947560 - Pistola de aire caliente SILVERLINE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 947560 SILVERLINE en formato PDF.
| Marca | Silverline |
| Modelo | 947560 |
| Tipo de producto | Pistola de aire caliente |
| Alimentación | 220 V |
| Potencia | 1500 W |
| Temperatura de salida | 2 ajustes: 300 °C y 500 °C |
| Caudal de aire | 2 velocidades: 280 L/min y 450 L/min |
| Peso | 0,6 kg |
| Clase de protección | II (doble aislamiento) |
| Nivel sonoro | Puede superar 85 dB(A) |
| Boquilla suministrada | Boquilla de salida estándar + boquilla accesoria |
| Usos principales | Decapado de pintura, secado, descongelación, modelado de plástico, tratamiento de productos termorretráctiles |
| Garantía | 3 años (sujeto a registro en 30 días) |
| Longitud del cable | Aproximadamente 2 m (estimación) |
| Dimensiones | Longitud aproximadamente 25 cm (estimación) |
| Mantenimiento | Limpiar con un cepillo suave o un paño seco; no obstruir los orificios |
| Accesorios opcionales | Disponibles en el distribuidor Silverline |
| Piezas de repuesto | Disponibles en www.toolsparesonline.com |
Preguntas frecuentes - 947560 SILVERLINE
Preguntas de los usuarios sobre 947560 SILVERLINE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pistola de aire caliente en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 947560 - SILVERLINE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 947560 de la marca SILVERLINE.
MANUAL DE USUARIO 947560 SILVERLINE
Gracias por haber elegido esta herramienta Silverline. Estas instruetiones contienen la informacion necessaria para utiliser este producto de forma segura y efectaz. Lea atentamente este manual para Obtener todas las ventajas y caracteristicas unicas de su nuova herramienta. Conserve estemanual a mano y aseguirse de que todas las personas que utilizen esta herramienta lo hayan leido y entendido correctamente.
Descripción de los símbolos
Los symbolos tíquientes能把arce en la plac de carteristicas de su herramienta. Estos representan informacion importante sobre el producto o instruetiones relativas a su uso.

Lleve proteccion auditiva
Lleve proteccion ocular
Lleve protection respiratoria
Lleve un casco de seguidad

Lleve guantes de segundad

Lea el manual de instrucciones

Protection clause II (doble aislamento para mayor proteccion)

Desconecte sempre la herramienta de la toma electrica antes de realizar cualquierarea de mantenimiento, sustituir accesorios o cuando no la estéutilizando:

Conforme a las normas de seguidad y la legislacion correspondiente.

Peligro! Superficie muy caliente - NO TOCAR!

Mantenga a las personas lejos de la zona de trabajo!

Peligro!

Protección medioambiente Los productos electricos usados no se deben meczlar con la basura convenconional. Están susjetos al principio de recogida selectiva. Solicite information a su ayuntamente o distribuidor sobre lasideas de reciclaje.

Pelicro! Gases o humo toxico

Pelicro de incendio!

Riesgo de explosion!
Abreviatures de关键时刻os先进技术
| V Voltio/s | |
| ~, AC Corriente altema | |
| A, mA Amperio/s, miliamperio/s | |
| Ah Amperios por hora (capacidad de la bateria) | |
| ° Grados | |
| Hz Hervicó/s | |
| W, kW Vatio/s, kilovatio/s | |
| /min or min-1 | (revoluciones/oscilaciones) por minuto |
| dB(A) Nivel de decibelíos (ponderada A) |
Clase de proteccion:
Como parte de nuestra的政治a de descarrillo de produits,los datos tecnicos dellos produits Silverline能把 Cambiar sin previo aviso
El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB(A). Se recomienda usar medidas de proteccion sonora.
ADVERTENCIA: Uñilice sempre protección auditiva cuando el nivel ruido exceeda 85 dB(A) o cuando está expuesto durante largos periodos de tiempo. Si porridge motivo记者表示 algo tipo de molesta auditiva inclujo llvando orejeras de proteccion, detenga inmediamente la hermamenta y compruebe que las orejeras de proteccion esten colocadas adequamente. Aseguese de que el nivel de atenuacion y proteccion de las orejeras sea adequado dependiendo del tipo de hermamenta y el trabajo a realizar.
ADVERTENCIA: La exposacion a la vibracion durante la Utilization de una Herramienta可以使 provecar perdida del sentido del tact, entumecimiento, hormigueo y disminuccion de la capazidad de sujection. La exposacion durante largos periodos de tiempo可以使 provocar enfermedad crnica. Si es necessario, limite el tiempo de exposacion a la vibracion y utilise guantes anti-vibracion.No utilise la Herramienta cuando sus manos esten muy frias, las vibrationes tendran un mayor efecto. Utilice los datos tectnicos de su Herramienta para evaluar la exposacion y medicacion de los niveles de ruido y vibracion.
Los niveles de vibracion y ruido estan determinados segun las directivas internacionales vigentes. Los datos tecnicos se refieren al uso normal de la herramipta en condiiones normales. Una herramipta defectuosa, mal montada o desgastada可以使 incrementar los niveles de ruido y vibracion Para mas informacion sobre ruido y vibracion,puede visiter la pagina web
www.osha.europa.eu
Instrucciones de seguridad para herramentas electricas
ADVERTENCIA: Lea这是我 cuidadosamente todas las advertencias e instructaciones seguido para usar este producto de forma segura. No seguir estas instructaciones podra causar una descarga electrica, incidendo y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA:Esta herramienta no ha sido disefada para ser realizada por niños o personas incapacitasadas salvo que estén bajo la supervisión de una persona responsable que garantice lautenidad durante el uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños para que no jueguen con esta herramienta.
PRECAUCTION: Utilice la herramipta electrica y los accesos sugiuendo siempre las instruetiones suministradas por el fabricante. El uso de qualquier accesario diferente a los Mentionados en este manual podra occasionar danos o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instructriones y las advertencias de seguidad. No seguir estas advertencias e instructriones peuvent causar descargas eletricas, incendios y/o lesiones graves.
Conserve estas instrucciones de seguidad para futura referencia.
ElTERMino "herramienta electrica"describe en este manual se refiere a una herramienta alimentada por conexion eletrica mediate cable (herramienta alambrica) o una herramienta electrica alimentada por bateria (herramienta inalambrica).
1) Seguridad en el area de trabajo
a) Mantenga el area de trabajo limpio y bien iluminada. Las areas de trabajo desordenadas y oscuras son peligrosas y;puede provocar un accidente.
b) No utilise herrimantas eléctricas en atmósferas explosivas que contengan liquidos, gases o polvos inflamables. Las herrimantas eléctricas producen chispas que peuvent incendar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y personas alejadas cuando este trabajando con una herramienta electrica. Las distracciones你能 hacerle perdcer el control de la herramienta.
2) Seguridad electrica
a) El enchufe de su ferramienta electrica debe coincideir con la toma de corrente. Nunca realizeylvaniade modificacion en el enchufe.Noutille adaptadores de enchufesin toma de tierra.No modifie los enchufes y tomas de corrente para reducir el riesgo dedescargas electricas.
b) Evite el contacto corporal con materiales conductores tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El ríesgo de descarga electrica se incrementa si su cuero está expuesto a materiales conductores.
c) No utilise las herramientos electrolycicas bajo la lluvia o enzonas extremadamente humedes. Elcontacto de agua bajo de la herramienta augmentaré el riesgo de descargas electrolycicas.
d) No doble el cable de alimentacion. No use nunca el cable de alimentacion para transportar la herramienta eletrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable de alimentacion alejado de fuentes de calor, aceite, cordes afilados o piezas moviles. Los cables de alimentacion dañados o enredados augmentan el risgo de descargas eletricas.
e) Use a cable de extension adequado para uso exterior cuando utilise la herramenta electrica en areas exteriores. El uso de un cable adequado para exteriores reducirá el risgo de descargas electricas.
f) Si es inevitable trabajar con una herrimienta eletrica en lugares humedes, use un ministro protego por un interruptor diferencial o disyunctor por corriente diferencial o residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riego de descargas electricas.
3) Seguridad personal
a) Mantengase alerta, fijese en lo que está能做到 y use el sentido común cuando esté utilizingando una herramienta electrónica. No use una herramienta electrónica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Distraarserientasstedestiluzando una herramienta electrica可以使 provocar lesiones corporales graves.
b) Utilize sempre equipo de protección personal. Use sempre protección ocular. El uso de dispositivos de segundaria personal (mascarillas antipolio, caldo de segundaria antidesizante, casco de protección y protección auditiva) reducirá el ríegro de lesiones corporales.
c) Evite el arranque accidental de la herr模板. Asegürese de que el interruptor esté en la低位 de apagado antes de enchufar la herr模板. Nuncia transporte herrmodestos con el dedo colocado en el interruptor o con el interruptor en posicid de encendido.
d) Retire todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave colocada sobre una parte movil de la herramienta electrica pueda causar lesiones graves.
e) No adocte posturas forzadas. Colquese en posicio firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto le permittirca controlar mayor la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase de forma apropiada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y quantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largouen que'dar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Extracción de polvo. Utilice siempre un système de extracción de polvo/aspiradora y asegúrese de utiliserlos de forma apropiada. El uso de这些东西 dispositivos reducirá los pelgros relacionados con el polvo.
h) Nocede que la familiaridad con el producto a base de utilizesrdo repetidamente sustituya las normas de seguidad indicadas para utiliser esta herramipta. Utilizar esta herramipta de forma incorrectauedecause daños y lesiones personales.
4) Uso y mantenimiento de las herramrientas electricas
a) Nunca fuerc la herramienta eletrica. Utilice esta herramienta eletrica de forma adecuada. Utilice su herramienta de forma correcta para cada aplicacion.
b) No use esta herramienta electrica cuando el interruptor de encendido/apagado este averiado. Cualquier herramienta electrica que no se pueda controlar con el interruptor de encendido/apagado sera peligrosa y debe ser reparada immediamente.
c) Desenchufe.siempre la Herrimenta o retire la bateria ante de realizar qualierajuste, cmbiar accesos oalmacenar la Herrimenta. Estas medidas de segudad preventivas evitaran el arrangeque accidental de su Herrimenta electrica.
d) Guarde siempre las herramientos electricas的最后一 alcance de los niños. No permita que las personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones utiliser la herramipta. Las herramientos electricas son peligrosas en manos de personas que no estén capazidades para su uso.
e) Compruebe regularmente el functiOnamento de sus herrimiantas eletricas. Asegurese de que no haya piezas en movimiento desalineadas o trabadas, piezas rotas o提供优质除外 problema que pueda afectar al functiOnamento de la herrimienta. Repare siempre las piezas dañanas antes de utilizes la herrimienta. La falta deostenimiento es lacause de la mayoria de accidentes.
f) Las herramrientas de corte deben estar siempre afiladas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente afiladas son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice esta herramipta eletrica y los accesos segun el manual de instrucciones y teniend en conta las conditiones y el trabajo que necesse realizar. El uso de esta herramipta eletrica con un proposto distincto al cui ha sido disnada podria ser peligroso y causar lesiones.
h) Mantenga siempre las empūñaduras y superficies de agarre limpias y libres de grata. Las empūñaduras y superficies resbaladizasSEOPODAR a perdida de control de la Herramenta de forma inesperada.
5) Mantenimiento y reparacion
a) Repare sempre su ferramentia eletrica en un service Tecnico autorizzato. Utilice uniquamente piezas de recambio identicas y homologadas. Esto garantizarà un funcionaoptimo y seguro de su ferramentia eletrica.
Instruciones de seguridad para pistolas de aire caliente
Esta herramiento puede provocar un incendio si no se utilizes correctamente:
- Aseguise sempre que los orificios de ventilacion no esten obstruidos.
- Los orificos de ventilación obstruidos provocán que la herr模板 se sobrecaliente con rapidez.
- Algunas partes de esta herramienta alcancarán una temperatura muy elevada durante su uso. Durante el uso, no toque ninguna pieza de la herramienta que no sea el mango.
- Apague sempre la herramánta y déjela enfiñar porcomplete antes de manipularla o cambiar)\ cualquier accesario.No deje desatendida la herramánta cuando está caliente.
- Nunca dirija la pistola de aire caliente hacer personas o animales.
- Tenga precaución cuando utilise esta herramienta cerca de materiales combustibles.
- Nunca utilise此处herramienta en zonas con gases explosivos.
- Tenga en cuenta que el calor generado por la herramiente pueda incendiar materiales combustibles ocultos.
- Nunca utilise la pistola en una misma zona durante largos periodos de tiempo.
- No apoye la boquilla sobre ningún material.
- Mantenga sempre la boquilla al menos a 25 mm de distancia de la superficie de trabajo. Nocede que ningún objeto entre en la boquilla cuando la hramienta está conectada a la corrente electrica.
- No permitted that la pintura oQUALquier otro residuo se acumule en la boquilla o las rasquetas. El calor residualouldprovocarlaignicidede dichos materiales,incluso despuesde que la herramenta seHayasconcenlado.
- Cuando trabajo en una superficie vertical, colocque la pistola hacía abajo para evaporar que los residuos couldan caer bajo de la herramienta.
- El uso de la pistola de aire caliente sobre ciertos materialesgue provocar homo tóxico. Asegúrese de que el area está sempre ventilada. No la utilise esta Herrmienta en espacios cerrados.
- Utilice sempre una mascara de proteccion adecauda cuando utilise esta herramienta.
- Algunos edificios pintados con anteridad a 1960, puede estar pintado con pinturas a base de plomo.
- El plomo es especialmente tóxico para los niños, mujeres embarazadas o personas con alta presión sanguinea. Nunca permita que estas personas estén cerca del area de trabajo cuando trabajo en edificios y areas con pinturas anteriores a 1960, inclujo si lllevan mascara de protección respiratoria.
- Nunca utilise esta herramiento con decapantes químicos para pinturas o barnices. El uso de pistolas de calor con decapantes químicos puede producir vapores extremamente tóxicos.
- Nunca utilise esta herramienta cerca de尤其是在 tipo de deposito de combustible o gas.
Recicle sempre los residuos adecuadamente.
Characteristicas del producto
1 Boquilla de salute
2 Ranuras de ventilación
3 I. interruptor de encendido/apagado
4 Cable de alimentación
5 Boquilla desmontable
Aplicaciones
Pistola decapadora por aire caliente indicada para uso domestico en tareas ligeras y medianas. Indica para decaparar pintura, revestimientos,ocular pintura y masillas, reducir tubos, pre-calentar superficies, descongelar tuberias yoras aplicaciones similares.
Desembalaje
- Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarice se con todas sus caracteristicas ymericanas.
- Asegürese de que el embalaje incluya todas las piezas y compruebe que estén en buena conditiones. Si faltan piezas o está dañadas, sustitúyalias antes de utilizar esta herramienta.
Antes de usar
Montaje de los accesos
ADVERTENCIA: Desconnecte sempre la herramienta de la toma de corriente y deben enfiar la herramienta antes dechangiar o*sustuir综合素质.
- La boquilla de repuesto (5) suministrada, permiten utilizar la pistola de aire caliente para diversas tareas.
Las boquillas de repuestos se acoplan a presion en la boquilla de salute (1).
Funcionamento
Sujete sempre laquina por el asa de la misma.
No obstaculice las ranuras de ventilacion (2).
- Utilice sempre equipo de proteccion personal adecaoal al lavoro que va a realizar. El uso de esta herramienta requiree protection auditiva, gafas de segundad, quantes de proteccion y una mascara respiratoria.
Encendido y apagado
La toma de corrienteiene dos temperatas previamente ajustadas. esta peut ser ajustada.
cambiando la posicion del interruptor de encendido/apagado (3).
- Para el ajuste más bajo (300°C) mueva el interruptor a la posición "I".
- Para el ajuste más alto (550°C) mueva el interruptor a la posicion "II".
- Para apagar el aire caliente mueva el interruptor de encendido/apagado a la posicion "0".
Tenga en cuenta que las piezas metálicas de la herramienta permanecerán calientes durante algo tiempo despues de haberla apagado. Deje transcurrir por lo menos 30 Minutes para que la pistola se enfiè antes de dejaría desatendida.
Decapado de pintura
- Conecte laquina a la toma de corriente electrica y enciendala.
- Dirija el aire caliente hacía la pintura a eliminar,manteniendo la boquilla (1) a una distancia al menos a 25 mm desdela superficie.
Note: Tenga cuidado especial al eliminar la pintura de los Marcos de lasVentanas. El calor precedente de la herramienta peut provocar daños en cristales si se usa de forma incorrecta.
- Deje que se reblandeze la pintura y eliminela con una rasqueta.
- No sobrecaliente la pintura, sinota la presencia de humo o ennegrecimiento, deje de calentar.
- No deje que se acumulen los desechos, ni que caigan en la boquilla de salute ya que este podra provocar un incendio.
Descongelar tuberías
-Esta pistula de aire caliente peut utiliser para descongelar tuberias de agua que estén congeladas.
- Censoque el accesorio y dirija el aire caliente hacer la tuberia congelada. Mueva la pistola a lo长大o de la tuberia para descongelarla correctamente.
- Tenga precaución para no sobrecalarntar el area situada directamente bajo de la tuberia congelada.
- Nunca intente descongelar tuberías de PVC ya que el calor del aire podra darar gravamente la tuberia.
Secado
- España, el que se lepanse para ser un lugar de su vida.
- Tenga cuidado al utilizing herramrientas eletricas circa de materiales humedes o mojados, la presencia de aguaurrentaconsiderablementeel peligrode descargaseletricas.
- Consulte siempre las instruetiones de los fabricantes del producto respecto al uso de la pistola de aire caliente para secar escayola, pintura y otheras materiales. No utilise la pistola de aire caliente sobre materiales inflamables o cualquier material que pueda producir vapores peligrosos.
Uso estacionario
-Esta pistola de aire también peut utiliser de forma estacionaria, lo que permitirá tener sus manos libres para manejar la pieza de trabajo.
- La pistola de aire caliente está dishehada para colocarse sobre un banco de trabajo adecuado. La boquilla de salute (1)Debe apuntar hacía arriba. La boquilla nunca debe应在ear con contacto con el banco de trabajo ni con ningún othero objecto.
- Asegürese de que el cable de alimentacion (4) este correctamente colocado y que no quede atrapado cuando está trabajo.
- Encienda la pistola de aire caliente y colque la pieza de trabajo en el flujo de aire caliente. Tenga precaución y mantenga siempre las manos y la cara alejadas del aire caliente.
Accesorios
Existen gran variedad de accesos y para esta herramienta disponibles en su distribuidor Silverline mas cercano o a工程技术 online.com
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte sempre la herramienta de la toma electrica antes de realizaromialmente.
quelquier要考虑 lo satisfactorio.
Inspeccion general
- Compruebe regularente que todos los tornillos y elementos de fijacion esten bien apretados. Con el paso del tiempo能把 vibrar y aflojarse.
- Inspeccione el cable de alimentacion antes de utilizing esta ferramenta y aseguresde que no estedado.Las reparaciones deben realizarse por un service Tecnico Silverline autorizzato.
Limpieza
- Mantenga la herramienta siempre limpia. Limpie sempre el polvo y las particulas y nunca deje que los orificios de ventilación se bloqueen.
- Utilice un cepillo suave o un paño seco para limiar la herramienta. Si dispone de un compresor de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limiar los orificios de ventilación.
Almacenaje
Guarde此处herramientayacceriosenunlugar seco y segurofuera del alcance del los ninos.
Reciclaje
Deshagase sempre de las herramrientas electricas adecuadamente respetando las normas de reciclaje indicadas en su País.
No deseche las herramrientas y aparatos electricos junto con la basura convencional. Recicelos siempre en punto de reciclaje.
- Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para Obtener más información sobre como reciclar este tipo de Herraminas correctamente.
Garantía
Este producto Silverline dispone de una garantia de 3 años.
Para tener la garantía de 3 años,deferé registrar el producto en www.silverlinetools.com antes de que transcunar 30 días. El periodo de garantía sera valido desde la Fecha indicada en su recibo de compra.
Registro del producto
Visite: silverlinetools.com, selezione el boton de registrar e introduzca:
- Sus datos personales
- Detalles del producto e informacion de compra
El certificado de garantía le sera enviado en formato PDF. Imprimal y guardelo con el producto.
Condieiones
El periodo de garantía entra en vigor a partir de la Fecha indicada en el recibo de compra.
GUARDE EL RECIBO DE COMPRA
Si el producto se ha averiado antes de que transcurran 30 días desde la Fecha de compra,deferé devolverlo a su lugar de compra, jinto con el recibo de compra y los detalles de la averia. En este caso, le substituiremos el producto o le rembolsaresvos lo imperte.
Si el producto se ha averiado antes de que transcurran 30 días desde la Fecha de compra, devuelvalgo a:
Servicio Tecnico Silverline Tools
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Reino Unido.
La reclamación siempre debe presentarse durante el periodo de garantía. Antes de poder realizarylvania bajo de reparación,debere entregar el recibo de compra original en el que se indica la Fecha de compra, su nombre, direccion y el lugaronde lo adquirido.
Temblo debera indicar claramente los detailles del fallo a reparar.
Las reclamaciones presentadas Dentro del periodo de garantíadeferán ser见证了 por Silverline Tools para averiguar si las deficiencies son consecuencia de los materiales o de la mano de abra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos enviados deben estar limpios y en不良信息 para su reparacion,deferan empaquetarse cuidadosamente con el fin de evaporar que se produzcan daños durante el transporte. Silverline Tools se reserve el derecho a rechazar envios Incorrectos o inseguros. Todas las reparaciones seran realizadas por Silverline Tools o por un service Tecnico autorizzato. La reparacion o sustitución del producto no prolongar el periodo de garantia. Si la averia está cubierta por la garantia, la herramienta sera reparada sin cargo alguno (salvo los gastos de envio), o bien la sustituiREMOS por una herramienta en perfecto estado de configuracion.
Las ferramentas o piezas que hayan sido sustituidas seran propidad de Silverline Tools. La reparacion o sustituation del producto bajo garantia aporta beneficios adiconales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Que está cubierto:
Silverline Tools deben comprobar si las deficiencies se deben a materiales o mano de obr defectuosos dentro del periodo de garantia.
En caso de querialquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricacion, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las mismas caracteristicas.
Uso del producto en la Unión Europea.
Que no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por:
Desgaste normal por uso adequado de la herramienta, por exemple hojas, escobillas, correas, bombillas, baterias, etc...
La sustitución deequalquier accesario suministrado:brocas, hojas,papel de lija, discos de corte y other piezas relacionadas.
Dano accidental, averias debidas a uso o cuidado negligente, uso Incorrecto, negligencia, funcaoamiento o manejo indebido del producto.
Utilizar del producto para una finalidaddistincta.
Cualquier cambio o modificacion del producto.
El uso de piezas y accesorios que no sean recambos originales de Silverline Tools.
Instalacion incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools).
Repairaciones o alteraciones realizadas por servicios技术和 no autorizados por Silverline Tools. Las reclamaciones distinguas a las indicadas en las presentes conditiones de garantía no estarán cubiertas.
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darell Morris
Declar que el producto: La presente declaracion de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del Fabricante. El objeto de la declaracion descrita anteriormente es conforme a la legislacion comunitaria de armonizacion pertinente.
Descripción: Pistola decapadora por aire caliente 1500 W
Está en conformidad con las directivas:
- Direactiva de baja tensión 2014/35/EU
- Compatibilidad electromagnética 2014/30/UE
- Direcita RoHS 2011/65/UE
EN60335-2-45:2002+A2:2012
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 62233:2008
EN55014-1+A2:2011
EN55014-2+A2:2008
EN61000-3-2+A2:2009
EN 61000-3-3:2013
Organismo notificado: TÜV SÜD
La documento Tecnica se conserva en: Silverline
Fecha: 16/05/2017
Firma:

Mr Darell Morris
Director General
Nombre y direccion del fabricante:
Powerbox International Limited, N° de registrar: 06897059. Dirección legal: Powerbox,
Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Reino Unido.
Introduzione
ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican关键时刻 y conditiones.