para encender y apagar las luces en ambos lados del panel.

Se puede utilizar un cable paralelo (no incluido) para conectar un generador inversor Westinghouse compatible para obtener una salida de energía adicional.

MANGO DE RETROCESO

Utilice la manija de retroceso (y el interruptor de control del motor/ combustible) para arrancar el generador.

PUERTA DE SERVICIO DE BUJÍAS

Levante la puerta de servicio de la bujía para acceder a la bujía.

PUERTOS USB

Dos salidas USB de 5 V/2,1 A. Acepta enchufes USB tipo A.

Figura 7
WESTINGHOUSE iGen2550DFc - PUERTOS USB - 1

C - Salidas de funcionamiento en paralelo

D - ECO interruptor de modo

E - Botón de reinicio

F - Disyuntor de 20 amperios

G - Puertos USB

H - Botón de encendido/apagado de luces del panel

I - Disyuntor de 30 amperios

J - Terminal de tierra

K - LED de bajo nivel de aceite

L - LED de sobrecarga

M - LED de salida lista

N - Ahogo

0 - LED del generador de servicio

Q - Conexión de manguera de propano

R - Interruptor del motor

TAPA DE COMBUSTIBLE VENTILADA

La tapa del depósito de combustible tiene un respiradero que se puede abrir y cerrar. El respiradero debe estar abierto cuando el motor está en marcha y cerrado cuando el motor está apagado.

CÓMO RETIRAR EL CONTENIDO DEL CARTÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA Este producto no lo hace Requiere ensamblaje. No intente utilizar este producto si no está completamente ensamblado. El uso de un producto ensamblado incorrectamente puede ser peligroso y podría provocar lesiones personales graves.

- Retire e inspeccione el contenido de la caja. Confirme que todos los elementos de la caja estén LISTA INCLUIDA están presentes y sin daños.

- Recicle o deseche los materiales de embalaje de forma adecuada.

LISTA INCLUIDA
ARTÍCULO CANTIDAD
Generador iGen2550DFc 1
Aceite de motor (SAE 10W 30) 1
Embudo 1
Llave de tubo para bujías 1

Si falta alguna pieza, comuníquese con el servicio de atención al cliente a service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA No altere ni modifique este producto a menos que se lo indique este manual o el fabricante. No utilice accesorios que no estén recomendados para este producto. Realizar modificaciones no autorizadas y utilizar accesorios incompatibles puede dañar la unidad y anular la garantía.

DESCRIPCIÓN GENERAL

Este generador portátil puede proporcionar energía a una amplia gama de artículos, incluidos electrodomésticos, herramientas para el lugar de trabajo, equipos para acampar, elementos esenciales para hacer un tailgating y mucho más.

AVISO

AVISU No intente arrancar ni poner en marcha el motor antes de que se le haya aplicado el aceite recomendado. Si no se agrega aceite de motor antes de ponerlo en marcha, se producirán daños graves en el motor que no están cubiertos por la garantía.

OPERACIÓN

PELIGRO

APELIGRO Los gases de escape de los generadores contienen altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si huele los gases de escape, está respirando monóxido de carbono. Pero, incluso si no huele los gases de escape, es posible que esté inhalando CO.

Utilice los generadores SÓLO en exteriores, en un área bien ventilada. NUNCA utilice los generadores en interiores, ya que hacerlo PUEDE MATARLE EN CUESTIÓN DE MINUTOS.

  • Uso correcto – Utilice generadores SOLAMENTE en exteriores y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y rejillas de ventilación. SIEMPRE dirija el escape lejos de los espacios ocupados. SIEMPRE instale detectores de monóxido de carbono que funcionen a batería o detectores de monóxido de carbono enchufables con batería de respaldo en las áreas habitadas. Vea la figura 1.
  • Uso incorrecto – NUNCA use un generador en una casa, garaje, sótano, ático, sótano bajo el suelo o cualquier otra área total o parcialmente cerrada. En áreas como estas se pueden acumular niveles peligrosos de monóxido de carbono. Una puerta abierta o un ventilador en funcionamiento NO proporcionarán una ventilación adecuada. Ver Figura 2.

Si se siente mareado, débil o enfermo mientras utiliza el generador, salga a tomar aire fresco INMEDIATAMENTE. Comuníquese con un médico. Puede tratarse de una intoxicación por monóxido de carbono.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA No altere ni modifique este producto a menos que se lo indique este manual o el fabricante. No utilice accesorios que no estén recomendados para este producto. Realizar modificaciones no autorizadas y utilizar accesorios incompatibles puede dañar la unidad y anular la garantía.

AVISO

AVISO En determinadas circunstancias, el Código Eléctrico Nacional puede exigir que el generador esté conectado a tierra mediante un punto de conexión a tierra aprobado. Consulte con un electricista calificado para determinar los requisitos de conexión a tierra antes de su uso.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón. El contacto prolongado de la piel con gasolina o aceite de motor puede causar irritación cutánea grave y otras reacciones adversas.

AVISO

AVISU Inspeccione el estado físico del producto antes de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de líquido y otros signos de desgaste. Reemplace todos los elementos dañados.

CONOZCA CÓMO UBICAR Y OPERAR EL GENERADOR DE FORMA SEGURA

PELIGRO Peligro de asfixia. Coloque el generador en un área bien ventilada. NO coloque el generador cerca de conductos de ventilación o entradas de aire donde los gases de escape puedan ser arrastrados hacia espacios ocupados o confinados. Tenga en cuenta cuidadosamente el viento y las corrientes de aire al colocar el generador.

ADVERTENCIA Peligro de electrocución. Nunca utilice el generador en un lugar húmedo o mojado. Nunca exponga el generador a la lluvia, la nieve, el agua rociada o el agua estancada mientras esté en uso. Proteja el generador de todas las condiciones climáticas peligrosas. La humedad o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otro mal funcionamiento del circuito eléctrico. El uso de un generador o un aparato eléctrico en condiciones húmedas, como lluvia o nieve, o cerca de una piscina o un sistema de riego, o con las manos mojadas, puede provocar una electrocución.

ADVERTENCIA Peligro de incendio. Utilice el generador únicamente sobre una superficie sólida y nivelada. Si utiliza el generador sobre una superficie con material suelto, como arena o recortes de césped, puede provocar que el generador ingiera residuos que podrían bloquear los conductos de refrigeración o el sistema de admisión de aire. Deje que el generador se enfríe durante 30 minutos antes de transportarlo o almacenarlo.

• Lea y comprenda toda la información de seguridad antes de poner en marcha el generador. (ver páginas 4 - 10).
- NUNCA use un generador en una casa, garaje, sótano, ático, sótano bajo el suelo o cualquier otra área total o parcialmente cerrada. Áreas como estas pueden permitir que se acumulen niveles peligrosos de monóxido de carbono. El monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso, PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
- NO No utilice el generador en la parte trasera de un vehículo utilitario deportivo (SUV), una casa rodante, un remolque, una plataforma de camión (normal, plana o de otro tipo), debajo de escaleras, junto a paredes o edificios o en cualquier otro lugar que no permita un enfriamiento adecuado del generador o del silenciador. El funcionamiento del generador en áreas cerradas o parcialmente cerradas permitirá que se acumulen niveles peligrosos de CO.
- NO contenga los generadores durante el funcionamiento.
- Úselo solo en EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y rejillas de ventilación, tal como recomiendan los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los EE. UU. Es posible que algunas viviendas o condiciones de viento específicas requieran una distancia adicional.
- No utilice el generador en una pendiente. La unidad siempre debe colocarse sobre una superficie plana y estable.
- El generador debe estar sobre una superficie plana y nivelada en todo momento (incluso cuando no esté en funcionamiento).
- El generador debe tener al menos 5 pies (1,5 m) de espacio libre de todo material combustible.

CONOZCA LAS NORMAS PARA EL USO DE GENERADORES PORTÁTILES

Considere dónde y cómo se utilizará el generador y familiarícese con las ordenanzas locales, estatales o federales relacionadas con el uso previsto. Es posible que sea necesario ponerse en contacto con un electricista calificado o con la agencia gubernamental local para obtener una lista completa de requisitos.

ADICIÓN DE ACEITE/INSPECCIÓN DEL NIVEL DE ACEITE

Ver figuras 8 y 9.

AVISO

AVISU No intente arrancar ni poner en marcha el motor antes de que se le haya aplicado el aceite recomendado. Si no se agrega aceite de motor antes de ponerlo en marcha, se producirán daños graves en el motor que no están cubiertos por la garantía.

AVISO

AVISO El uso de aceite para motores de 2 tiempos u otros tipos de aceite no aprobados puede provocar daños graves al motor que no están cubiertos por la garantía.

El tipo de aceite recomendado incluido para un uso típico es el aceite de motor 10W-30. Si utiliza el generador en temperaturas extremas, consulte la siguiente tabla.

WESTINGHOUSE iGen2550DFc - AVISO - 1

other Tipo de aceite de motor recomendado | Period | 5W-30 (°F) | 10W-30 (°F) | 5W-30 (°C) | Sintético (°C) | |---|---|---|---|---| | Top Section | -20 | 20 | -28.9 | 7.8 | | Middle Section | 60 | 80 | -6.7 | 4.4 | | Bottom Section | 100 | 120 | 4.4 | 15.6 | | Right Section | 26.7 | 37.8 | 26.7 | 37.8 | | Bottom Section | 48.9 | | | | The chart displays a single bar for the 'Sintético' section, with each bar labeled by its corresponding temperature value in degrees Fahrenheit and Celsius.

NOTA: Inspeccione el nivel de aceite del motor antes de cada uso o cada 8 horas de funcionamiento.

Para el llenado inicial de aceite:

  1. Desenrosque y retire lentamente la varilla de nivel de aceite.
  2. Con el embudo, vierta lentamente el aceite de motor suministrado en el orificio de llenado. Deténgase con frecuencia para asegurarse de no llenarlo en exceso.

NOTA: El generador fue probado funcionalmente en la fábrica y puede contener un mínimo de aceite residual. Se requiere aceite adicional para operar la unidad. No sobrellenar.

  1. Reemplace y apriete la varilla de nivel de aceite.
  2. Instale la cubierta de servicio del motor y gire la perilla de bloqueo a la posición bloqueada para asegurarla.

Para inspeccionar el nivel de aceite:

  1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al menos cinco minutos.
  2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área bien ventilada.
  3. Gire la perilla de bloqueo a la posición desbloqueada.
  4. Retire la cubierta de servicio del motor.
  5. Limpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite.
  6. Desenrosque y retire lentamente la varilla de nivel de aceite.
  7. Limpie la varilla de nivel y vuelva a colocarla dentro del orificio de llenado de aceite. No enrosque la varilla de nivel.
  8. Retire la varilla medidora y confirme que el nivel de aceite esté dentro del rango de funcionamiento seguro.

Figura 8
A C motor B

A - Tapa de servicio del motor

B - Posición bloqueada

C - Posición desbloqueada

Figura 9
WESTINGHOUSE iGen2550DFc - Para inspeccionar el nivel de aceite: - 2

A - Varilla de nivel de aceite

B - Rango de operación seguro

  1. Si el nivel de aceite es bajo, agregue aceite de motor recomendado de forma incremental y vuelva a inspeccionar hasta que el nivel esté dentro del rango de operación seguro.
  2. Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y apriétela con la mano.
  3. Instale la cubierta de servicio del motor y gire la perilla de bloqueo a la posición bloqueada para asegurarla.

REQUISITOS DE GASOLINA

AVISO

No utilice combustible E15 o E85 en

este producto. La garantía no cubre los daños en el motor o el equipo causados por combustible viejo o el uso de combustibles no aprobados (como mezclas de etanol E15 o E85). Utilice únicamente gasolina sin plomo que contenga hasta un 10 % de etanol.

  • Utilice SIEMPRE gasolina LIMPIA, FRESCA y sin plomo (87 a 93 octanos) en esta unidad. NUNCA utilice gasolina VIEJA, RADIADA o CONTAMINADA.
  • Es aceptable hasta un 10% de etanol (gasohol) (cuando esté disponible; se recomienda combustible sin etanol).
  • NO utilice E85 o E15.
  • NO utilice una mezcla de gas y aceite.
  • NO modifique el motor para que funcione con combustibles alternativos.

USO DEL ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE

Agregar un estabilizador de combustible (no incluido) extiende la vida útil del combustible y ayuda a prevenir la formación de depósitos que pueden obstruir el sistema de combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante.

Antes de cargar combustible en el generador, mezcle siempre la cantidad correcta de estabilizador de combustible en un recipiente de gasolina aprobado. Haga funcionar el generador durante cinco minutos para permitir que el estabilizador trate todo el sistema de combustible.

AÑADIENDO GASOLINA

Ver figuras 10 y 11.

PELIGRO

Peligro de incendio y explosión. Nunca quite la tapa del combustible ni recargue el generador mientras el motor esté en funcionamiento. No fume ni genere chispas mientras carga combustible. Apague siempre el motor y deje que el generador se enfríe durante al menos cinco minutos antes de cargar combustible.

PELIGRO

Peligro de incendio y explosión. No llene demasiado el tanque de combustible. Llene únicamente hasta el anillo rojo de llenado máximo en la pantalla de combustible. El llenado excesivo puede provocar que el combustible se derrame sobre el motor y provoque un incendio o una explosión.

ADVERTENCIA

Nunca utilice un recipiente de gasolina, un tanque de gasolina ni ningún otro elemento de combustible que esté roto, cortado, rasgado o dañado.

Figura 10
ra 10 A

A - Tapa de combustible ventilada

Figura 11
A B C ilada

A - Tapa de combustible ventilada
B - Línea de llenado máximo
C - Filtro de pantalla

AVISO

Llene el tanque únicamente con un recipiente de gasolina aprobado. Asegúrese de que el recipiente de gasolina esté limpio por dentro y en buenas condiciones para evitar la contaminación del sistema de combustible.

  1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al menos cinco minutos.
  2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área bien ventilada. NO cargue combustible en espacios interiores.
  3. Limpie el área alrededor de la tapa del combustible y retire la tapa lentamente.
  4. Agregue lentamente el combustible recomendado. No llene en exceso.

NOTA: El nivel de gasolina NO debe ser superior al anillo rojo de llenado máximo en la pantalla de combustible.

  1. Coloque la tapa del combustible. Apriétela bien.
  2. Limpie cualquier combustible derramado.
  3. Aléjese al menos 30 pies del área de reabastecimiento de combustible antes de reiniciar el motor.

AVISO El combustible puede dañar la pintura y el plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible. Los daños causados por el combustible derramado no están cubiertos por la garantía.

AVISO Limpie el filtro de combustible antes y después de cada carga de combustible. Retire el filtro de combustible presionándolo ligeramente mientras lo retira del tanque de combustible.

REQUISITOS DEL CILINDRO DE GAS LP

AVISO Los cilindros de propano que utilizan un sistema de extracción de líquido no se pueden utilizar en estos modelos.

El gas LP es extremadamente inflamable y podría encenderse espontáneamente al mezclarse con aire. El cilindro de gas LP utilizado con este generador debe cumplir con los siguientes requisitos:

- El cilindro debe fabricarse y etiquetarse de acuerdo con las Especificaciones para cilindros de gas LP del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT) o la Norma Nacional de Canadá, CAN/CSA-B339, Cilindros, esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas; y Comisión.

- El cilindro debe tener una válvula de seguridad.

- El cilindro debe incluir un dispositivo de protección contra sobrellenado (OPD) homologado por UL. Los cilindros con esta característica de seguridad tendrán un volante triangular exclusivo. Utilice únicamente cilindros de gas LP con este tipo de volante.

- El cilindro debe ser certificado periódicamente para su uso por la autoridad competente local (AHJ). Antes de usarlo, confirme que la fecha de certificación del cilindro no haya expirado.

WESTINGHOUSE iGen2550DFc - REQUISITOS DEL CILINDRO DE GAS LP - 1

- Todos los cilindros nuevos deben purgarse de aire y humedad antes de llenarlos. Los cilindros usados que no se hayan tapado ni mantenido cerrados también deben purgarse. El proceso de purga debe ser realizado por un proveedor de propano (los cilindros de un proveedor de intercambio deben haber sido purgados y llenados correctamente).

CONEXIÓN DE UN CILINDRO DE GAS LP AL GENERADOR

Ver figuras 12 y 13.

A PELIGRO Peligro de incendio y explosión. Nunca conecte ni desconecte la manguera de GLP/propano mientras el motor esté en funcionamiento. No fume ni genere chispas mientras manipule GLP/propano. Siempre apague el motor y deje que el generador se enfrie durante al menos cinco minutos antes de conectar el cilindro de propano.

WESTINGHOUSE iGen2550DFc - CONEXIÓN DE UN CILINDRO DE GAS LP AL GENERADOR - 1

Nunca utilice un recipiente de P/propano, un cilindro de propa-to combustible que parezca estar

gas, una manguera de GLP/propano, un cilindro de propano o cualquier otro elemento combustible que parezca estar dañado.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones, as cada vez que se desconecte y o de gas LP.

  1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al menos cinco minutos.
  2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área bien ventilada. NO conecte ni desconecte el cilindro de gas LP en espacios interiores.
  3. Coloque el cilindro de gas LP cerca del generador, pero No lo coloque en el camino del escape del silenciador.

NOTA: El cilindro de propano puede ser de cualquier capacidad, pero debe cumplir con las Requisitos para los cilindros de gas LP enumerados anteriormente en esta sección.

  1. Confirme que el volante esté en la posición de apagado.
  2. Sujete firmemente la manguera de GLP/propano y empuje la boquilla dentro de la válvula del cilindro.
  3. Enrosque a mano la manguera de GLP/propano a la válvula del cilindro. No enrosque mal. No utilice herramientas ni selladores.

NOTA: Habrá cierta resistencia mientras la manguera se sella en la válvula del cilindro. Para completar la conexión, gire el conector entre media vuelta y tres cuartos de vuelta más. Si no puede completar la conexión, desconecte la manguera e intente nuevamente. Si aún no puede completar la conexión, ¡NO use esta manguera!

  1. Enrosque la manguera de propano en la entrada de propano. Tire suavemente de la manguera para comprobar que esté bien sujeta.

SELECCIÓN DE LA FUENTE DE COMBUSTIBLE

Vea la figura 14.

PELIGRO

Peligro de incendio y explosión. NO ag-

regue gasolina al tanque de combustible ni conecte la manguera de GLP/propano al generador mientras este se encuentre en funcionamiento.

AVISO

No sobrecargue el generador. Las capacidades de carga varían según la fuente de combustible. Antes de cambiar las fuentes de combustible, asegúrese de que el generador pueda suministrar suficientes vatios de funcionamiento (continuos) y pico (de arranque) para los elementos conectados.

La fuente de combustible se puede cambiar mientras el motor está apagado o mientras está en funcionamiento si se conecta un tanque de propano al generador ANTES de la operación. Si se cambia de gasolina a otra fuente de combustible mientras el motor está en funcionamiento, puede funcionar de manera irregular durante unos segundos mientras purga la gasolina del carburador.

Para cambiar a gasolina:

  1. Gire la válvula de combustible a la posición abierta para iniciar el flujo de gasolina.
  2. Gire el interruptor selector de combustible completamente en el sentido de las agujas del reloj para GASOLINA.
  3. Cierre el flujo de gas propano.

Para cambiar a propano:

  1. Abra la válvula del cilindro de gas LP para iniciar el flujo de propano.
  2. Gire el interruptor selector de combustible completamente en sentido antihorario para PROPANO.
  3. Cierre el flujo de gasolina.

OPERACIÓN A GRAN ALTITUD

La potencia del motor se reduce cuanto más alto se opera sobre el nivel del mar. La potencia se reducirá aproximadamente un 3,5 % por cada 1000 pies de aumento de altitud desde el nivel del mar.

Para operar a altitudes superiores a 5000 pies (1524 m), se requiere un ajuste de altitud elevada. Si no se realiza este ajuste, el rendimiento se reducirá, el consumo de combustible aumentará y las emisiones aumentarán.

Figura 14
ura 14 C A B

A - Propano
B - Gasolina
C - Interruptor selector de combustible

Figura 15
ura 15 A B C

GASOLINA (GASOLINA, ESENCIA)

PROPANO (PROPANO, PROPANO)
WESTINGHOUSE iGen2550DFc - OPERACIÓN A GRAN ALTITUD - 3

A - Perilla de ventilación
B - En
C - Apagado
D - Válvula

AVISO

NO utilice el generador a altitudes inferiores a 2000 pies (762 m) con el kit para grandes altitudes instalado. Podría dañar el motor.

Kit de carburador para gran altitud

Pieza n.° 518521

PERÍODO DE RODAJE

Para un rodaje adecuado, no exceda el 50% de la potencia nominal durante las primeras cinco horas de funcionamiento.

Utilice el aceite suministrado hasta el primer cambio de aceite recomendado. No utilice aceite totalmente sintético durante el período de rodaje. El aceite totalmente sintético puede impedir el asentamiento y el frenado adecuados de los anillos del pistón.

Varíe la carga ocasionalmente para permitir que los devanados del estator se calienten y enfríen y ayuden a asentar los anillos del pistón.

ANTES DE PONER EN MARCHA EL GENERADOR

Confirmar que:

  • El generador se coloca en un lugar seguro y apropiado.
  • El generador está sobre una superficie seca, plana y nivelada.
  • Los niveles de aceite y combustible están dentro del rango operativo seguro.
  • Todas las cargas están desconectadas de los receptáculos del panel de control.

- El interruptor del modo ECO está en la posición OFF (APAGADO).

PELIGRO

Peligro de incendio y explosión. NO mue-

va ni incline el generador durante su funcionamiento.

ARRANQUE DEL MOTOR: GASOLINA

Ver figuras 14 - 16.

  1. Confirme que haya combustible en el tanque de gasolina.
  2. Gire el interruptor selector de combustible en el panel de control a la posición de funcionamiento con gasolina. Asegúrese de que la manguera de GLP esté desconectada del generador.
  3. Tire la perilla del estrangulador completamente hasta la posición CHOKE.
  4. Coloque el interruptor RUN/STOP en la posición RUN.
  5. Sujete firmemente la manija de retroceso y tire lentamente hasta que haya mayor resistencia, luego tire rápidamente.
  6. Después de arrancar, deje que el motor funcione durante varios segundos y luego mueva el estrangulador a la posición completamente APAGADO.

ARRANQUE DEL MOTOR: PROPANO

PELIGRO

Peligro de incendio y explosión. SIEMPRE

gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente cerrada si no está haciendo funcionar el generador con propano.

  1. Asegúrese de que la manguera de GLP/propano esté conectada correctamente al generador y al tanque de propano.
  2. Gire el interruptor selector de combustible a operación con propano.
  3. Abra completamente la válvula del tanque de propano.
  4. Presione la válvula de alivio tres (3) veces.
  5. Coloque el interruptor RUN/STOP en la posición RUN.
  6. Tire la perilla del estrangulador completamente hasta la posición CHOKE.
  7. Sujete firmemente y tire de la manija de retroceso lentamente hasta que haya mayor resistencia y tire una vez rápidamente.
  8. Presione la perilla del estrangulador y tire de la manija de retroceso lentamente hasta que haya mayor resistencia y tire una vez rápidamente. Repita este proceso hasta que arranque el motor.

NOTA: Si la unidad no arranca, repita los pasos.

  1. Después de arrancar, deje que el motor funcione durante varios segundos y luego mueva la palanca del estrangulador a la posición completamente APAGADO.

CAMBIO DE FUENTES DE COMBUSTIBLE

PELIGRO

Peligro de incendio y explosión. NO ag-

regue gasolina al tanque de combustible ni conecte la manguera de GLP/propano al generador mientras este se encuentre en funcionamiento. La fuente de combustible se puede cambiar mientras el motor está en funcionamiento si se conecta un tanque de propano al generador ANTES de la operación.

GASOLINA A PROPANO

IMPORTANTE: La capacidad de carga se reduce cuando funciona con propano. Asegúrese de que el generador pueda suministrar suficientes vatios (de funcionamiento) y de emergencia (de arranque) para los elementos que se alimentan antes de cambiar a propano.

  1. Abra completamente la válvula del tanque de propano.
  2. Gire el interruptor selector de combustible a operación con propano.

Figura 16
WESTINGHOUSE iGen2550DFc - GASOLINA A PROPANO - 1

A - Tomacorrientes de 120 voltios CA y 20 amperios
B - Toma de corriente de 120 voltios CA y 30 amperios
C - Salidas de funcionamiento en paralelo
D - ECO interruptor de modo
E - Botón de reinicio
F - Disyuntor de 20 amperios
G - Puertos USB
H - Botón de encendido/apagado de luces del panel
I - Disyuntor de 30 amperios
J - Terminal de tierra
K - LED de bajo nivel de aceite
L - LED de sobrecarga
M - LED de salida lista
N - Ahogo
0 - LED del generador de servicio
P - Apagado automático LED
Q - Conexión de manguera de propano
R - Interruptor del motor

PROPANO A GASOLINA

  1. Gire el interruptor selector de combustible a funcionamiento con gasolina.
  2. Gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente cerrada.

NOTA: Al cambiar al funcionamiento con propano, el motor puede funcionar de manera irregular durante unos segundos mientras purga la gasolina en el carburador.

Si el motor se detiene al cambiar las fuentes de combustible, desconecte todas las cargas y luego reinicie la unidad con la fuente de combustible elegida.

PARADA DEL GENERADOR

Vea la figura 16.

  1. Retire cualquier carga conectada de los receptáculos del panel de control.
  2. Deje que el generador funcione "sin carga" para reducir y estabilizar las temperaturas del motor y del alternador.
  3. Coloque el interruptor de marcha/parada del motor en la DETENER Posición para detener el generador.

  4. Detener el flujo de combustible.

  5. Para gasolina, cierre la válvula de combustible.

  6. Para propano, cierre la válvula del cilindro de gas LP.

  7. Desconecte la manguera de propano del cilindro de gas LP y del generador.

Para detener la unidad rápidamente en caso de emergencia:

  1. Coloque el interruptor de marcha/parada del motor en la DETENER posición.

INDICADOR DE BAJO NIVEL DE ACEITE

Vea la figura 16.

El LED de nivel bajo de aceite del panel de control se iluminará cuando el nivel de aceite de la unidad sea bajo o se haya agotado. El generador no arrancará cuando el indicador esté encendido. Para reanudar el funcionamiento normal, agregue aceite de motor como se describió anteriormente en esta sección. No intente arrancar ni poner en marcha el motor antes de haberlo reparado adecuadamente con el aceite recomendado.

MODO ECO

Vea la figura 16.

AVISO

AVISO Arranque siempre el generador con el interruptor de modo ECO en la posición OFF (APAGADO). Deje que la velocidad del motor se estabilice y que el LED OUTPUT READY (SALIDA LISTA) se ilumine antes de poner el interruptor de modo ECO en la posición ON (ENCENDIDO).

AVISO

AVISU No utilice el modo ECO cuando esté en funcionamiento en paralelo con otro generador inversor Westinghouse.

El modo ECO minimiza el consumo de combustible y el ruido ajustando las RPM del motor al mínimo requerido para la carga actual.

Active el modo ECO cuando encienda electrodomésticos pequeños con cargas continuas, como una computadora o una luz eléctrica.

Desactive el modo ECO cuando alimente cargas de gran sobretensión, como un acondicionador de aire o una bomba eléctrica.

Para activar el modo ECO, confirme que el LED OUTPUT READY esté iluminado y luego coloque el interruptor en la posición ON. Si no hay carga presente, las RPM del generador caerán a la velocidad de ralentí. El generador detectará las cargas a medida que se apliquen y aumentará las RPM del motor.

Para hacer funcionar el generador a máxima potencia y RPM, coloque el interruptor de modo ECO en la posición APAGADO.

SOBRECARGA RESTABLECER

Vea la figura 16.

No sobrecargue el generador. Si el generador se está acercando o ha alcanzado una condición de sobrecarga, se iluminará el LED DE SOBRECARGA en el panel de control.

Si el generador está a punto de sobrecargarse, el LED de SOBRECARGA parpadeará. Apague y retire uno o más dispositivos conectados para disminuir la carga y reanudar el funcionamiento normal. Si no se reduce la carga, la unidad alcanzará una condición de sobrecarga. Para prolongar la vida útil del generador, evite hacer funcionar la unidad cerca de su capacidad máxima.

Si el generador está sobrecargado o si hay un cortocircuito en un dispositivo conectado, el LED de SOBRECARGA se iluminará de forma fija y la unidad se desconectará automáticamente de la carga. El motor seguirá funcionando, pero no habrá ninguna salida eléctrica.

Para restablecer la salida eléctrica después de una sobrecarga:

  1. Retire cualquier carga conectada de los receptáculos del panel de control.
  2. Presione el botón RESET en el panel de control hasta que el LED DE SOBRECARGA se apague y el LED DE SALIDA LISTA se ilumine.
  3. Reinicie el(los) disyuntor(es) si está(n) activado(s).
  4. Confirme que las cargas de funcionamiento y de sobretensión previstas no excedan la capacidad.
  5. Vuelva a conectar las cargas eléctricas secuencialmente, permitiendo que el generador se estabilice después de conectar cada carga.

DISYUNTORES

Vea la figura 16.

El disyuntor de 20 amperios protege los dispositivos y equipos conectados a los receptáculos de 120 V y 20 amperios contra sobrecargas eléctricas. El disyuntor de 30 amperios protege los dispositivos y equipos conectados a los receptáculos de 120 V y 30 amperios. Si se activa un disyuntor, apague el dispositivo conectado, retírelo del puerto o tomacorriente y presione el disyuntor para restablecerlo.

PUERTOS USB

Vea la figura 16.

Utilice los puertos USB y los cables USB (no incluidos) para cargar dispositivos compatibles con USB, como teléfonos, tabletas y altavoces (hasta 2,1 amperios).

NOTA: Los puertos USB están diseñados únicamente para cargar y no tienen capacidades de transferencia de datos ni de comunicación.

OPERACIÓN EN PARALELO

Vea la figura 16.

El funcionamiento en paralelo proporciona la capacidad de conectar otro generador inversor Westinghouse compatible para lograr un funcionamiento combinado y una salida de potencia máxima.

PELIGRO

Peligro de incendio y electro-

cución. Nunca conecte ni desconecte los cables paralelos cuando el generador esté en funcionamiento. No seguir esta regla puede provocar lesiones personales graves o la muerte.

ADVERTENCIA

La conexión correcta de los cables es

muy importante cuando se utilizan generadores con un interruptor de transferencia para suministrar energía a un edificio. Para evitar lesiones personales graves o daños a los dispositivos eléctricos, incluidos los generadores, no intente suministrar energía a un sistema eléctrico de un edificio sin utilizar un interruptor de transferencia aprobado.

AVISO

Conectarse a un generador que no sea compatible

puede provocar una salida de bajo voltaje que puede dañar las herramientas y los aparatos alimentados por el generador.

Utilice únicamente un kit de cable paralelo Westinghouse de 120 V para el funcionamiento en paralelo. Es posible que los cables paralelos de terceros no tengan la capacidad de transportar o mantener el mayor voltaje. Para el kit de cable paralelo Westinghouse de 120 V, P/N 504114, visite partes. wpowereq.com.

NOTA: Asegúrese de que ambas unidades estén apagadas y que no haya ningún dispositivo conectado a los receptáculos de salida.

AVISO Coloque los generadores en forma de "V" para permitir que el calor del escape escape de manera segura. El calor del escape de una unidad puede decolorar o derretir la carcasa de plástico de la otra unidad si se colocan demasiado cerca.

Para instalar el cable paralelo:

  1. Inserte el extremo del cable en uno de los puertos paralelos de la primera unidad. Inserte el otro extremo del mismo cable en el puerto correspondiente de la segunda unidad.
  2. Repita los pasos con el otro cable.

NOTA: Es importante conectar ambos extremos del cable a los mismos puertos en ambos generadores. Asegúrese de que los mismos extremos del cable estén conectados al mismo puerto en cada generador antes de ponerlos en marcha.

Encienda un generador a la vez. Espere a que la primera unidad funcione a ralentí estable antes de encender la segunda unidad. Conecte un dispositivo a la vez y deje que la unidad se estabilice antes de conectar el siguiente dispositivo.

Para quitar el cable paralelo:

  1. Retire todos los dispositivos de los receptáculos.
  2. Apague ambos generadores conectados.
  3. Retire los extremos del cable paralelo de los puertos del generador.

TRANSPORTE

  1. Apague el generador.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA Arranque accidental. Desconecte el capuchón de la bujía (consulte la figura 19) de la bujía cuando realice tareas de mantenimiento en el generador.

ADVERTENCIA Reemplace los elementos dañados o desgastados con piezas de repuesto recomendadas o equivalentes. El uso de una pieza incorrecta o incompatible puede generar un riesgo que podría provocar lesiones personales graves.

ADVERTENCIA Deje que los componentes calientes se enfríen durante 30 minutos antes de realizar cualquier procedimiento de mantenimiento.

ADVERTENCIA Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón. El contacto prolongado de la piel con gasolina o aceite de motor puede causar irritación cutánea grave y otras reacciones adversas.

  1. Deje que el generador se enfríe durante un mínimo de 30 minutos antes de transportarlo.
  2. Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
  3. Utilice únicamente el asa fija para levantar la unidad o colocar cualquier elemento de sujeción de carga, como cuerdas o correas de amarre. NO intente levantar ni asegurar el generador sujetándolo de ninguno de sus otros componentes.
  4. Mantenga la unidad nivelada durante el transporte para minimizar la posibilidad de fuga de combustible o, si es posible, drene el combustible o haga funcionar el motor hasta que el tanque de combustible esté vacío antes del transporte.

PRECAUCIÓN Peligro de incendio. NO coloque el generador boca abajo ni de costado. Se pueden producir fugas de combustible o aceite y dañar el generador.

AVISO Inspeccione el estado físico del producto antes de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de líquido y otros signos de desgaste. Reemplace todos los elementos dañados. Para obtener piezas de repuesto o asistencia, comuníquese con nuestro equipo de atención al cliente.

Para prolongar la vida útil de este producto, siga las instrucciones de cuidado y mantenimiento de esta sección. Comuníquese con el servicio de atención al cliente antes de reparar cualquier pieza retirada del mercado o en garantía.

LIMPIEZA DEL GENERADOR

No almacene ni utilice el generador en entornos sucios, polvorientos o corrosivos. No permita que materiales extraños o residuos obstruyan los orificios de ventilación de la unidad.

NUNCA limpie el generador con una manguera de jardín. El agua puede dañar el sistema de combustible y los componentes eléctricos. Si es necesario limpiar la unidad, utilice un cepillo suave y un paño húmedo para limpiar el exterior y utilice aire a baja presión (no más de 25 psi) para limpiar los conductos de ventilación.

Nunca utilice gasolina como agente de limpieza.

LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AIRE

Vea la figura 17.

Mantenga limpio el filtro de aire. Un filtro de aire sucio puede provocar un rendimiento deficiente y reducir la vida útil del producto. NUNCA opere el generador sin un filtro de aire instalado.

  1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
  2. Gire la perilla de bloqueo a la posición desbloqueada.
  3. Retire la cubierta de servicio del motor.
  4. Retire el tornillo y la tapa del filtro de aire.
  5. Retire el filtro de aire de la carcasa del purificador de aire y colóquelo en un recipiente de limpieza adecuado. Reemplace el filtro de aire si está dañado.

NOTA: El filtro de aire puede estar cubierto de aceite. Utilice un recipiente adecuado.

  1. Lave el filtro de aire sumergiéndolo en una solución de jabón de uso doméstico y agua tibia. Apriete el filtro lentamente para limpiarlo completamente.

AVISO

NO tuerza ni rasgue el filtro de aire durante la

limpieza o el secado. Aplique únicamente un movimiento de presión lento pero firme.

  1. Enjuague el filtro de aire sumergiéndolo en agua fresca y apretándolo lentamente. Deje que el filtro se seque completamente.

AVISO

No contamine. Siga las pautas de la EPA u

otras agencias gubernamentales para la eliminación adecuada de materiales peligrosos. Consulte con las autoridades locales o con un centro de recuperación.

  1. Sumerja el filtro de aire en aceite de motor limpio y luego escurra el exceso de aceite. El motor echará humo al arrancar si queda demasiado aceite en el filtro.
  2. Instale el filtro de aire en la carcasa del filtro de aire y vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire.
  3. Instale la cubierta de servicio del motor y gire la perilla de bloqueo a la posición bloqueada para asegurarla.

CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR

Vea la figura 18.

Para un rendimiento óptimo, cambie el aceite del motor de acuerdo con las cifras especificadas en la Programa de mantenimiento o el manual del motor (si corresponde). Cuando utilice el generador en condiciones extremas, sucias, polvorientas o en climas extremadamente calurosos, cambie el aceite con mayor frecuencia.

NOTA: Cambie el aceite mientras el motor esté tibio pero no caliente. El aceite de motor tibio se drena más rápido y completamente que el lubricante frío. El contacto con el lubricante caliente puede causar quemaduras graves.

  1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.

Figura 17
7 A C B filtro de aire

A - Tapa del filtro de aire
B - Filtro de aire
C - Tornillo

Figura 18
WESTINGHOUSE iGen2550DFc - CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR - 2

A - Varilla de nivel de aceite

  1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área bien ventilada.
  2. Gire la perilla de bloqueo a la posición desbloqueada.
  3. Retire la cubierta de servicio del motor.
  4. Limpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite.
  5. Desenrosque y retire lentamente la varilla de nivel de aceite.
  6. Coloque un cáter de aceite (o un recipiente adecuado) debajo del orificio de llenado/drenaje de aceite.
  7. Incline el generador para drenar el aceite.
  8. Después de que el aceite se haya drenado completamente, coloque el generador en posición vertical.
  9. Rellene el aceite como se describe en la Operaciones sección.
  10. Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y apriétela con la mano.
  11. Limpie cualquier aceite derramado.

  12. Instale la cubierta de servicio del motor y gire la perilla de bloqueo a la posición bloqueada para asegurarla.

LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA

Vea la figura 19.

AVISO

SIEMPRE Utilice bujías originales Westinghouse o compatibles que no sean de tipo resistor. El uso de bujías de tipo resistor puede provocar un ralentí irregular, fallas de encendido o impedir que el motor arranque.

Asegúrese de que la bujía esté limpia y con la separación adecuada. Para limpiar o reemplazar la bujía:

  1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
  2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área bien ventilada.
  3. Levante la puerta de servicio de las bujías para acceder al área de las bujías.
  4. Retire la funda de la bujía tirando firmemente de ella directamente hacia afuera del motor.
  5. Limpie el área alrededor de la bujía.
  6. Retire la bujía con la llave de tubo para bujías incluida.

AVISO

Nunca aplique ninguna carga lateral ni mue- almente al retirarla.

  1. Inspeccione la bujía. Reemplácela si los electrodos están picados o quemados, o si el aislante está agrietado. Utilice únicamente una bujía de repuesto recomendada.
  2. Mida la distancia entre electrodos de la bujía con un calibrador de espesores de alambre. Si es necesario, corrija la distancia doblando con cuidado el electrodo lateral.

Espacio entre bujías: 0,024 - 0,032 pulg. (0,60 - 0,80 mm)

  1. Instale con cuidado la bujía apretándola con los dedos y luego apriétela entre 3/8 y 1/2 vuelta más con la llave para bujías.

  2. Instale la funda de la bujía y cierre la puerta de servicio de la bujía.

LIMPIEZA DEL PARACHISPAS

Vea la figura 20.

Inspeccione y limpie el parachispas de acuerdo con las cifras especificadas en la Programa de mantenimiento o el manual del motor (si corresponde). Si no se limpia el parachispas, el rendimiento del motor se verá afectado.

  1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
  2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área bien ventilada.
  3. Retire los dos tornillos que sujetan el soporte del parachispas.
  4. Retire el soporte, la pantalla y el parachispas del generador.
  5. Limpie suavemente la pantalla y el parachispas utilizando un cepillo de alambre.

Figura 19
D 0,024 - 0,032 en. (0,60 - 0,80 mm) A B C

A - Bujía
B - Bota de bujía
C - Aislante
D - Electrodo

Figura 20
WESTINGHOUSE iGen2550DFc - LIMPIEZA DEL PARACHISPAS - 2

A - Supresor de chispas
B - Pantalla
C - Tornillos
D - Soporte

  1. Instale el parachispas, la pantalla y el soporte. Apriete bien los tornillos.

DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Y DEL TAZÓN DEL FLOTADOR DEL CARBURADOR

Véanse las figuras 21 a 23.

WESTINGHOUSE iGen2550DFc - DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Y DEL TAZÓN DEL FLOTADOR DEL CARBURADOR - 1

ADVERTENCIA

SIEMPRE Guarde la gasolina en un recipiente aprobado para este fin. Los recipientes no aprobados pueden romperse o deteriorarse, lo que puede provocar que escapen la gasolina o sus vapores, lo que puede generar un peligro grave.

Incluso el combustible debidamente estabilizado puede dejar residuos y provocar corrosión si se deja durante mucho tiempo. Si va a almacenar el generador durante dos a seis meses, vacíe el recipiente del flotador para evitar la acumulación de goma y barniz en el carburador. Si va a almacenar el generador durante más de seis meses, vacíe el tanque de combustible para evitar la separación del combustible, el deterioro y los depósitos en el sistema de combustible.

Para drenar el recipiente del flotador:

  1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
  2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área bien ventilada.
  3. Gire el interruptor de control del motor/combustible a la posición GASOLINA APAGADA posición.
  4. Retire la cubierta de servicio del motor.
  5. Localice la manguera de drenaje que se extiende desde la parte inferior del recipiente del flotador del carburador.
  6. Coloque el extremo inferior de la manguera fuera del generador dentro de un recipiente de gasolina aprobado para recoger el combustible drenado.
  7. Afloje el tornillo de drenaje del recipiente del flotador y deje que se drene el combustible. Apriete el tornillo de drenaje del recipiente del flotador.
  8. Pase la manguera de drenaje entre la carcasa del filtro de aire y la tapa de servicio del motor. Instale la tapa de servicio del motor.

Para secar el recipiente del flotador:

  1. Poner en marcha el generador.
  2. Después de que arranque el motor, gire el interruptor de control del motor/combustible a la posición GASOLINA APAGADA posición.
  3. Deje que el generador funcione hasta que se agote el combustible en el carburador y el motor se detenga.
  4. Gire el interruptor de control del motor/combustible a la posición APAGADO posición

Para drenar el tanque de combustible:

AVISO

Para evitar dañar la unidad, drene el aceite del motor antes de vaciar el tanque de combustible. Ver Cambio de aceite del motor Para más detalles.

  1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
  2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área bien ventilada.
  3. Gire el interruptor de control del motor/combustible a la posición APAGADO posición
  4. Limpie el área alrededor de la tapa del combustible y retire la tapa lentamente.
  5. Retire el filtro de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras lo saca del tanque.
  6. Utilizando una bomba manual de gasolina disponible comercialmente (no incluida), extraiga la gasolina del tanque de combustible a un recipiente de gasolina aprobado. NO Utilice una bomba eléctrica.

NOTA: El tanque de combustible también se puede vaciar utilizando el tornillo de vaciado del carburador y la manguera de vaciado, como se describió anteriormente. Mantenga el interruptor de control del motor/combustible en la posición OFF (APAGADO) para permitir que el combustible fluya desde el tanque a través del carburador.

Figura 21 A - Tornillo de drenaie

A - Tornillo de drenaje B - Manguera de drenaje

Figura 22 A

A - Gasolina apagada

Figura 23

SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE

Vea la figura 24.

Con el tiempo, el filtro de combustible puede ensuciarse o taparse. Para reducir el riesgo de falla del motor, reemplace el filtro de combustible de acuerdo con las cifras especificadas en la Programa de mantenimiento o el manual del motor (si corresponde).

  1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
  2. Drene el tanque de combustible.
  3. Retire los tornillos que sujetan el panel de control.
  4. Retire el panel de control.
  5. Localice el filtro de combustible y observe la orientación.
  6. Con unos alicates, apriete los clips de la línea de combustible y deslice las líneas de combustible lejos del filtro.
  7. Instale las líneas de combustible en el filtro nuevo. Asegúrese de que el filtro de combustible esté orientado correctamente.
  8. Vuelva a colocar el panel de control y apriete bien los tornillos.

INSPECCIÓN/AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS

Ver figuras 25 y 26.

AVISO

La inspección y el ajuste de la holgura de las vál- alizar cuando el motor esté frío.

  1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
  2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área bien ventilada.
  3. Quite la tapa del balancín y quite con cuidado la junta. Si la junta está rota o dañada, debe reemplazarse.
  4. Retire la bujía para que el motor pueda girar más fácilmente.
  5. Tire de la manija de retroceso para girar el motor hasta el punto muerto superior (PMS). Si mira a través del orificio de la bujía, el pistón debe estar en la parte superior (ambas válvulas están cerradas).
  6. Ambos balancines deben estar sueltos en el PMS de la carrera de compresión. Si no es así, gire el motor 360°.
  7. Inserte un calibre de espesores entre el balancín y el vástago de la válvula para medir la holgura de la válvula.
Válvula de admisiónVálvula de escape
Holgura de válvulas0,0031 – 0,0047pulgadas(0,08 – 0,12 mm)0,0051 – 0,0067pulgadas(0,13 – 0,17 mm)
Esfuerzo de torsión8 – 12 Nm 8 – 12Nm
  1. Si es necesario realizar algún ajuste, afloje la contratuerca.

  2. Deslice el calibrador de espesores apropiado entre el balancín y el vástago de la válvula.

  3. Apriete el tornillo de ajuste en la varilla de empuje para obtener la holgura especificada.

NOTA: El balancín debe tocar el calibrador de espesores.

  1. Mantenga el tornillo de ajuste en su lugar y apriete la tuerca.

Par motor: 106 pulgadas-libra (12 Nm)

  1. Inspeccione la holgura de la válvula.

Figura 24 A - Tubería de combustible B - Filtro de combustible

Figura 25

A B C

A - Tapa del balancín

B - Tornillo

C - Empaquetadora

Figura 26
ura 26 D A B C E F

A - Tornillo de ajuste
B - Tuerca de mermelada
C - Indicador de error
D - Brazo basculante
E - Vástago de válvula
F - Varilla de empuje

  1. Si no se necesitan más ajustes, realice este procedimiento en la otra válvula.
  2. Cuando haya terminado, instale la junta, la tapa del balancín y la bujía.

ALMACENAMIENTO

Apague la unidad y déjela enfriar durante un mínimo de 30 minutos antes de guardarla. Mantenga la unidad en posición vertical. No guarde el generador de lado. Drene el combustible antes de guardar la unidad. Guarde la unidad y el combustible por separado en áreas bien ventiladas, lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.

AVISO

La gasolina almacenada durante tan solo 30 días puede deteriorarse y provocar la acumulación de goma, barniz y corrosión

en las líneas de combustible, los conductos de combustible y el motor. Esta acumulación corrosiva restringe el flujo de combustible, lo que puede impedir que el motor arranque después de un período prolongado de almacenamiento. El uso de estabilizadores de combustible aumenta significativamente la vida útil de la gasolina. Se recomienda el uso constante de estabilizadores de combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante.

TIEMPO DE ALMACENAMIENTOPROCEDIMIENTO RECOMENDADO
Menos de 1 mesLimpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de los conductos de enfriamiento del silenciador.
2 a 6 mesesLimpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de los conductos de enfriamiento del silenciador.Vacíe el recipiente del flotador del carburador. (Almacene la gasolina en un recipiente aprobado para gasolina o deséchela de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales).
6 meses o másLimpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de los conductos de enfriamiento del silenciador.Drene el recipiente del flotador del carburador y el tanque de combustible. (Almacene la gasolina en un recipiente aprobado o deséchela de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales).Coloque una cucharada de aceite de motor en el cilindro de la bujía. Tire suavemente de la manija de retroceso para hacer girar lentamente el motor y distribuir el lubricante. Vuelva a colocar la bujía.Cambie el aceite del motor.

El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Siga los intervalos horarios o calendario, lo que ocurra primero. Se requiere un mantenimiento más frecuente cuando se opera en condiciones adversas, como se indica a continuación.

AntesCada usoDespués de lasprimeras 25 horas oel primer mesDespués de 50horas oCada seis mesesDespués de 100horas o cada seismesesDespués de 300horas o cada año
Inspeccionar el aceitedel motorX
Cambiar el aceite delmotor1XX
Filtro de aire limpio2X
Inspeccionar/Limpiar elparachispasX
Inspeccionar/Limpiarla bujíaX
Inspeccionar/ajustar laholgura de la válvula3X
ReemplazarBujíaX
Reemplazar el filtro deaireX
Reemplazar el filtro decombustibleX
1 Cambie el aceite cada mes cuando trabaje bajo carga pesada o en altas temperaturas.2 Limpie con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad. Reemplace el filtro de aire si no se puede limpiar adecuadamente.3 Se recomienda que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA CORRECCIÓN
El motor arranca y luego se apagaEl nivel de combustible es bajo o está agotado. Repostar.
Nivel de aceite de motor incorrecto. Inspeccione el nivel de aceite del motor.
Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
Gasolina contaminada. Vacíe el tanque de combustible. Llene el tanque con gasolina nueva.
Interruptor de nivel bajo de aceite defectuoso. Comuníquese se con atención al cliente al 1 (855) 944-3571.
Al motor le falta potenciaFiltro de aire restringido. Limpie o reemplace el filtro de aire.
Gasolina rancia, generador almacenado sin tratar ni drenar la gasolina, o reabastecido con gasolina en mal estado.Vacíe el tanque de combustible. Llene el tanque con gasolina nueva.
Mal funcionamiento del sistema de combustible, mal funcionamiento del encendido o válvulas atascadas.Comuníquese con atención al cliente al 1 (855) 944-3571.
El motor no arrancaSin combustible. Repostar.
Gasolina rancia, generador almacenado sin tratar ni drenar la gasolina, o reabastecido con gasolina en mal estado.Vacíe el tanque de gasolina. Llene el tanque con gasolina nueva.
Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
El bajo nivel de aceite del motor detuvo el generador. Si POCO ACEITE LED iluminado, gire el interruptor de control del motor/combustible a la APAGADO Posición. Agregue aceite de motor.
Bujía mojada con combustible (motor ahogado). Espere o cinco minutos. Gire el interruptor de control del motor/combustible a la posición APAGADO Posición. Tire rápidamente de la manija de retroceso varias veces. Si el generador no arranca, retire la bujía y séquela.
Bujía defectuosa, sucia o con un espacio entre electrodos inadecuado.Ajuste la bujía o reemplácela. Vuelva a instalarla.
Mal funcionamiento del sistema de combustible, mal funcionamiento del encendido o válvulas atascadas.Comuníquese con atención al cliente al 1 (855) 944-3571.
Sensor de CO eliminado o modificado. Volver a la configuración original.
Se activó el sensor de CO o se produjo una falla del sistema.Reubicar el generador / Comuníquese con atención al cliente al 1 (855) 944-3571.
El motor funciona de forma irregular o se atasca cuando se le aplica cargaFiltro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
Generador sobrecargado. Desconecte algunos dispositivos.
Herramienta eléctrica o aparato defectuoso.Reemplace o repare la herramienta o el aparato. Detenga y vuelva a encender el motor.
Mal funcionamiento del sistema de combustible, mal funcionamiento del encendido o válvulas atascadas.Comuníquese con atención al cliente al 1 (855) 944-3571.
No hay energía en los receptáculos de CAEl LED DE SALIDA LISTA está APAGADO y el LED DE SOBRECARGA está ENCENDIDO.Inspeccione la carga del aire acondicionado. Detenga y vuelva a encender el motor.
Inspeccione la entrada de aire. Detenga y vuelva a encender el motor.
Se dispararon los disyuntores de CA. Inspeccione las cargas de CA y reinicie los disyuntores.
Herramienta eléctrica o aparato defectuoso. Reemplace o prepare la herramienta o el aparato. Detenga y vuelva a encender el motor.
Generador defectuoso. Comuníquese con atención al cliente al 1 (855) 944-3571.

Generator R 16AWG R 16AWG R 16AWG SM Y 24AWG Bu 24AWG Q 24AWG P 24AWG Inverter R 14AWG R 14AWG W 14AWG W 14AWG Y/G 16AWG R 14AWG R 14AWG PARALLEL OPERATION W 14AWG W 14AWG Y/C 14AWG W 14AWG Y/G 12AWG 30A Breaker TT-30R R 12AWG R 12AWG Regulated Rectifier R 20AWG BL 20AWG R 20AWG BL 20AWG DC SW R 20AWG BL 20AWG R 20AWG BL 20AWG LED SW Spark plug Ignition Coil Oil Sensor Trigger Coil Engine Y/G 16AWG Control Panel

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WESTINGHOUSE

Modelo : iGen2550DFc

Categoría : Generador