E6P - Maquina de cafe Ceado - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato E6P Ceado en formato PDF.
| Tipo de producto | Molino de café profesional |
| Marca | Ceado |
| Modelo | E6P |
| Uso | Profesional, para café en grano |
| Ajuste de molienda | Anillo de ajuste en la base de la campana, motor en marcha necesario |
| Tipos de dosis | Dosis única (13) y dosis doble (14) |
| Modos de distribución | Automático (por botón start) y manual (start/stop) |
| Programación | Tiempo de molienda (incremento 0,1 s), función impulso ON/OFF |
| Pantalla | Pantalla con teclado (10) |
| Contador de dosis | General (no reiniciable) y parcial, con distinción una/dos tazas |
| Alimentación | Red, tensión según etiqueta (230V típica) |
| Nivel sonoro | Inferior a 70 dB |
| Materiales contacto alimentario | Conforme CE 1935/2004 |
| Seguridad | Toma de tierra, interruptor diferencial, protección térmica motor, parada automática en caso de sobrecarga |
| Limpieza | Paño húmedo o alcohol, no sumergir, lavar campana con agua tibia y jabón neutro |
| Mantenimiento | Por personal técnico cualificado, piezas de repuesto originales |
| Garantía | Según país, excluye abuso, reparaciones no autorizadas y piezas de desgaste (muelas) |
| Conformidad | CE, RAEE (2012/19/UE) |
| Condiciones de instalación | Superficie plana, estable, horizontal, seca, alejado de calor y agua, altura mín. 1,5 m bajo la campana |
Preguntas frecuentes - E6P Ceado
Preguntas de los usuarios sobre E6P Ceado
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones E6P - Ceado y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. E6P de la marca Ceado.
MANUAL DE USUARIO E6P Ceado
Il molinillo de café E5P - E6P - E7P es un aparato profesionale para moler el café y para distribir el mismo por medio de una boca de descarga.
Como todos los electrodomésticos se tiene que utilizar con mucha prudencia para evitar lesiones personas y daños en el aparato.
Por lo tanto, leer con cuidado las siguientes instrucciones para el uso antes de la puesta en funcionamiento y respetar las prescripciones correspondientes a la seguridad.

¡No utilizar el aparato si no se conocen correctamente las instrucciones para el uso!

Página 84
MACINACAFFÈ E5P - E6P - E7P
Componenti principali (Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5)
1 Carrocería
2 Tolva
3 Horquilla de apoyo
4 Soporte copa porta-filtro*
5 Boca de descarga
6 Anillo regulación del molido
7 Obturador tolva
8 Interruptor ON-OFF (I-O) (E6P - E7P)
9 Botón de erogación (start) (E5P)
10 Teclado (E6P - E7P)
11 Tapa tolva
12 Plato
13 Selección dosis individual (start)
14 Selección dos dosis (start)
15 Botón multifunción izquierdo
16 Botón multifunción derecho
17 Contenedor (solo en modelos filtro)
E7P

NORMAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS GENERALES
-
Leer atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el aparato.
-
Este aparato está destinado solo para uso interno.
-
No está prevista la instalación de este aparato en cocinas (excepto los modelos dotados de borne equipotencial y mencionados en el párrafo Instalación).
-
La temperatura ambiental máxima y mínima para el correcto funcionamiento del aparato es, respectivamente, de 32°C y 10°C.
-
La instalación y cualquier tipo de operación de mantenimiento tiene que ser efectuada exclusivamente por parte de personal cualificado y autorizado para dichas tareas.
-
Asegurarse que la tensión de la red de alimentación corresponda a la indicada en la placa del aparato y que la instalación eléctrica es equipada con la toma de tierra y con el interruptor diferencial.
-
Conectar el cable de alimentación a una toma de corriente protegid por un interruptor magnetotérmico o con fusibles.
Evitar el uso de adaptadores y enchufes múltiples.
-
Elegir un lugar SECO y PROTEGIDO, lejos de salpicaduras y chorros de agua, fuentes de calor, llamas libres y sustancias inflamables.
-
Colocar el aparato sobre una superficie plana y estable, y donde no se pueda volcar. La superficie de apoyo más alta (tolva) debe quedar a una altura no inferior a 1,5 m.
-
Este aparato está destinado al uso profesional, por lo tanto puede ser utilizado solo por personal experto y entrenado para ello. Este aparato NO está destinado a la elaboración industrial de alimentos en producción de masa.
-
Las personas (incluso los niños) con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia y conocimiento, excepto si han recibido instrucciones correspondientes al uso y estén controladas por una persona responsable para su seguridad, no pueden utilizar este aparato.
ES PRECISO CONTROLAR A LOS NIÑOS PARA ASEGURARSE DE QUE NO JUEGUEN CON EL APARATO.
-
No utilizar este aparato para efectuar otras operaciones que no sean molido del café en granos. Cualquier otro tipo de utilización es peligrosa. No utilizar el aparato sin la tolva y su tapa.
-
Trabajar siempre en condiciones de seguridad, evitar la utilización del aparato con las manos o los pies mojados y al aire libre.
-
Conservar el embalaje original para una posible futura utilización. Es el medio idóneo para una correcta protección contra los golpes durante el transporte.
-
Si se produce un incendio utilizar extintores de Anhídrido Carbónico (CO₂). No utilizar agua o extintores de polvo.
-
¡No sumergir nunca el aparato en el agua!
-
Está absolutamente prohibido desmontar el aparato o tratar de intervenir de alguna manera en el interior del mismo.
-
Desconectar siempre el enchufe de la toma de corriente antes de cualquier operación de mantenimiento, limpieza y cuando el aparato no se utiliza.
-
No desplazar el aparato tirándolo por el cable. Ni tampoco desconectar nunca el enchufe tirándolo por el cable o tocándolo con las manos mojadas.

Si el cable de alimentación está dañado tiene que ser sustituido por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica o, de cualquier modo, por una persona con calificación parecida para prevenir riesgos.
- PRESTAR ATENCIÓN que no se introduzcan herramientas, metales u otros materiales duros en la tolva. Esto es peligroso y puede causar daños.
- Nunca se tiene que operar con el equipo dañado o con partes fló contactar inmediatamente un Centro de Asistencia Autorizado.
- Ruido: el aparato no supera los 70 dB.
El aparato respeta el reglamento europeo CE 1935/2004 y sucesivas actualizaciones.
Nota: Por causa de la realización de controles estadísticos del producto, el aparato podría estar sucio de café.
¡CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Para consultar en línea estas instrucciones, visite el sitio www.ceado.com
CE
La declaración de conformidad CE de este equipo se encuentra a disposición en la sección Productos de nuestro sitio web www.ceado.com.
INSTALACIÓN
Antes de instalar el aparato respetar escrupulosamente las Normas de Seguridad anteriormente indicadas.
Para instalar el aparato se necesita personal calificado que pueda controlar el grado de molido del café.
-
Asegurarse que la tensión de la red de alimentación corresponda a la indicada en la placa del aparato y que la instalación eléctrica esté equipada con la toma de tierra y con el interruptor diferencial.
-
Elegir un lugar SECO y PROTEGIDO, lejos de salpicaduras y chorros de agua, fuentes de calor, llamas libres y sustancias inflamables.
Colocar el aparato en un plano horizontal estable donde no se caiga.
- Posicionar el plato en su sede para mantener limpia la zona de trabajo lo más posible.

Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente, controlar que el interruptor ON-OFF (8 Fig. 1) esté en posición "O" de apagado.
- Conectar el cable de alimentación a una toma de corriente protegida por un interruptor magnetotérmico o con fusibles.
Evitar el uso de adaptadores y enchufes múltiples.
-
Extender el cable de alimentación en su largo total. No debe pasar cerca de bordes cortantes o superficies calientes. Evitar ponerlo en contacto con aceite. Evitar que el cable de alimentación cuelgue libremente del plano de apoyo del aparato.
-
Controlar que el contenedor de los granos de café (tolva) esté correctamente colocado y tenga el obturador (7 Fig. 5) completamente abierto hasta el final de la carrera.
PREPARACIÓN Y USO

La primera vez que se utiliza: enjuagar con agua corriente todos los elementos de contacto con los alimentos: contenedor, tolva, tapa, obturador, plato.
ENCENDIDO
1 Cargar la tolva con granos de café cerrándola con su tapa.
MODELO E5P
2 Colocar la copa porta-filtro sobre la horquilla (3 Fig. 1) bloqueándola bajo el soporte (4 Fig. previamente regulado según el modelo de la copa porta-filtro utilizada.
3 Pulsar el botón de erogación (9 Fig. 3).
4 Mantener pulsado el botón hasta que se haya molido la cantidad de café deseada.
MODELO E6P - E7P
2 Colocar el interruptor ON-OFF en la posición “I” (8 Fig. 1). La pantalla del teclado se ilumina (10 Fig. 1) (véase Fig. 6).
3 Colocar la copa porta-filtro sobre la horquilla (3 Fig. 1) bloqueándola bajo el soporte (4 Fig. previamente regulado según el modelo de la copa porta-filtro utilizada.
Pantalla principal

text_image
Ceado 4.07.0 ≡ 0001Fig. 6
Funcionamiento automático (véase Fig. 7)

text_image
4 Pulsar el botón (13 Fig. 4) para moler la cantidad de café necesaria para una dosis individual o el botón (14 Fig. 4) para dos dosis.
flowchart
graph TD
A["Pantalla principal"] --> B["Ceado"]
A --> C["Ceado"]
A --> D["Ceado"]
B --> E["4.07.0 0001"]
C --> F["3.3"]
D --> G["6.2"]
Erogación dosis individual Erogación dos dosis
Fig. 7
Funcionamiento manual (véase Fig. 8)
4 Para moler café de modo continuado, sin ninguna regulación de tiempo, pulsar contemporáneamente los botones y 11B, (4 Fig. 4) para pasar a la pantalla de funcionamiento manual.
5 Pulsar el botón "START" para moler.
6 Cuando se haya molido la cantidad deseada de café, pulsar el botón "STOP".
¡NOTA! ¡Mantener la copa porta-filtro en posición hasta que no termine la erogación!
7 Para salir de la pantalla de funcionamiento manual, pulsar una de los boton



flowchart
graph TD
A["Pantalla principal"] --> B["Ceado"]
B --> C["Ceado"]
C --> D["Funcionamiento manual"]
D --> E["Ceado"]
E --> F["3.2 STOP"]
REGULACIÓN MOLIDO
El aparato sale de la fábrica con una regulación general, pero después se puede presentar la necesidad de regular el grado de molido por varios factores externos como el tipo de mezcla utiliz la humedad, la temperatura o exigencias de suministración de la máquina para café expreso.
Otra corrección del grado de molido se puede efectuar girando el anillo de regulación del molido (Fig. 1) colocado en la base de la tolva (véase Fig. 9).
- Para obtener un molido más fino se tiene que mover el anillo en sentido antihorario.
- Para obtener un molido más grueso se tiene que mover el anillo en sentido horario.

Prestar siempre atención a que se mueva el anillo con el motor en movimiento y en vacío (sin café entre las muelas).
¡NOTA! Se aconseja moler pequeñas cantidades de café dejando vaciar las muelas cada vez que se lleva a cabo la operación, abriendo y cerrado el obturador (7 Fig. 5).

text_image
Molido más grueso: sentido horario Molido más fino: sentido antihorario Fig. 9REGULACIÓN TIEMPOS DE MOLIDO (E6P - E7P) - véase Fig. 10 y Fig. 11
Nota: Sólo en el primer utilizo, dada la conformación de las muelas, para obtener una dosis peso constante es necesario un breve período de rodaje moliendo café en grano.
Para cambiar el tiempo de molido de las dosis es necesario acceder en modo "Time" pulsando el

botón (15 Fig. 4) en la pantalla principal (en la pantalla "Time", si no se presiona nada,
después de tres segundos se vuelve a la principal).
Para programar la dosis individual, pulsar el botón (13 Fig. 4), y para dos dosis el botón

(14 Fig. 4).

Fig. 4), y para dos dosis el botón

Una vez que esté en modo programación, si se pulsa el botón disminuye el tiempo de 0,1
segundos mientras que si se pulsa el botón aumenta el tiempo de 0,1 segundos.
Tras de 3 segundos de inactividad (la barra de tiempo disminuye hasta que desaparece), aparece la pantalla de confirmación de que la programación se ha realizado correctamente y que el molini de café está listo para funcionar con el nuevo tiempo configurado y vuelves a la pantalla principa
Si desea salir sin esperar 3 segundos, pulsar el botó relativo lo


Pantalla principal

text_image
Ceado 4.07.0 ≡ 0001
text_image
Ceado Time ≡Fig. 10

flowchart
graph TD
A["Ceado"] --> B["Barra del tiempo (3 segundos)"]
B --> C["Ceado 3.7 - +"]
B --> D["Ceado 6.4 - +"]
C --> E["Ceado"]
D --> E
E --> F["Ceado 4.07.0 ≡ 0001"]
Fig. 11
REGULACIÓN BOTÓN START (E6P - E7P) - véase Fig. 12 y Fig. 13
Como regulación de fábrica (modo de impulso ON), activado), el aparato suministra el café con solo presionar el botón start (16) Fig. 4) para la dosis individual y (14) Fig. 4) para la dosis doble.
Si durante el suministro de una dosis este botón se presiona nuevamente, el motor se detiene, e sistema se pone en pausa y en la pantalla se visualiza el tiempo restante para completar la dos En este punto, para completar la dosis, es suficiente pulsar nuevamente el botón de start relativo (13 o 14 Fig. 4).
Si, sin embargo, ya no desea terminar la dosis, para la dosis individual pulsar el botón de la do y para la dosis doble el botón de la dosis individual.
De cualquier modo se puede cambiar esta función programando el botón de inicio (start) para qué el café se dispense siempre que el botón de start relativo permanezca presionado y se detenga cuando se suelte (modo impulso OFF).

Para cambiar el funcionamiento del botón start, pulsar el botón (15 Fig. 4) en la
pantalla principal dos veces para entrar a la pantalla del botón start (si no se presiona nada, después de tres segundos se vuelve a la pantalla principal).
Pantalla principal

flowchart
graph TD
A["Ceado"] --> B["Display: 4.07.0 ≡ 0001"]
B --> C["Time Display: ≡"]
C --> D["ON Status: ON ≡ ✓"]
Fig. 12
En la pantalla del botón start, pulsando el botón se puede configurar la función de impulso "ON" o "OFF".


Una vez que se ha seleccionado el modo deseado, salir pulsando el botón o si no se presiona nada, después de tres segundos se vuelve a la pantalla principal.

text_image
Ceado ON ≡ ✓
text_image
Ceado OFF ≡ ↓
text_image
Ceado OFF ≡ ✓
text_image
Ceado ON ≡ ✓Pantalla principal Pantalla principal
Fig. 13
CONTADORES DOSIS MOLIDAS (E6P - E7P) - véase Fig. 14
El molinillo de café memoriza en un contador general el número de dosis molidas desde la salida de la fábrica (dato que no se puede llevar a cero) y en un contador parcial el número de dosi molidas después de un reset realizado por el usuario. Además, para cada tipo de contador se distingue si se trata de una (dosis individuales) y dos dosis (dosis dobles).
Nota: Por causa de la ejecución de controles estadísticos de producto, el aparato pu salir de la fábrica con los contadores que no están en cero.
- Leer los contadores
Pulsar el botón (16 Fig. 4) en la pantalla principal para entrar a la pantalla de contadores
(si no se presiona nada, después de tres segundos se vuelve a la pantalla principal).
- La pantalla visualizará primero el contador parcial de las dosis totales (dosis individuales + dos dobles) molidas desde el último reset.
Al continuar pulsando el botón (16 Fig. 4), la pantalla mostrará las siguientes pantallas en secuencia:
-
el contador parcial de las dosis individuales molidas desde el último reset;
-
el contador parcial de las dosis dobles molidas desde el último reset;
-
el contador general de dosis total (dosis individuales + dosis dobles);
-
el contador general de dosis individuales;
-
el contador general de dosis dobles.
Con un toque adicional, se vuelve a la pantalla principal.
Para poner en cero un contador parcial mantener pulsado el botón por 3 segundos.


text_image
Ceado 4.07.0 ≡ 0001
text_image
Ceado 16 0001RESET
text_image
Ceado 6 0001RESET
text_image
Ceado 10 0001RESET
text_image
Ceado TOTAL 55 0001
text_image
Ceado TOTAL 20 0001
text_image
Ceado TOTAL 35 0001 Pantalla principalFig. 14
REGULACIÓN SOPORTE COPA PORTA-FILTRO
El soporte copa porta-filtro ha sido estudiado para funcionar con las diferentes copas presentes en las cafeteras más comunes en venta y, en las versiones de "café filtro", permite enganchar el contenedor especial provisto.
Mediante un destornillador de estrella mediano, aflojar los tornillos de fijación del soporte, regular su altura y después volver a apretar el tornillo (véase Fig. 15).
La mejor regulación es la que sostiene la copa porta-filtro en posición perfectamente horizontal.

ADVERTENCIAS Y SUGERENCIAS

No trabajar nunca sin la tolva o con la tolva sin su tapa.

Controlar que el obturador de la tolva esté completamente abierto hasta el final de la carrera (último clic) (véase Fig. 16).
Cuando no se desea utilizar el molinillo por un periodo de cierre de la actividad comercial, se aconseja apagarlo con el interruptor general.

En la tolva es obligatorio verter exclusivamente café en granos y no café ya molido u otra sustancia.

Mantener el aparato bien limpio y ordenado garantiza una calidad óptima de los productos una mayor duración del aparato.
Las operaciones de limpieza del aparato deben ser realizadas por parte de personas con conocimientos y experiencia con el aparato.
Limpiar las superficies exteriores sucias de café al final de la jornada laboral (carrocería, plato, boca de descarga etc.). Limpiar completamente el aparato al menos una vez a la semana.

Desconectar siempre el enchufe del aparato de la toma de corriente antes de efectuar la limpieza.

Para limpiar la base o el plato, limpiar un paño húmedo de agua o alcohol. Secar con un paño seco.

No lavar nunca con chorros de agua no inmergir nunca el aparato.

Una vez extraída la tolva se puede lavarla con agua tibia y jabón neutro, enjuagarla y secarla atentamente.
- Utilizar un cepillo o un pincel (Fig. 17) para limpiar las zonas más escondidas en su interno o un paño seco para las otras superficies.
MANTENIMIENTO

El mantenimiento tiene que ser realizado sólo por personal técnico calificado.
El cuidado de las partes del aparato, tanto mecánicas como eléctricas, es indispensable para garantizar las características de seguridad y eficiencia que lo distinguen. Para sustituir posibles partes se tienen que utilizar repuestos originales.
AVERÍAS Y SOLUCIONES
(Véase Tabla página siguiente)
En caso de malfunctionamiento, defecto en el aparato o si se sospecha de una avería después de una caída, desconectar inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.
Si no se logra solucionar la avería, después de haber consultado la siguiente tabla, contactar un Centro de Asistencia Autorizado.
Sólo los especialistas competentes pueden efectuar intervenciones y reparaciones en el aparato.
Se declina cualquier responsabilidad debida a daños causados por reparaciones efectuadas en forma incorrecta y por personal no autorizado. En estos casos se anula la cobertura de la garant
| Problema | Solución |
| El aparato no se enciende. | Controlar que se haya conectado el enchufe.Controlar que el interruptor de protección de pared esté encendido.Controlar que el interruptor general del aparato esté en OI.Si el problema se presenta después de un largo periodo o uso intensivo o por una sobrecarga, puede ser que el mo esté en protección térmica. Esperar al menos 20 minutos y reprobar. Se puede reducir el tiempo de espera colocando el aparato en un lugar fresco. |
| La granulometría no es uniforme. | Probar a moler muy grueso por algunos segundos, después restablecer la regulación correcta.Llamar la Asistencia Técnica para controlar/sustituir las muelas. |
| El café no sale correctamente de la boca de descarga. | Controlar que la boca de descarga del café esté libre. |
| El motor se bloquea. | Si por una regulación equivocada de molido o por la presencia de un cuerpo extraño en las muelas se bloqueara el motor, probar agrandar al máximo la granulometría manipulando en sentido horario el anillo regulación del molido (6 Fig. 1).Si esto no fuera suficiente, apagar el aparato, desconectar el enchufe de alimentación y contactar al personal técnicamente calificado. |
ELIMINACIÓN
Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de descarte)
(Aplicable en la Unión Europea y en países con sistemas de recogida selectiva de residuos en conformidad con la directiva europea 2012/19/UE y posteriores actualizaciones)

text_image
gida dad cuando lección deEste producto está elaborado con materiales y piezas de gran calidad apropiados para su reciclaje y reutilización.
Por este motivo, no debe tirar el producto a la basura doméstica cuando expire su vida útil, sino que tiene que llevarlo a un lugar de recolección y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Esto lo indica el símbolo representado a lado en el producto o en las instrucciones de manejo.
Consulte a las autoridades municipales acerca de los lugares de recolección de su localidad.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este producto garantiza los defectos de materiales o de construcción.
El período de garantía puede variar según las leyes locales o usos comerciales del país donde se comercializa el producto. Por lo tanto, le rogamos que se ponga en contacto con el distribuidor en el que ha adquirido el producto.
En el periodo de garantía este producto se podrá arreglar o sustituir, según la decisión del produc sin añadir costes solo si ha sido utilizado de acuerdo con las instrucciones en el presente manual de uso y mantenimiento.
Si el producto necesitara operaciones de mantenimiento o reparación en el periodo cubierto por la garantía, le rogamos que se ponga en contacto con el distribuidor para las instrucciones correspondientes al envío. El producto tiene que enviarse en su embalaje original o en un embalaje adecuado.
Esta garantía no se aplica en caso de abuso, utilización impropia o si se han efectuado reparaciones no autorizadas. Además, esta garantía no se aplica a las partes del producto sometidas a desgaste como por ejemplo las muelas y a las partes eléctricas.
La garantía cubre limitadamente los costes de reparación, sustitución del producto o de las partes defectuosas, o un importe igual al precio pagado por la compra. Se excluyen otras solicitudes de daños.
Las instrucciones anteriormente indicadas tienen que ser respetadas, en caso contrario se anula la garantía y las responsabilidades del constructor.
De cualquier modo, estas instrucciones no pueden cubrir todas las posibles situaciones, por lo tanto se aconseja el uso responsable del aparato.