947560 - Pistolet à air chaud SILVERLINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 947560 SILVERLINE au format PDF.
| Marque | Silverline |
| Modèle | 947560 |
| Type de produit | Pistolet à air chaud |
| Alimentation | 220 V |
| Puissance | 1500 W |
| Température de sortie | 2 réglages : 300 °C et 500 °C |
| Débit d'air | 2 vitesses : 280 L/min et 450 L/min |
| Poids | 0,6 kg |
| Classe de protection | II (double isolation) |
| Niveau sonore | Peut dépasser 85 dB(A) |
| Buse fournie | Buse de sortie standard + buse accessoire |
| Usages principaux | Décapage de peinture, séchage, dégivrage, façonnage de plastique, traitement de produits thermorétractables |
| Garantie | 3 ans (sous réserve d'enregistrement sous 30 jours) |
| Longueur du cordon | Environ 2 m (estimation) |
| Dimensions | Longueur environ 25 cm (estimation) |
| Entretien | Nettoyer avec une brosse douce ou un chiffon sec ; ne pas obstruer les orifices |
| Accessoires optionnels | Disponibles chez le revendeur Silverline |
| Pièces de rechange | Disponibles sur www.toolsparesonline.com |
FOIRE AUX QUESTIONS - 947560 SILVERLINE
Questions des utilisateurs sur 947560 SILVERLINE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pistolet à air chaud au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 947560 - SILVERLINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 947560 de la marque SILVERLINE.
MODE D'EMPLOI 947560 SILVERLINE
Nousyouremercionsd'avoirchoisiéquipementSilverline.Ces instructions contiennent les informations necessaires pour you en garantiunfonciennementefficaceel entoute securite. Veuilleirelait attentivementce manuel pouryouassurer detierpleinementavantage des caractéristiquesuniquesdevotrenewelquipment.
Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l'aient lu et bien compris avant toute utilisation. Conservez-le pour toute reférence ultérieure.
Description des symboles
La plaque signaétique figurant sur votre outil peut partager des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.

Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port de masque respiratoire
Port de casque

Port de gants

Lire le manuel d'instructions

Construction de classe II (Double isolation pour une protection supplémentaire)

Débranche tous piers l'appareil avant d'effectuer un réglage, de changer d'accessoire, de le nettoyer, de l'entretenir, ou lorsqu'il n'est plus utilisé!

Conforme aux reglementations et aux normes de sécurité pertinentes.

Surfaces chaudes. NE PAS TOUCHER!

Faites respecter une distance de sécurité !

Attention!

Protection de l'environnement Les apparciels électriques usages ne doivent pas être jétés avec les ordures menagères. Veuillez les recyclier dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre municipality ou point de vente.

Emanation de fumées ou de gaz toxiques!

Risque d'incendie!

Risque d'explosion!
Abréviations pour les termes techniques
| V Courant alternatif | |
| ~, AC Courant alternatif | |
| A, mA Ampère, Milliampère | |
| Ah Ampères par heures (Résistance de la batterie) | |
| ° Degrès | |
| Hz Hertz | |
| W, kW Watt, kilowatt | |
| /min or min-1 | (opérations) par minute |
| dB(A) Puissance acoustique en décibel (A ponderé) |
Caracteristiques techniques
Tension: 220V
Puisance maxima 1500W
Température max. de sortie au niveau de la buse: 300/500°C
Débit d'air: 280/450 L/min
Poids: 0.6 kg
Indice de protection
Du fait de l'évolution constante de nos produits, les caractéristiques des produits Silverline peuvent changer sans notification préalable.
L'intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire que l'utilisateur porte des protections auditives.
AVERTISSEMENT: Portez toujours des protections auditives lorsque le niveau d'intensité est supérieur à 85 dB(A) et limite le temps d'exposition si nécessaire. Si l'intensité sonore devient inconnable, même avec les protections, arrêté immédiement d'utiliser l'appareil, vérifie que les protections sont bien en place et adaptés avec le niveau sonore produit par l'appareil.
AVERTISSEMENT: L'exposition de l'utilisateur aux vibrations peut engendrier une perte du toucher, des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de prehension. De longues expositions peuvent également provoquer ces symptômes de façon chronique. Si nécessaire, limité le temps d'exposition aux vibrations et portez des gants anti-vibrations. N'utilise pas cet apparèil lorsque la température de vos mains est en dessous des températures normales, car l'effectivement en est accentué. Référez-vous aux chiffres indiqués dans les caractéristiques techniques des caractéristiques relatifs aux vibrations pour calculer le temps et la fréquence d'utilisation de l'article.
Les niveaux sonores et vibratoires indiqués dans la section « Caracteristiques techniques » du present manuel sont déterminés en fonction de normes internationales. Ces données correspondant à un usage normal de l'appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un apparéil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et vibratoires. Le site www.osha.europa.eu offre de plus amples informations sur les niveaux sonores et vibratoires sur le lieu de travail, celles-ci pourron être utiles à tout particulier utilisant des outils électriques pendant des périodes prolongées.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Veuillez dire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions dispensées dans le present manuel.
AVERTISSEMENT: Cet apparéil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacities physiques ou mentales réduites, ou n'ayant pas la connaissance ou l'expérience requise, à moins d'être sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou d'avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s'approcher et journé avec cet apparéil.
ATTENTION: Veillez à utiliser cet apparéil et tout accèsoir l'accompagnant en conformité avec les générées consignes et en tenant compte des conditions spécifiques de travail ainsi que la tâche elle-même à réaliser. Tout usage autres que celui spécifique prévu pour cet outil constitue un risque d'accident.
AVERTISSEMENT: Prenez soin de dire et de respecter toute consigne, instruction, illustration et caractéristique accompagnant cet outil. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut entrainer un risque de décharge électrique, d'incendie et/ou se traduire par des blessures graves.
Veuiliez conserve rces instructions et consignes de sccurite pour referece ulterieure.
L'expression « apparériel/outil électrique » employée dans les générées consignes recouve aussi bien les apparéils filiales à brancher sur secteur que les apparéils sans fils fonctionnant avec batterie.
-
Sécurité sur la zone de travail
a. Maintainir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et mal éclairées sont sources d'accidents.
b. Ne pas utiliser d'outils électriques dans des environnementes explosifs, tels qu'à proximate de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produits des étinçées susceptibles d'enflammier la poussière ou les vapeurs générés.
c. Eloyigner les enfants et toute personne se trouvant a proximite pendant l'utilisation d'un outil electrique. Ceux ci pouraient vous distraire et vous faie perdre la maitrise de l'appareil. -
Sécurité électriche
a. Les prises des outils électriques doivent correspond aux prises du secteur. Ne modifies jamais la prise en aucune façon. N'utilise jamais d'adaptateur avec les outils électriques mis à la terre. Des prises non modifiées, adaptées aux boitiers de prise de courant, réduiront les risques de décharge électrique.
b. Éviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus important si votre corps est mis à la terre.
c. Ne pas exposer vous outil electrique à la pluie ou à l'humidité. L'infiltration d'eau dans un outil electrique augmentera le risque de décharge electrique.
d. Ne pas maltraiter le cordon électrique. N'utilise jamais le cordon électrique pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Conservez le cordon électrique à l'écart de la chaleur, de l'esence, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Un cordon électrique endommage ou entortille accroit le risque de décharge électrique.
e. Au cas où l'outil electroportatif serait utilisé à l'extérieur, servez-vous d'une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de décharge électrique.
f. Si une utilisation de l'outil dans un environnement humide ne peut etre evite, utilisez une alimentation protegee par un disjoncteur differentiel. L'utilisation d'un disjoncteur differentiel réduit le risque de decharge électrique.
3. Sécurité des personnes
a. Rester vigilant et faire preuve de sens lors de la manipulation de l'outil. Ne pas utiliser d'outil électricne en état de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électricque peut se traduire par des blessures graves.
b. Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection. Le port d'equipements de protection tels que des masques à poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections antibruit, selon le travail à effectuer, réduira le risque de blessures aux personnes.
c. Éviter tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur marche-àrêt soit en position d'arrêt (Off) avant de brancher l'outil sur l'alimentation secteur. Porter un outil électricque tout en maintainant le doigt posé sur l'interrupteur ou brancher un outil électricque dont l'interrupteur est sur la position de marche (On) est source d'accidents.
d. Enlever toute clé ou tout instrument de réglage avant demettre l'outil électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage laissé fixé à un élément en rotation de l'outil électrique peut entrainer des blessures physiques.
e. Ne pas essayer d'atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position stable et conserver l'équilibre. Cela peut de很好地 contréler l'utilité dans des situations inattendues.
f. Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux pendants. Les vêtements amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs peuvent être happés par les pieces en mouvement.
g. Si I'otutil estpourvudespositifsdestinésaucraccod'équipements'd extraction et de récapérationde la poussière/sciure,ss assurer quilsoient bien fixéset utiliséscorrectement.L'utilisationde cespositifspeut réduire les risques dus à la poussière.
h. Ne relâchez pas votre vigilance sous prétexte qu'un usage féquent vous donne l'impression de vous sourir suffisamment en confiance et familier avec l'outil et son utilisation. Les consignes de sécurité ne doivent en aucun cas être ignores. Une action inconsiderée qui ne duréeait ne seraient ce une fraction de seconde pourrait entrainer un accident impliquant de graves blessures.
- Utilisation et entretien des outils électriques
a. Ne pas surcharger l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique approprié au travail à effecteur. Un outil electrique adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu/permettra de réaliser un travail deffective qualité et dans deffective conditions de sécurité.
b. Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur marche-arrêt est hors service. Tout outil électrique dont la commande ne s'effectue plus par l'interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être réparé.
c. Debrancher l'outil electrique avant d'effectuer tout reglage, changement d'accessoire ou avant de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de démarriage accidentel.
d. Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre l'utilisation de ces outils aux personnes novices ou n'ayant pas connaissance de ces instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d'utilisateurs inexplémentés.
e. Veiller à l'entretien des outils électriques. Vérifier que les éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. S'assurer de l'absence de pieces cassées ou endommagées susceptibles de nuir au bon fonctionnement de l'outil. Si l'outil électrique est endommaged, le faire réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont causés par l'utilisation d'outils électriques mal entretenus.
f. Garder les outils de coupe affués et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien affués, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus facies à contrôler.
g. Utiliser l'outil electrique, les accessoires et les outils à monter, etc., conformément à ces instructions et selon l'utilisation prévue pour le type d'outil donné, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation de cet outil electrique autres que cette pour laquelle il a été concu peut entrainer des situations à risque et entrainerait une annulation de sa garantie.
h. Veiliez à ce que les poignées et toute surface de préhension de l'appareil soient toujours propres, séchés et exempêtes d'huile et de graisse. Une poignée ou une surface de préhension rendue glissante ne consentirait pas à l'utilisé de conserver une parfait maitrise de son outil en toutes circumstances
5. Entretien
a. Ne faisie reparer l'outil electrique que par un reparateur qualifie utilizing uniquement des pieces de rechange identiques. Cela permettra d'assurer la sécurité continue de cet outil electrique.
Consignes de sécurité spécifiques Consignes de sécurité relatives aux pistolets déCAPEurs
Ànoter que cet outil implique un risque d'incendie s'il n'est pas utilisé avec précaution. Il est par conséquent important de veiller au respect des consignes suivantes :
- Ne laisses jamais les évets se boucher, ou qu'ils soient abstrués durant l'utilisation.
Des events d'entree ou de sortie d'air obstrues entraineront une surchauffe rape de I'appareil. - Certaines parties de cet appareil deviennent extrément chaudes pendant l'utilisation. Ne touchez aucune partie de I'appareil, autre que la poignee pendant l'utilisation.
- Éteignez plusieurs, et laïsez refroidir complètement avant de manipuler ou d'essayer de changeur d'accessoire. Ne laïsez jamais l'appareil sans surveillance alors qu'il est allumé ou qu'il est encore chaud.
- Ne dirigez jamais le pistolet écâpeur vers des personnes ou des animaux.
- Soyez particulièrement attention lorsque vous utilisez l'appareil en présence de matieres combustibles.
- Gardez à l'esprit que de la chaleur pourrait être dirigée vers des matières combustibles non visibles de maniere évidente.
N'intervenez pas sur un meme point de maniere prolonge. - Ne posez jamais la sortie de la buse contre un matériel qu'el soit.
- Gardez toujours la sortie de la buse à au moins 25 mm de distance de la surface de travail.
Ne saisse jamais un objet entre dans la buse lorsque l'appareil est branché sur sa source d'alimentation. - Ne laïsez pas la peinture et autres dépôts, s'accumuler sur la sortie de la buse ou sur les grattoirs. La chaleur résiduelle peut enflammer les dépôts, même après que l'appareil a été éteint.
Lorsque you travailliez sur une surface verticale, dirigez always the pistolot vers le bas pour éviter que les débris ne tombant dans l'appareil. - L'utilisation du pistoné décapeur sur certains matérielles peut engendrer des émanations toxiques. Assurez-vous d'avoir toutes une ventilation appropriée. Cet apparéil ne doit pas été utilisé dans un espace confiné.
- Le port d'un masque de protection de bonne qualite, ou d'un masque respiratoire est obligatoire lorsqu'you utilisez cet appeareil.
- Si vous intervêne sur des surfaces propont une peinture de finition datant d'avant 1960, le risque de se retrouver confronté à des peintures à base de plomb est plus important.
- Le plomb est particulièrement toxique pour les enfants, les femmes enceintes, ou les personnes souffrant de pression arterielle élevée. Si vous intervençez sur des surfaces propont une peinture de finition datant d'avant 1960, de telles personnes ne doivent pas se trouver pres de la zone de travail, même si elles portent les protections respiratoires équatées.
Cet outil ne doit jamais ettre utilise en conjunction avec des peintures chimiques ou des decapants de vernis. L'utilisation de pistolot a air chaud avec des decapants chimiques peut produces émanations extrementes nocives.
N'tilisez jamais cet appeareil a proximite d'un reservoir d'essence ou d'une bouteille de gaz.
- Veillez à plusieurs traiter les déchets généres de maniere responsable.
Descriptif du produit
1 Buse de sortie
2 Events d'arrivée d'air
3 I terrupteur marche-arrêt
4 Crdon d'alimentation
5 Buse accesaire
Usage conforme
Souffleur d'air chaud électricque pour des applications de tâches domestiques d'intensité légère à moyen. Pour le décapage de peinture ou d'autres revêtements de surfaces, le séchage de peintures fraîches ou de mastic, le façonne du plastique, le traitement de produits thermo rétractables ou encore le dégivrage de conduits d'eau gelées, et autres applications de bricolage.
Déballage
- Déballez le produit avec soin. Veiliez à-retirer tout le matériel d'emballage et familiarissez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
- Si des pieces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d'utiliser l'apparil.
Avant utilisation
Pose des accessoires
A VERTISSEMENT: Assurez-vous toutes que le pistolet déCAPEur soit débranché, et entertrefiroid avant de procédé à la pose ou au retrait d'un accessoire, ou de réaliser toute opération de réglage, de nettoyage ou d'entretien.
- La buse fournie en accessoire (5) permet d'utiliser le pistolet écâpeur pour une multitude de tâches différentes.
- La pose de l'accessoire se réalise en le poussant sur la buse de sortie (1).
Instructions d'utilisation
Tenez tous l'appareil par sa poignee.
N'obstruez pas les événts d'arrivee d'air (2).
- Portez toujours les équipements de protection individuelle adéquats pour la tâche à effectuer. L'utilisation de cet apparil nécessite le port de protections auditives, de lunettes de sécurité, de gants et d'un masque respiratoire.
Mise en marche et arrêt
- Il existe deux températures prédéfinies de sortie. La température peut se régler en changeant la position de l'interrupteur marche/arrêt (3)
Pour le réglage le plus bas (300^) mettez l'interrupeur sur la position 1
Pourlereglagelepluselevé (500^) mettez linterrupteursur la position 11%
Pour eteindre le pistonlet decapeur, mettez linterupteur sur la position 一 0 - Gardez à l'esprit que les pièces métalliques générées sur l'appareil restent chaudespendant un certain temps même après l'avoir étéinté. Par consequencer, veillez considérer un minimum de 30 minutes de refroidissement avant de laisser le pistolet sans surveillance.
Décapage de peinture
- Branchez l'outil sur sa source d'alimentation et allumez-le.
- Dirigez l'air chaud sur la peinture à enlever, en gardant la buse (1) à une distance d'au moins 25 mm de la surface.
REMARQUE: Soyez particulièrement vigilant lorsqu vous intervenze pour-retirer de la peinture sur un cadre de fenêtre. La chaleur dégagée par cet outil pourrait endommager le verre en cas d'imprudence.
Laissez d'abord la peinture ramollir puis enlevez-la a l'aide d'un grattoir adapte.
- Veillez à ne pasCHAuffer la peinture de maniere excessive. Si vous remarquez un dégagement de lummée ou un noircessement, cessez d'y appliquer de la chaleur.
- Ne laïsez aucun déchet ou dépôt s'accumuler ou tomber à l'intérieur de la buse de sortie (1) car cela augmenterait le risque d'incendie.
Dégivrage des tuyaux
- Ce pistoleto a air chaud peut etre utilise pour degiver des tuyaux d'eau gelés.
- à l'aide d'un accessoire adapté, dirigez l'air chaud sur le tuyau gelé. Déplacez le pistolet à air chaud le long du tuyau de façon à ce que toute la longueur puisse se dégiver de manière uniforme.
- Soyez particulièrement attention au risque de surchauffer les zones situées juste derrière le tuyau que vous dégiwEZ.
- Ne tentez pas de dégiver un tuyau en PVC : la chaleur de l'air pourrait en effet provoquer des déqats irréversibles.
Sechage
- Ce pistolet à air chaud peut être utilisé pour secher du bois humide mais aussi d'autres matérieliaux.
- Faibles preuve d'une extéme prudence lorsque un outil életroportatif est utilisés de matériaux humides : la présence d'eau augmente en effet fortement le risque de chic électriche.
- Rêférez-vous toujours aux instructions du fabricant du produit si vous utilisez le pistolet à air chaud pour secher du plâtre, des revêtements de peinture et autres parements. Le pistolet à air chaud ne doit en aucen cas être utilisé sur un matériel inflammable ou sur un quelconque matériel susceptible de dégager des fumées potentiellement nocives.
Usage stationnaire
- Ce pistolet à air chaud est également concu pour un usage stationnaire permettant à l'utiliser de garder les mains libres pour manipuler la pierce sur laquelle il intervient.
Le pistoné à air chaud est concu pour se poser en position verticale sur un établi adapté. La buse de sortie (1) doit être orientée droite et vers le haut. La buse ne doit en aucun cas entre en contact avec l'établi ni avec chaque autre object.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation (4) soit bien maintainu et qu'il ne vous gene pas en travaillant. - Allumez le pistolet à air chaud et amenez la pièce dans le flux d'air chaud. Prenez soin de garder vos mains et votre visage à distance de l'air chaud.
Accessoires
Divers accessoires sont disponibles au+.de sua revendeur Silverline pour optimier les fonctionallites de sua pistollet ecapeur. Des pioces de rechange sont etalement disponibles aupres de sua revendaureliverline alsie que sur www.toolsparesonline.com
Entretien
AVERTISSEMENT : Pensez TOUJOURS à débrancher l'appareil avant de procédé à toute opération d'inspection, d'entretien ou de nettoyage.
Inspection générale
- Vérifiez régulierement que toutes les vis de fixations soient toujours bien resserrées.
- Vérifiez le cable d'alimentation de l'appareil avant chaque utilisation, à la recherche de tout signe de dommage ou d'usure. Toutte réparation doit être réalisée par un centre agreeé SILVERLINE. Cette recommandation s'applique également à toute rallonge eventuellement utilisée avec cet appareil.
Nettoyage
- Gardez vous appareil propre en permanence. Veillez à tous jours éliminer toutes poussières et particules et ne laissiez jamais les orifices de ventilation se boucher.
- Ne laïsez aucun déchet ni dépôt s'accumuler sur chaque partie de l'apparil que ce soit. Utilise une Brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage. Si possible, nettoyez les orifices de ventilation à l'air comprime propre et sec.
Entreposage
Ranger cet outil dans un endroit sut, sec et hors de portee des enfants.
Traitement des déchets
Lorsque l'appareil n'est plus en etat de fonctionner et qu'il n'est pas reparable,recyclez l'appareil conformement aux regulations nationales.
- Ne jetez pas les outils électriques, batteries et autres équipements électriques ou electroniques (DEEE) avec les ordures menagères.
- Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la méthode à suivir pour recycler les outils électriques.
Garantie des outils Silverline
Ce produit Silverline bénéficia d'une garantie
de 3 ans
Enregistrez ce produit sur le site silverinetools.com dans les 30 jours suivant l'achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date d'achat figurant sur sonuve facture.
Enregistrement de votre achat
Rendez-vous sur silverlinetools.com, selectionnez le bouton d'enregistrement et saisissez :
Vos informations personnelles
- Les informations concernant le produit et l'achat
Vous receivez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l'imprimer et le conserver avec voira article.
Conditions generales
La période de garantie prend effet a compter de la date de l'achat en magasin indiquée sur voitre facture.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE PREUVE D'ACHAT.
Si ce produit est défectuex pendant les 30 jours qui suive l'achat, returnez-le au magasin ou vous l'avez acheté, avec votre facture, en expliquant en detail le problème. Le produit sera remplace ou vous serez remboursé(e).
Si ce produit est defectieux après cette période de 30 jours, retournez-le :
Silverline Tools Service
Centre PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit etre soumise pendant la periode de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous doivent la facture originale sur laquelle doivent figurer la date d'achat, votre nom, votre adresse et le lieu d'achat.
Voudevez expliquer en detail la defaillance necessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour étabir si la défaïnce du produit est liée à unvice de matériel ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles returnés doivent être convenablement propres et surs pour être réparés et devraient être embaïées soigneusement pour éviditer tout dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuee par Silverline Tools ou ses agents de reparation agreees.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons doivent couvertes par la garantie seront rectifiées par la réparation de l'ouil, lorsqu'hormis les frais de port) ou par son remplacement par un ouil en parfait état de fonctionnement.
Les pieces ou les outils remplanés deviennent la propriété de Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des avantages ; ces avantages s'ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les affecter aucmentement.
La presente garantie couvre :
La réparation du produit, s'il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériel ou de fabrication au cours de la période de garantie.
Si une piece n'est plus disponible ou n'est plus fabriquée, Silverline Tools la replacera par une piece de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l'UE.
La presente garantie ne couvre pas :
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par :
L'usure normale provoquee par l'utilisation conforme aux instructions d'utilisation, par exemple des lames, des balais de charbon, des courroies, des ampôules, des batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forets, les lames, les feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d'entretien ou une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L'utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
L'utilisation de pieces et d'accessoires qui ne sont pas des composants vérables de Silverline Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l'installation a été réalisée par Silverline Tools).
Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que Silverline Tools ou ses agents de réparation agriés.
Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances de l'util indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné: M. Darrell Morris
Autorisé par : Silverline
Déclare que: La presente déclaration est établie sous la responsabilité exclusive du fabricant.
La presente déclaration de conformité est rédigée conformément à la législation d'harmonisation de l'Union Européenne pertinente
Code d'identification: 947560
Description:Pistolet decapeur 1500 W
Est conforme aux directives suivantes :
- Directive sur les basses tensions 2014/35/EC
- Directive sur la compatibilité electromagnétique 2014/30/UE
- Directive RoHS 2011/65/UE
EN60335-2-45:2002+A2:2012
EN60335-1:2012+A11:2014
EN62233:2008
EN55014-1+A2:2011
EN55014-2+A2:2008
EN61000-3-2+A2:2009
EN61000-3-3:2013
Organisme notified: TÜV SÜD
La documentation technique est conservée par : Silverline
Date:16/05/2017
Signature :

Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant/agree :
Powerbox International Limited, entreprise enregistrée sous le nombre 06897059.
Siège social : Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ, Royaume Uni.
Einführung
FR Garantie de 3 ans. Enregistrez votre produit en ligne dans un décali de 30 jours suivant la date d'achat. Des conditions générales s'appliquent.