MANUAL DE USUARIO HPBT5060BK NEDIS
Guiá de inicio=rápido
Auriculares totalmente inalámbricos
HPBT5060BK

Para más información, consulte el manual ampliado en linea:ned.is/hpbt5060bk
Uso previsto por el fabricante
Nedis HPBT5060BK son un par de auriculas totalmente inalámbricos.
El producto se pueda emparejar con cualquier dispositivo de audio/vidente fácilado para Bluetooth®.
Los auriculares se pueda cargar hasta 2,5 vezes en el estuche Completely cargado.
Los auriculares se pueda usar para realizar llamadas Telefonicas si está connectados a un téléphone.
Este producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
El producto no está disnado para un uso profesional.
Cualquier modificación del producto pueda tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funciona satisfactorio adecuado.
Partes principales (imagen A)
1 Control táctil del auricular Derecho
2 Control táctil del auricular izquierdo
3 Indicador LED de estado del auricular izquierdo
4 Indicador LED de estado del auricular derecho
5 Tapa
6 Ranura del auricular izquierdo
7 Ranura del auricular derecho
8 Puerto USB-C
9 Indicador de estado
10 Cable USB-C
Instrucciones de seguridad

Parapreventurounpossibledañoalosoidos,noescucharcon niveles de volumenalto durante periodos prolongados.
ADVERTENCIA
como@cargar el producto
- Enchufe el cable USB-C A 10 en el puerto USB-C A 8 del estuche dearga.
- Enchufe el otro extremo del cable USB-C A ① a una fuente de alimentacion 5V/2A.
- Enchufe el adaptor de corriente a una toma de corriente.
El indicator de estado A © muestra el progreso de carga de la bateria.
4. Coloque los auriculares en las ranuras respectivas A 6 7 y ciderre la tapa A 5 para cargar los auriculares.
LosindicadoresLEDde estadoA34 de los auriculares se encienden en rojo. LosindicadoresLEDde estadoA34 se apagan cuando los auriculares estan completenesscargados.
Los auriculas y el estuche de energia se pueda hacer simulanteamente.
como encender el producto
Saque los auriculares del estuche dearga. Los auriculares se encienden automatistically.
Toque y mantenga pulsados también controlles táctiles de los auriculares
A 1 2 durante 5segundos para encendermanualmentelos auriculares.
Emparejar los auriculas a una fuente de audio Bluetooth®
- Encienda el producto para activar el modo de emparejamente.
LosindicadoresLEDde estadoA ③ 4 parpadeanparaindicarquelemodo de emparejamentoestáactivo.
- Habilite Bluetooth® en el dispositivo con el que desea emparejar los auriculas.
- Selezione «HPBT5060BK» en la lista de dispositivos Bluetooth disponibles.
Controlar la música
Toque uno de los controlles táctiles de los auriculares A 12 para reproducir o paasar la música.
- Toque dos vezes el control tátil del auricular izquierdo A 2 para volver a reproducir la pista anterior.
- Toque dos vezes el control tátil del auricular derechocho A 1 parakatrar a la pista suiviente.
Cómo controlar el volumen
- Toque tres vezes el control táctil del auricular derecho A 1 para augmentar el volumen.
- Toque tres vezes el control táctil del auricular izquierdo A 2 para disminuir el volumen.
Cómo utiliser ANC (cancelación activa de ruido)
- Mantenga pulsado uno de los controlles táctiles de los auriculares A 1 2 durante 2segundos para encender o apagar ANC (cancelación activa de ruido).
como utilizar el作為 de voz
Toque uno de los controlles táctiles de los auriculares A ① ② cinco veces para起初earir Siri o el asistente de Google.
Cómo restablecer el producto
Toque también controlles tactiles de los auriculares A 1 2 5 veces para resetear los auriculares.
como apagar el producto
- Coloque los auriculares en las ranuras respectivas A 67 y ciderre la tapa A5
- Mantenga pulsados los controlles táctiles del auricular derecho A 1 o los controlles táctiles del auricular izquierdo A2 durante 4segundos para apagar los auriculas.
Los auriculares se apagan automatistically cuando se cargan en el estuche dearga.
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto HPBT5060BK de nuestramarcaNedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con exito. Esto incluye, entre otheras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hora de datos de seguridad, si Proceed) se pueda encontrar ydescendingar en:
nedis.es/hpbt5060bk#support

Guia de iniciação
Auriculares integralmente sem fios
HPBT5060BK

Para mais informações, consulta a versão alargada do manual online: ned.is/hpbt5060bk
Utilização prevista
O HPBT5060BK da Nedis é um par de auriculas integralmente sem fios.
Este produit pode ser emparelhado com qualquer dispositivo de audio/video com Bluetooth®.
Os auriculares podem ser carregados até 2,5 vezes noestojo de correamento.
Podem ser realizados para fazer chamadas Telefonicas se estiverem ligados a um telephone.
Este Produkdestina-seapenasautilizaçointerior.
O produitão se destina a utilização profissional.
Qualquer alteracao do produits pode ter consequences em termos de seguranca, garantia e funcaoamento adequado.
Peças principales (imagem A)
1 Controlo por toque no auricular direito
2 Controlo por toque no auricular esquerdo
3 LED indicator de estado de auricular esquerdo
4 LED indicator de estado de auricular direito
5 Tampa
6 Ranhura do auricular esquerdo
7 Ranhura do auricular direito
8 Porta USB-C
9 Indicador de estado
10 Cabo USB-C
Instruções de segurarca

Para registrar possíveis danos auditivos, não ouça a vezes de volume elevados durante periodos prolongados.
A
- Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na integra antes de instalar ou utiliser o produto. Guarde a embalagem e este documento para referencia futura.
- Utilize o produitapanas conforme descririto;neste documento.
- Não utilize o produit caso uma coisa esteja danificada ou defeituosa. Substitua imeditamente um produit danificado ou defeituoso.
- Não deixe cair o produits e evite impactos.
- Este produit pode ser reparado apenas por um专业技术e qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de什麽 eletrico.
- Não exponha o produit à agua ou humidade.
- É desaconse hada a utilizesao de auriculas com ambos os ouvidos cobertos durante a conduccao de veiculos (podendo mesmo ser ilegal em outros paises ou regioes).
- O produit é entrega com uma bateria parcialmente carregada. Para uma duração otima da bateria, corregue-a totalmente antes da primeira'utilisation.
- Alguns produits sem fios podem interferir com dispositivos médicos implantaveis e outros equipamentos médicos, como pacemakers, implants cocleares e apareiros auditivos. Consulte o fabricante do seu equipoamento Médico para mais informações.
- Não utilize o produto em locais onde a utilização de dispositivos sem fios é probida devido a potecções interferências com outros dispositivos eletrónicos, uma vez que pode causar riscos de segurança.
- Utilize apenas o cabo de corregamento USB fornecido.
- Não deixe a bateria em corregamento prolongado quando não estiver a utilizesar o produto.
- Este produit está equipado com uma bateria interna não removerVEL. Não tente substituir a bateria.
- Durante o corregamento, a bateria deve ser colocada numa zona bem ventilada.
- O corregrador só deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra.
- Alimento o produits apenas com a tensão correspondente às markações não mesmo.
- As crianças com menos de 8 anos devem ser mantidas afastadas.
- A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizesor não devem ser efetuadas por crianças sem vigilência.
Carregar o produto
1. Ligue o cabo USB-C A 10 na porta USB-C A8 doestojo de corregamento.
2. Ligue a outra extremidade do cabo USB-C A ① a uma fonte de alimentacao de 5V/2A.
3. Ligue o adaptador de alimentacao a uma tomada elétrica.
O indicator de estado A9这其中 o estado do correamento da bateria.
4. Coloque os auriculares nas respetivas ranhuras A 6 7 e feche a tampa A5 pararegaros auriculares.
Os LEDindicadores de estado A ③ 4 nos auriculares acendem a vermelho.
Os LED individores de estado A34 desligam-se quando os auriculares estao totalmente carregados.
Os auriculares e oestojo de corregamento pode ser carregados simultaneamente.
Ligar o produto
Retire os auscultadores doestojo de carregamento.Os auriculas ligam-se automaticamente.
Toque e mantenha os controlos por toque deodos os auriculas A12 durante 5 segundos para ligar manualmente os auriculas.
1. Ligue o produito para ativar o modo de emparelhamento.
Os LEDindicadores de estado A ③ 4 comeam a piscar para indicar que o modo de emparelamento está ativo.
2. Ative o Bluetooth® no dispositivo com o qual pretende emparelhar os auriculas.
3. Selezione «HPBT5060BK» na lista de dispositivos Bluetooth disponíveis no seu dispositivo.
Controlar a música
Toque num dos controlos táteis dos auriculares A 12 para reproducir a música ou colocá-la em pausa.
- Toque dosas vezes no controlo tátildo auricular esquerdo A 2 para voltar a reproduzir a faixa anterior.
- Toque das vezes no controlo tátil do auricular direito A 1 para fazer para a faixa segunte.
Controlo do volume
Toque trillionas no controlo tátil do auricular direito A 1 para augmentar o volume.
- Toqueistes vezes no controlo tátil do auricular esquerdo A 2 para reduzir o volume.
Utilização do ANC (cancelamento de rúido ativo)
Toque e mantenha um dos controlos táteis dos auriculares A12 durante 2段时间o para ligar ou desligar o ANC (cancelamento de ruido ativo).
Utilização do assistente de voz
Toque num dos controlos táteis dos auriculares A12 quatre vezes para iniciar o Siri/Google Assistant.
Reiniciar o produto
Toque em todos os controlos táteis dos auriculares A 1 2 5 vezes para reiniciar os auriculares.
Desligar o produto
1. Coloque os auriculares nas respetivas ranhuras A 67 e feche a tampa A5
2. Prima e mantenha os controlos táteis do auricular direito A 1 ou os controlos táteis do auricular esquerdo A2 durante 4 segundos para desligar os auriculares.
Os auriculares desligam-se automaticamente quando são carregados noestojo decarregamento.
A Nedis B.V. declares, na qualida de fabricante, que o produit HPBT5060BK da)nossa marca Nedis®, produzido na China, fj testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram conclusos com succès. Osleasedos incluem,entre autres,o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declariação de conformidade (e a ficha de dados de segurar, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em:
nedis.pt/hpbt5060bk#support

Snabbstartsguide
Helt tradlosa hörllurar
HPBT5060BK

Förytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/hpbt5060bk
Avsedd användning
Nedis HPBT5060BK ar att par helt tradlosa hörllar.
Produkten kan länkas med alla Bluetooth®-försedda audio-/videoenheter.
Hörlurarna kan laddas upp till 2,5 gänger i det fulladdade fodralet.
Hörlurarna kan användas till telefonsamtal om de ar anslutna till en Telefon.
Denna produit ar endast avsedd for användning inomhus.
Produkten ar inte avsedd for yrkesmagg anvandning.
Modifying av Produkten kan medföra konsekvenser für sakerhet, garanti och korrekt Funktion.
Huvuddelar (bild A)
1 Hogra hörlurens beröringsstyrning
2 Vänstra hörlurens beröringsstyrning
3 LED-statuslampa, vänster hörlur
4 LED-statuslampahöger hörlur
5 Lock
6 Vänster hörlursfack
Höger hörlursfack
8 USB-C-port
9 Statusindicator
10 USB-C-kabel
Sakerhetsanvisningar

För att Förhindra potentiell hörskada ska du undvika att lyssna vid hög volym under langre tid.
VANING
- Sakerställ att du har LAST och Förstätt alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använderprodukten. Behäll Förpackningen och detta dokument som framtida referens.
- Använd Produkten endast enlicht anvisiningarna i detta dokument.
- Använd inte Produkten om en del ar skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produit.
- Tappa inteprodukten och skydda den mot slag.
- Denna produkt fär, für att minska risiken für elchock, endast servas av en kvalificerad unterhällstekniker.
- Exponera inte Produkten till vatten eller fukt.
- Vi avråder fran att använda hörlunar med båda öronen täckta nar du kör att fordon eller vistas i trifikerade områden. Detta kan vara olagligt i vissa områden.
- Produktten levereras med att delvis laddat batteri. För att erhälla optimal livslängd for batteriet, ladda batteriet fullt före Första användningen.
- Vissa tradlösaprodukter kan störäimplanterade medicinskaenheter och annan medicinsk utrustning sāsom hjärststimulatorer, cochlea-implantat och hörapparater. Rådgör med tillverkaren av din medicinska utrustning angäendeytterligareinformation.
- Använd inte Produkten på platser)där användning av tradlösa enheter ar forbjuden till följd av potentiell störning i andra elektroniska enheter, vilket kan fororsaka sakerhetsrisiker.
- Använd endast den medfoljande USB-laddningskabeln.
- Låt inte att batteri sitta kvar i encheten nar den inte används under en langre tid.
- Denna produit ar försedd med ett iced uttagbart internt batteri. Försök inte byta batteriet på egen hand.
- Batteriet måste under laddning placeras i ett väl ventilerat område.
- Laddaren fãr endast anslutas till att jordat eluttag.
- Produktten fär endast anslutas till den påprodukten angivna natspänningen.
Barn yngre an 8 ar ske hallas pa avstand.
- Rengöring och användarunderhäll fär inte utföras av barn om deinte stär under uppsikt.
Att ladda Produkten
1. Anslut USB-C-kabeln A 10 till USB-C-porten A8 pa laddningsetuiet.
2. Anslut USB-C-sladdens A 10 andra anda till en 5V/ 2A-strömköll.
3. Anslut nātadaptern till ett eluttag.
Statuslampan A9 indikerar batteriladdningsprocessen.
4. Placera hörlurarna i respektive fack A 6 7 och stäng locket A 5 for att ladda hörlurarna.
LED-statuslamporna A 3 4 på hörllurarna tänds med röttt ske.
LED-statuslamporna A 3 4 slacks när hörlurarna ar fulladdade.
Hörlurarna och laddningssetuiet kan laddas samtidigt.
Att slå på produiten
Ta ut hörllurarna ur laddningsetuiet. Hörllurarna aktiveras automatiskt.
Vidrör och häll båda hörlurarnas beröringsstyrningar A12 intryckta i 5 sekunder För att manuellt slå på hörlurarna.
Att koppla ihop hörtelefonerna med en Bluetooth® ljudkälla
1. Slå på produiten für att aktivera länkningslåget.
LED-statuslamporna A 3 4 börjar blinka für att indikera att hopkopplingsläget ar aktivt.
2. Aktivera Bluetooth® på encheten du önskar koppla ihop hörlurarna med.
3. Välj "HPBT5060BK" från listen med tillgangliga Bluetooth-enheter på din enchet.
Att kontrollera musiken
- Vidrör en av hörlurarnas beröringsstyrningar A 12 for att spelà upp eller pausa musiken.
- Vidör den vänstra hörlurarens beröringsstyrning A 2 två gänger För att spel a upp foregående spår igen.
- Vidör den högra hörlurarens beröringsstyrning A 1 två gänger För att hoppa till nasta spär.
Justera volymen
- Vidör den högra hörlurarens beröringsstyrning A 1 tre gänger für att Höja volymen.
- Vidör den vänstra hörlurarens beröringsstyrning A 2 tre gänger für att sänka volymen.
Att använda ANC (aktiv brusreducing)
Vidrör och häll beröringsstyrningen A12 på nagon av hörlurarna intryckt i 2 sekunder För att slå på och stänga av ANC (active noise cancelling).
Att använda röstassistent
Vidrör en av hörlurarnas beröringsstyrningar A 1 2 fyra gänger För att aktivera Siri/Google Assistant.
Att Återställaprodukten
Vidrör日正式 hörurlarmas beröringsstyrningar A 12 fem gänger für att äterställa hörurlarna.
Att stänga av Produkten
1. Placera hörllurarna i respektive fack A 6 7 och stäng locket A 5.
2. Tryck och häll beröringsstyrningen på den högra hörluren A 1 nedtryckt
eller beröringsstyrningen på den vänstra hörluren A2 nedtryckt i fyra sekunder für att stänga av hörlurarna.
Hörlurarna stängs av automatiskt nar de laddas i laddningssetuiet.
Försakran om överensstammelse
Vi, Nedis B.V., försakrar som tillverkare attprodukten HPBT5060BK från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförs med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga fösakran om overensstammelse (och sakerhetsdatabladet, om tillampligt) kan lasas och laddas ned是从:
nedis.sv/hpbt5060bk#support

Pika-aloitusopas
Täysin langattomat kuulokkeet
HPBT5060BK

Katso tarkemmat tiedot käyttooppaan laajemmasta verkkoversiosta:ned.is/hpbt5060bk
Käytötarkoitus
Nedis HPBT5060BK ovat tãysin langattomat kuulokkeet.
Tuote voidaan yhdistää pariki minkä tahansa Bluetooth®-yhteensopivalla audiotai videolaitteen kanssa.
Kuulokkeet voidaan ladata eninta'an 2,5 kertaa tayteen ladatussa kotelossa.
Kuulokkeita voi käyttaa soittamiseen, jos ne on yhdistetty puhelimeen.
Tämä tuote on tarkoitettu vain sisakayttoön.
Tuotetta ei ole tarkoitetti ammattikayttoön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tärkeimmät osat (kuva A)
Oikean kuulokkeen kosketusohjaus
Vasemman kuulokkeen kosketusohjaus
3 Vasemman korvanapin tilan LED-merkkivalo
4 Oikean korvanapin tilan LED-merkkivalo
5 Kansi
6 Vasemman kuulokkeen paikka
Oikean kuulokkeen paikka
8 USB-C-portti
9 Tilan ilmaisin
10 USB-C-kaapeli
Turvallisuusohjeet

Mahdollisten kuulovaurioiden välttämiseksi alä kuuntele suurilla äenenvoimakkuuksilla pitkään.
V A O I T U S
- Huolehdi siitä, etta olet lukenut ja ymmärntenyt tämän asiakirjan sisältemat ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
- Käytä tuotetta vain tassä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
- Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote valittömästi.
- Varo pudottamasta ja tönaisemästä tuotetta.
- Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
- Alä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
- Emme suosittele liikenteessä liikkumista kuulokkeiden ollessa kummassakin korvassa, ja se voi olla lainvastaista joissain maissa.
- Tuote toimitetaan akku osittain ladattuna. Jotta akun käyttoika olisi mahdollisimman pitkä, lataa se täyteen ennen ensimmäistä käyttoä.
- Jotkin langattomat tuotteet voivat vaikuttaa implantoitaviin laakinnallisiin laitteisiin ja muihin laaketieteellisiin laitteisiin, kuten sydämentahdistimiin, sisakorvaistutteisiin ja kuulolaitteisiin. Kysy lisātietoa laakinnallisen laitteesi valmistajalta.
- Älä käytä tuotetta paikoissa, joissa langattomien laitteiden käytto on kielletty, koska ne voivat aiheuttaa Häiriöitä muihin elektronisiin laitteisiin ja vaarantaa turvallisuuden.
- Käytä vain mukana toimitettua USB-latauskaapelia.
- Alä lataa akkua pitkään, kun laitetta ei käyteta.
- Tämä tuote on varustetu kiinteällä sisaisellä akulla. Älä yritä vaihtaa akkua itse.
- Akku on latauksen ajaksi sijoitettava hyvin ilmastoituin paikkaan.
- Laturin saa liittää vain maadoitettuun pistorasiaan.
- Tuotteen saa kytkeä ainoastaan tuotteessa olevaa merkintää vastaavaan jannitteeseen.
- Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä loitolla.
- Lapsed eivat saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tuotteen lataaminen
1. Kytke USB-C-kaapeli A 10 latauskotelon USB-C-porttiin A8
2. Kytke USB-C-kaapelin A 10 toinen pää 5V / 2A -virtalähteeseen.
3. Kytke verkkovirta-adapteri pistorasiaan.
Tilan merkkivalo A 9 ilmaisee akun latauksen etenemistä.
4. Aseta kuulokkeet omiin paikkoihinsa A 67 ja sulje kansi A5, niin kuulokkeet latautuvat.
Tilan LED-merkkivalot A 3 4 korvanapeissa palavat punaisina.
Tilan LED-merkkivalot A 3 4 sammuvat, kun kuulokkeet on ladattu tayteen.
Kuulokkeet ja latauskotelo voivat latautua samanaikaisesti.
Tuotteen virran kytkeminen
Ota kuulokkeet pois latauskotelosta. Kuulokkeiden virta kytkeytyy automaattisesti paallee.
Voit kytkeä kuulokkeet pälle käsin koskettamalla kummankin korvanapin kosketusohjainta A125 sekuntia.
Pariliitokens muodostaminen kuulokkeiden ja Bluetooth®-äänilähteen välille
1. Kytke tuotteen virta pälle laiteparin muodostustilan aktivoimiseksi.
Tilan LED-merkkivalot A 3 4 alkavat vilkua sen merikksi, etta laiteparin muodostustila on aktivinen.
2. Ota Bluetooth® käyttoën laitteessa, jonka kanssa haluat kuulokkeiden muodostavan pariliitokensn.
3. Valitse "HPBT5060BK" laitteesi käytettävissä olevien Bluetooth-laitteiden luettelosta.
Musiikin hallinta
- Toista tai tauota musiikkia napauttamalla jommankumman korvanapin kosketusohjainta A12.
- Toista edellinen ääniraita napauttamalla vasemman korvanapin kosketusohjainta A2.
- Siirry seuraavaan ääniraitaan napauttamalla oikean korvanapin kosketusohjainta A1 kaksi kertaa.
Äenvoimakkuudensäätäminen
- Lisää äenenvoimakkuutta napauttamalla oikean korvanapin kosketusohjainta A1 kolme kertaa.
Vahenna äenenvoimakkuutta napauttamalla vasemman korvanapink kosketusohjainta A2 kolme kertaa.
Aktiivisen melunvaimennuksen (ANC) käytäminen
Kytke aktiivinen melunvaimennus (ANC) paallee tai pois painamalla jommankumman korvanapin kosketusohjainta A 1 2 2 sekuntia.
Äniavustajan käytäminen
Käynnistä Siri tai Google Assistant napauttamalla jommankumman korvanapin kosketusohjainta A 1 2 neljä kertaa.
Tuotteen resetointi
Nollaa kuulokkeet napauttamalla kummankin korvanapin kosketusohjainta A125 kertaa.
Tuotteen sammuttaminen
1. Aseta korvanapit omiin paikkoihinsa A 67 ja sulje kansi A5.
2. Sammuta kuulokkeiden virta painamalla oikean korvanapin kosketusohjainta
A1 tai vasemman korvanapin kosketusohjainta A 2 4 sekuntia. Kuulokkeet sammuvat automaattisesti, kun ne on ladattu latauskotelossa.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, etta tuote HPBT5060BK tuotemerkistämme Nedis®, valmistetu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja maäräysten mukaisesti ja tuote on lapäissyt kaikki testit. Tämä sisältaa RED 2014/53/EU -direktijvin sijen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustemmukaisuusvakuutus (ja käyttrturvallisuustiedote, mikäli käytettävissa) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta: nedis.fi/hpbt5060bk#support
Hurtigguide
Trådløse Øretelefoner
HPBT5060BK

For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett: ned.is/hpbt5060bk
Tiltenkt bruk
Nedis HPBT5060BK er et par med tradlose oretelefoner.
Produkt kan kobles sammen med en hvilken som helst Bluetooth®-aktivert lyd- / videoenhet.
Øretelefonene kan lades opptil 2,5 ganger i det fulladede dekselet.
Øretelefonene kan brukes til telefonsamtaler hvis de er koblet til en Telefon. Dette Produktet er kun tiltenkt innendørs bruk.
Produktet er/DDke tiltenkt profesjonell bruk.
Eventuelle modifikasjoner av produit kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Hoveddeler (bilde A)
1 Berøringskontroll for høyre orettelefon
3 Venstre Øretelefon-statusindicator LED
2 Berøringskontroll for venstre oretelefon
4 Høyre Øretelefon-statusindicator LED
5
Lokk
6
Venstre Øretelefon-spor
7
Høyre Øretelefon-spor
8
USB-C-port
9
Statusindicator
10
USB C-kabel
Sikkerhetsinstruktjoner

For à forbhindre mulig hørselsskade mà du ikke høre med høyt volum over lenghtreperioder.

VARSEL
- Sørg for at du har lest og forstätt instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller brukerproduktet. Ta varé på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
- Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
- Ikke bruk produit het hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet ull defekt produit med det samme.
- Ikke mist produktet, og forbindre at det slås borti andre gjenstander.
- Dette Produktet skal kun händteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for Å redusere risikoen for elektrisk støt.
- Ikke utsett produit for vann eller fuktighet.
- Det frarådes Å bruke Øretelefoner med begge Ørene tildekket mens du er i trafikken, og i enkelte jurisdksjoner kan dette øgsøforall forbudt.
- Produktet leveres med et delvis ladet batteri. For optimal batterilevetid, lad batteriet welt før du bruker det.
- Noen tradløseprodukter kan forstyrre implanterbart medisinsk utstyr og annet medisinsk utstyr som pacemakere, cochleaimplantater og horeapparater. Ta Kontakt med produsenten av det medisinske utstyret for mer informasjon.
- Ikke bruk produitet på steder der bruk av tradløse enheter er forbudt på
grunn av potensiell forstyrrse av andre elektroniske encheter, noe som kan forårsake sikkerhetsfare.
- Bruk kun USB-ladekabelen som fulgte med.
- Sørg for at du ikke lader et batteri for lengeningar det ikke brukes.
- Dette Produktet er utstyrt med et integrett batteri som/DDke kan tas ut. Ikke prov a skifte ut batteriet selv.
- Batteriet må plasseres i et godt ventiliert område under lading.
Laderen mä kun kobles til en jordet stikkontakt.
- Bruk kun strøm med en spenning som er i samsvar med merkingen på produitet.
Barn under 8 ár skal holds unna produit.
- Rengjøring ogBrukervedlikeholdmå ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Lading av Produktet
1. Koble USB C-kabelen A 10 til USB C-porten A 8 pa ladeenheten.
2. Plugg den andre enden av USB-C-kabelen A 10 inn i en 5V/ 2A-strömkilde.
3. Plugg strømadapteren inn i en stikkontakt.
Statusindikatoren A9 viser batteriets ladefremdrift.
4. Sett øretelefonene i de respektive sporene A 67 og lukk lokket A5 for a lade øretelefonene.
Statusindikatorlyset A 3 4 på Øretelefonene lyser rødt.
Statusindikatorlyset A34 slas av nár Øretelefonene er fulladet.
Oretelefonene og ladedekselet kan lades smtidig.
Slå på produit
Ta Øretelefonene ut av ladeenheten. Øretelefonene slås på automatisk.
Trykk og holdinne begge berøringskontrollene på Øretelefonen A12 i 5 sekunder for Å slå på Øretelefonene manuelt.
Paring av Øretelefonene til en Bluetooth®-lydkilde
1. Slå på produitet for Å aktivere paringsmodus.
Statusindikatorlyset A 3 4 blinker for a vise at paringsmodus er aktiv.
2. Slå på bluetooth® på encheten du vil pare øretelefonene med.
3. Velg «HPBT5060BK» fra listen over tilgjengelige Bluetooth-enheter på encheten din.
Kontrolling av musikken
- Trykk på en av berøringskontrollene på Øretelefonene A 12 for Å avspille eller stoppe musikken.
- Dobbeltrykk på berøringskontrollen på den venstre Øretelefonen A 2 for spille det forrige sporet på nytt.
- Dobbeltrykk på berøringskontrollen på den høyre øretelefonen A 1 for a hoppe til;neste spor.
Styring av volumet
- Trippeltrykk på berøringskontrollen på den hoyre øretelefonen A 1 for Å øke lydstyrken.
- Trippeltrykk på berøringskontrollen på den venstre øretelefonen A 2 for a redusere lydstyrken.
Bruke ANC (aktiv støydemping)
Trykk og hold nede en av berøringskontrollene på Øretelefonene A12 i 2 sekunder for Å slå ANC (aktiv støydemping) på eller av.
Bruk av taleassistant
Trykk på en av berøringskontrollene på Øretelefonene A 1 2 fire ganger for aktivere Siri/Google Assistant.
Tilbakestilling av Produktet
Trykk på begge berøringskontrollene på Øretelefonene A 1 2 5 ganger for Å tilbakerstille Øretelefonene.
Hvordan du slar av produit
1. Sett øretelefonene i de respektive sporene A 67 og lukk lokket A5.
2. Trykk og hold nede berøringskontrollen på den høyre øretelefonen A 1 eller den venstre øretelefonen A 2 i 4 sekunder for Å slå øretelefonene av. Øretelefonene slås av automatiskningar de lades i ladedekselet.
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent atproduktet HPBT5060BK fra Nedis®-merkevaren vär, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestätt. Dette inkluderer, men er/DDie begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via: nedis.nb/hpbt5060bk#support

Vejledning til hurtig start
Helt tradløse horetelefoner
HPBT5060BK

Yderligere oplysninger findes i den udvidede manual online:ned.is/hpbt5060bk
Tilsigtet brug
Nedis HPBT5060BK er et par helt tradlse horetelefoner.
Produkt kan parres med hvilken som helst lyd-/videoenhed med Bluetooth®.
Hovedtelefonerne kan oplades op til 2,5 gange i det helt opladee opladningsetui.
Hovedtelefonerne kan bruges til at foretage Telefonopkald, hvis de er forbundet til en Telefon.
Dette produit er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produit er/DDke beregnet til professionel brug.
Enhver moderificering af produit kan have konsekvenser for sikkerhed, garantig og korrekt Funktion.
Hoveddele (billede A)
1 Hojre horetelefonbergingskontrol
2 Venstre horetelefonberøringskontrol
3 LED-statusindicator for venstre hovedtelefon
4 LED-statusindicator for højre hovedtelefon
5 Låg
6 Venstre horetelefonsprække
7 Hojre horetelefonsprakte
8 USB-C-port
9 Statusindikator
10 USB-C-kabel
Sikkerhedsinstruktioner

For at forebygge mulig horeskade bør du/DD jekke lytte ved hovj volumen i Iangere perioder.

Sorg for, at du har lst og forstaet instruktionerne i dette dokument fuldt ud,
för du installerer eller bruger Produktet. Gem emballagen og dette dokument, sö det siderhen kan læses.
- Anvend kun produktet som beskrevet i dette vegledning.
- Brug/DDuktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produit.
- Tab/DD:Produktet og undgå at støde det.
- Dette produit på kun vedligeholds af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
- Udsæt ikke Produktet for vand eller fugt.
- Brug af horetelefoner i trafikken, hvor begge ør er ertildækket, frarades og kan vare ulovligt i visse områder.
- Batteriet leveres med et delvist oplatet batteri. For optimal batteritid skal batteriet lades helt op før ibrugtagning.
- Visse tradløseprodukter kan forårsage interferens med implanterbart medicinsk udstyr og andet medicinsk udstyr sāsom pacemakere, cochlear-implantater og horeapparater. Kontakt producenten af dit medicinske udstyr for at fä yderligere oplyninger.
- Anvend ikke produit på steder, hvor brug af tradløse enheder er forbudt på grund af potentiel interferens med andre elektroniske encheder, hvilket kan forårsage sikkerhedrsrisici.
- Brug kun det medfølgende USB-opladningskabel.
- Lad/DD: bateriet oplade gennem Iengere tid, nar udstyret icke er i brug.
- Dette produit er udstyret med et/DDtageligt internt batteri. Forsog ikke selv at udskifte batteriet.
- Under opladning skal batteriet placeres i et omrade med god udluftning.
- Opladeren må kun sluttes til en jord forbundet stikkontakt.
- Forsyn kun produit med den spænding, der svarer til markeringerne på produit.
Børn under 8 ar skal holds væk.
- Rengøring og brugervedligeholdelse违法犯罪
- børn ørdørs af ørdørs ørdørs ørdørs ørdørs ørdørs ørdørs ørdørs ørdørs ørdørs ørdørs ørdørs ørdørs ørdørs ørdørs ørdørs ørdørs ørdørs ørdørs ørdørs ørdørs ørdørs ørdørs ørdørs ørdørs ørdørs ørdøns
Oplader Produktet
1. Sæt USB-C-kablet A 10 ind i USB-C-porten A8 pa opladningsetuiet.
2. Sæt den,anden Ende af USB-C-kablet A 10 ind i en 5V/2A-strømkilde.
3. Sæt strømadapteren i en stikkontakt.
Statusindicator A9 viser batteriets opladningsstatus.
4. Placer horetelefonerne i de respektive sprækker A 67 og luk låget A 5 for at oplade horetelefonerne.
Statusindicator-LED'erne A34 pahovedtelefonerne lyser rOd.
Statusindikator-LED'erne A34 slukkes, nár hovedtelefonerne er ladet halt op. Horetelefonerne og opladningsetuiet kan lades op samtidig.
Sādan tændes produktet
Tag horetelefonerne ud af opladningsetuiet. Horetelefonerne tændes automatisk.
Tryk på begge hovedtelefon-kontrolknapper A 1 2 og hold dem nede i 5 sekunder for at tände manuelt for hovedtelefonerne.
Parring af horetelefonerne til en Bluetooth® audiokilde
1. Tænd for Produktet for at aktivere parringstilstand.
Statusindikator-LED'erne A34 beynder at blinke for at indikere, at parringsfungtionen er aktiv.
2. Aktiver Bluetooth® på encheden, du vil parre horetelefonerne med.
3. Vælg "HPBT5060BK" fra listen af tilgængelige Bluetooth-enheder på din enched.
Styr musikken
- Tryk på en af hovedtelefonernes berøringsknapper A 12 for at afspille musikken eller sætte den på pause.
- Dobbeltryk på den venstre hovedtelefons berøringsknap A 2 for at afspille det forrige nummer.
- Tryk to gange på den hjre hovedtelefons berøringskontrol A 1 for at springe til næste nummer.
Styring af volumen
Tryk tre gange pa den hore hovedtelefons berringsknap A 1 for at oge lydstyrken.
- Tryk tre gange på den venstre hovedtelefons berøringsknap A 2 for at sænke lydstyrken.
Sādan bruges ANC (støjdæmpning)
Tryk på og hold en af hovedtelefonernes berøringsknapper A12 i 2 sekunder for atænde eller slukke for ANC (stødempning).
Brug af stemmeassistant
Tryk på en af hovedtelefonernes berøringsknapper A 1 2 fire gange for at Åbne for Siri/Google Assistant.
Nulstilling af Produktet
Tryk på begge hovedtelefoners berøringsknapper A 1 2 5 gange for at nulstille hovedtelefonerne.
Slukning af Produktet
1. Placer horetelefonerne i de respektive sprekker A 67 og luk laget A5.
2. Tryk på og hold den hjre hovedtelefons berøringsknap A 1 eller den venstre hovedtelefons berøringsknap A 2 i 4 sekunder for at slukke for hovedtelefonerne.
Horetelefonerne slukkes automatisk, när de oplades i opladningssetuiet.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, atproduktet HPBT5060BK fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er bestaede. Dette indebærer øså direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklaering (og sikkerhedsdatabladet, hvis geldende) kan findes og downloads via:
nedis.da/hpbt5060bk#support

Gyors beüzemelési utmutató
Teljesen gezeték nélkūli fulhallgató
HPBT5060BK

További információrt lásd a bòvitett online kezikönyvet: ned.is/hpbt5060bk
Tervezett felhasznalás
A Nedis HPBT5060BK egy teljesen gezetek nélkūli fulhallgató.
A termek barmely Bluetooth®-elérésú audio/videoolejátszó készülékkel párositható.
A fulhallgató t a teljesen feltöltött toltótokban akár 2,5 alkalommal fel lehet tolteni.
A fulhallgató Telefonhoz csatlakoztatva Telefonhívasra is használató.
A termék beltéri használatra készült.
A termék nem professzionalis használatra készült.
A termek barmilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jóttást és a megfelelo muködést.
Fő alkatrészek (A kép)
1 Jobb fulhallgato érintésvezérché
2 Bal fulhallgato erintésvezérlese
3 Bal fulhallgató allapotjelzo LED
4 Jobb fulhallgato allapotjelzo LED
5 Fedél
6 Bal oldali fulhallgato tartó/toltonyilasa
Jobb oldali fulhallgató tartó/toltonyilasa
8 USB-C port
9 Állapotjelzó
10 USB-C kabel
Biztonsagiutasitasok

Az esetleges halláskárosodás megelózésé érdekében ne használja a fulhallgatóhosszú ideig nagy hangerővel.
FELMEZTETES
- Ügyeljenarra, hovy a termek telepitése vagy használata elott figyelmesen elolvasta és megérétte az ebben a dokumentumban található informáciokat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot késöbbi használatra.
- A terméketCsak az ebben a dokumentumban leirt modon használja.
- Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérult vagy hibás. A sérult vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
- Ne ejtse le a terméket és kerülje az utódest.
- Ezt a terméketCsak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatańakCsökkentese érdekében.
- Ölja a terméket viztól vagy nedvességól.
Kozlekedési forgalomban való részvetel kozben a fulhallgatók mindkét fülben történő használata ellenjavallt, illetve előfordulhat, hogy egyes területeken illegális.
- A terméket részben feltöltött akkumulátorral szállitjuk. Az akkumulátor
optimális élettartama érdekében az elso használat elöttt toltse fel teljesen az akkumulátort.
- Egyes gezeték nélkūli termekek interferenciát okozhatnak a beultethetó orvostechnikai eszközökben, pédául szívritmus-szabályozókban, cochlearis implantátumokban és hallásegítő készülékekben. További informáciorét vegye fel a kapcsolatot az orvosi készüléke gyártójával.
- Ne használja a terméket oyan helyeken, ahol előfordulhat, hogy a gezeték nélküli készülékek használata más elektramos készülékek interferenciát idez elő és emiatt tiltott.
- Csak a mellekelt USB toltokabelt használja.
- Ne hagyja hosszú ideig tõltön a használaton kïvülä akkumulátorokat.
- A termek nem eltávolíthato belso akkumulátorral van felszerelve. Ne的概率 meg kicserélni az akkumulátort.
- Az akkumulátort toltés kozben jól szellozó helyen kell tartani.
- A toltót kizárólag foldelt csatlakozóaljzatba szabad bedugni.
- A terméket kizárólag a terméken szereplő jelzésnek megfelelo elektromos feszültseggel lehet páplni.
8 évesnéfiatalabbgyermekektóltávoltartandó.
Gyermekek ne végazzék a készülék tisztitásat és karbantartásat felügyelet nélkül.
A termék toltese
1. Dugja be az USB-C kábelt A 10 a tõltõtok USB-C bemenetébe A8
2. Dugja be az USB-C kabel A 10 masik vegét egy 5V/2A áramforrasba.
3. Dugja be a tapadaptert egy halozati csatlakozóaljzatba.
Az allapotjelzo A9 az akkumulator toltésenek elorehaladásat mutatja meg.
4. A fulhallgató feltoltéséhez helyezze be a fulhallgatókat a megfelelo tartó/toltonyilásokba A67, majd zárja le a fedelet A5.
A fulhallgaton talalhato allyapotjelzo LED-ek A34 elkezdenek pirosan vilagitani.
A fulhallgató feltoltésénék befejezéskor az állapotjelzo LED-ek A 3 4 kikapcsolnak.
A fulhallgato es a toltotok egyszerre is tolthetok.
A termék bekapcsolása
Vegye ki a fulhallgató t a toltótokból. A fulhallgató automatikusan bekapcsol. A fulhallgató kézi bekapcsolásaHOZ nyomja meg és tartsa nyomva mindkét fulhallgató érintogombját A125 masodpercig.
A fulhallgató Bluetooth® audioforrással történő párosítása
1. A párosítás üzemmod aktivalásához kapcsolja be a terméket.
Az allapotjelző LED-ek A 3 4 villoggak, ezzel jelezve, hogy a párosítás üzemmod aktív.
2. Engedélyezze a Bluetooth® funkciôt a készüléken, amellyel párosítani kivanja a fulhallgatót.
3. Valassza ki a "HPBT5060BK" lehetoséget a keszülékén, az elérhető Bluetooth keszülékek listáján.
A zene gezérélése
- Zene lejatszásához vagy a lejatszás szüneteltetéséhez koppintson a fulllgató valamelyik érintőgombjárA12
- Az előző műsorszám lejátszásához koppintson kétszera bal oldali fulhallgató erintőgombjára A 2.
- A következő műsorszámra való ugráshoz koppintson kétszera jobb oldali fulhallgató erintőgombjárA1.
A hangerő szabályzása
- A hangerő noveléséhez koppintson háromszor a jobb oldali fulhallgató érintǒgombjára A 1.
- A hangerő csökkentéséhez koppintson háromszor a bal oldali fulhallgató érintǒgombjára A2.
Az ANC (aktiv zajszüres) hasznádata
Az ANC (aktív zajszürés) be- vagy kikapcsolásához nyomja meg és tartsa nyomva valamelyik érintőgombot A 1 2 masodpercig.
Hangvezértasszisztenshasznalata
A Siri/Google Assistant elohivásához koppintson négyszer valamelyik érintógombra A 1 2.
A termék nullázása
A fulhallgató alaphelyzetbe állitásához koppintson ötször mindkét fulhallgató érintógombjára A12.
A termék kikapcsolása
1. Helyezze a fulhallgatókat a megfelelo foglalatba A 67, majd zárja le a fedelet A5.
2. A fulhallgató kikapcsolásához nyomja meg és tartsa nyomva a jobb A ① vagy a bal oldali fulhallgató érintógombját A ② 4 masodpercig.
A fulhallgató a toltótokban történő toltés kozben automatikusan kikapcsol.
Megfelelosegi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjuk, hogy a Nedis® markájú, Kínaban gyártott HPBT5060BK terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előirás szerint bevizsgáltuk, és a termék minded vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a radióberendez sékról szólo 2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfelelo ségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a: nedis.hu/hpbt5060bk#support

Przewodnik Szybki start
W pełni bezprzewodowe stuchawki
HPBT5060BK

Wiecej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obstugi online: ned.is/hpbt5060bk
Przeznaczenia
Nedis HPBT5060BK to sprawziwie bezprzewodowe szuchawki.
Produkt möglich z dowolnym urzadzeniem audio / video z funkcjä Bluetooth®.
Słuchawski przyna naładowaec do 2,5 razy we w pełni naładowanym etui.
Śluchawekromatica uzywac do prowadzenia rozmów Telefonicznych, są
podłaczone do Telefonu.
Produkt jest przyznaczony wyłącznie do uzytku wewnatrz pomieszczen.
Produkt nie jest przyznaczony do uzytku nawodowej.
Wszelkie modyfikacja produktu mogąmieć wptyw na bezpieczność, gwarancje i dzialanie.
Głowne.częsci (llustracja A)
1 Sterownik dotykowy prawejschawski
2 Sterownik dotykowy lewej słuchawki
3 Dioda LED sygnalizuça status lewej szuchawki
4 Dioda LED sygnalizuça status prawej szuchawki
5 Pokrywa
Gniazdo lewej szechawki
Gniazdo prawej słuchawki
Gniazdo USB-C
9 Wskaznik statusu
10 Kabel typu USB-C
Instrukcje bezpieczestewa

Aby uniknac mözliwych uszkodzen s后悔, nie nalezy s后悔 muzyki na duzych poziomach gośnosci przy d后悔 czas.
CRZEZENIE
- Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu naleź upewnić są, ze instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostymi w pełni przyȩztane i zrozumiane. Opakowanie oraz niewszy dokument naleź zachować na przyyszłość.
- Produktu nalezy uzywać wyłącznie w sposob opisany w niniejszym dokumencie.
- Nie uzywaj produktu, jesti jakakolwiek seinem一切都是 jest zniszczone lub uszkodzona. Natychmiast wymiem uszkodzony lub wadliwy produkt.
- Nie upuszczaj produktu iunikaj uderzania go.
- Ten produitmightecserwisowanywylacznieprzez wykwalifikowanegoserwisanta,abyzmniejszyc rzyko porazenia pradem elektrycznym.
- Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
- Otradzamy uzywania sluchawek w obu uszach podczas uzestniczenia w ruchu drogowym, a w niedtórych obszarach moze to być nielegalne.
- Produkt jest dostarczy z czȩciowo naładowanym akumulatorem. Aby zapewnić optymalnaźwotność akumulatora, przy pierwszym użyciem naładuj go do pełna.
- Niekóre produkty bezprzewodowe mogą zlokćdziałanie wszczechianych urzadzen medycznych oraz innego sprzȩtu medycznégo, takiego jak
rozruszniki serca, implanty slimakowe i aparaty sluchowe. Aby uzyskać wiecej informaci, skonsultuj sie z producentem urzadzenia medycznégo.
- Nie uzywaj produktu w miejscach, w których korzystanie z urzadzen bezprzewodowych jest zabronione ze względu na potencjalne zakłocenia innych urzadzen elektronicznych, które mogłyby spowodowej zagrozenia dla bezpieczność.
Uzywaj wyłącznie kabla zasilajęcego USB, ktopicznajduje sie w zestawie.
- Nie pozostawiaj baterii władowaniu przydzyszcy czas, gdy nie jest uzywana.
To urzadzenie jest wyposazone w baterie, która nie podlega demontañowy. Nie wolno podejmownik的概率 samodzielnégo wyjęcia lub wymiany baterii.
- Podczas Ładowania bateria musi znajdować sie w dobrze wentylowanym.),秩.
- ŁadowarkęNSE alezy podlączac wyłącznie do uziemionego gniażdka elektrycznégo.
- Zasilaj produit tylko napięciem odpowiadającym oznaczeniom na produktie.
- Dzieci poniżej 8 roku zycia nie powinny przybywać w poplizu urzadzenia.
- Dzieci nie powinnyczysci ani przypegowadzać jakichkolwiek czynnosci konserwacyjnych bez nadzoru.
Ładowanie produktu
1. Podłucz kabel USB-C A 10 do portu USB-C A 8 w etui Ładujacym.
2. Podlacz druga kończyk kabla USB-C A 10 do zrodla zasilania 5V/2A.
3. Podlacz zasilacz do gniaźdka elektrycznégo.
Wskazniki statusu A9 wskazuje postep Ładowania akumulatora.
4. Umieszec słuchawki w odpowiednich gniażdach A 67 i zamknij etui A5,aby naładowaec słuchawki.
Diody LED wskaznika statusu A 3 4 na sluchawkach zawiecag sie na czerwono. Diody LED wskaznika statusu A 3 4 zgasna, gdy sluchawki beda w pehni naładowane.
Słuchawski i etui Ładujace möglich sągowac jederoczenia.
Włacznie produktu
Wyjmij słuchawki z etui ladujacego. Słuchawkiość są automatycznie.
Dotknij obu sterowników dotykowych w sąchawkach A12 i przytrzymaj je przyez 5 sekund sek., aby wączyć sąchawki.
Parowanie słuchawek zeźródlém dzwieku Bluetooth®
1. Włącz produkt, aby aktywowac tryb parowania.
Dioda LED wskaznika statusu A 3 4 miga, wskazujac, ze tryb parowania jest aktywny.
2. Wącz Bluetooth® w urzadzeniu, które chcesz sparować ze słuchawkami.
3. Wybierz „HPBT5060BK" z listy dostepnych urzadzen Bluetooth w urzadzeniu.
Sterowanie odtwarzaniem muzyki
Dotknij jegno ge sterowników dotykowych w stuchawkach A 12,aby odtwarza muzyk lub wstrzyma odtwarzanie.
Dwukrotnie dotknij sterownika dotykowej lewej słuchawki A 2,aby ponownie odtworzyc poprzedni utwor.
Dwukrotnie dotknij sterownika dotykowej prawej stuchawki A 1,aby przyjeść do nastepnégo utworu.
Sterowanie poziomem glosnosci
- Trzykrotnie dotknij sterownika dotykowej prawej słuchawki A 1, aby zȩkszych gośnosć.
- Trzykrotnie dotknij sterownika dotykowego lewej sąchawki A 2,aby zmiejeśczyć gośnosć.
Korzystanie z funkcji ANC (aktywna redukcja szumów)
Dotknij jederngo ze sterowników dotykowych w sąchawkach A①② i przytrzymaj go przyze 2 sekundy, aby wączyć lub wyączyć funkcję ANC (aktywna redukcja szumów).
Korzystanie z asystenta glosowego
Dotknij jegno go ze sterowników dotykowych w sluchawkach A 1 2 cztery razy, aby uruchomic Siri/Asystenta Google.
Resetowanie produktu
Dotknij obu sterowników dotykowych w sąchawkach A 1 2 5 razy, aby zresetowania sąchawki.
Wyłuczanie produktu
1. Umieszec słuchawki w odypowiechnic gniazdach A 67 i zamknij etui A5.
2. Nacijsnij sterownik dotykowy prawej słuchawki A 1 lub sterownik dotykowy lewej słuchawki A2 i przytrzymaj go przy bez 4 sekundy, aby wyłączyc słuchawki.
Słuchawski wyłącza są automatycznie w przypadkuławadowania w etui.
Deklaracja zgodnosci
Niniejszymirma Nedis B.V.deklarujekajo producent, ze produkt HPBT5060BK naszej marki Nedis®,produkowany w Chinach,zostal przytestowy zgodnia ze wsystkimi odpowiednimi normami i przypisami WE oraz ze we wsztkich testach uzyskał on pozywny rezultat. Obejmujeto, ale nie ogranica sie do Rozporzędzenia RED 2014/53/UE.
Pełnę deklaracje zgodnosci (oraz kartę danych bezpieczędstwa,ości dotyczzy) są za nialeźć i pobrać tutaj:
nedis.pl/hpbt5060bk#support

Oδnyóç yρήyopnc εKKívnônc
Ppaymuatiká aσύρμata akouotiká
HPBT5060BK

Tia περισοστερες πληροφορίες δείτε το εκτένές online εγχειρίδιo:ned.is/hpbt5060bk
Ppooipcóμενn xρήση
To Nedis HPBT5060BK εivai εva ξευάρι ασύρματων ακουσικών.
Mπopei va yivει σύζεuξη τοῦ προίντος μέ καθε ενεργοποιμένη συσκεύήχου/ βίντεο με Bluetooth®.
Mnpoeite va optioe ta akouotikac 2,5 opec otn bao n yia npn opion.
Ta akouotiká μπopoúv va χρησιμοποιηούv για την πρayμaτοποίŋ κλήσεων av είαι συδεδεμένα σε ᵋν τηλέφωνo.
To npoiov auto npoopiEeai anokkEiotiká yia xpno n oε eowtepiKó xwpo.
To npoiov npéπi xnpoioiεitai yia eayeλatikn xpno.
Oπoiaδnnotε troponoioηn tou προίovtoc μnpεi va éxει επιπτωεic στην aσφαλει, tnv εyyúnon kaltn ωσθή λειουργia.
Kupia epn (Eikova A)
1 Puθμiαnç αφnç δεξio akouoTIko
2 Puθμiənç aφnç apioTeρo akouotikó
3 LED évδειξη katαστaοης αριοτερου ακουσικό
4 LED evδειξη katασταοης δεξιου αΚΟΥΤΙΚΟΥ
5 KaπáKI
6 Θúpa γia apioTεpó akouoTiko
7 Θúpa yia δεξió aKouσικό
8 USB-C Θúρa
9 Evdelta ng kaataoataonc
10 Kaλωδio USB-C
Osnyiec aospaaliae

Mny akoute oe uynla einiedelta nou yia eya xpoviká diaotnata yia va mny dnoiuopyno i npoBna oTnv a kon oc.
PEIADONIOIHs
Bεβaiωθείτε οτι ἐχετε διαβάσει και katavοήσει autές τις ὅηγίες πριν εγκataστόσετε ἡχρησιμοποίσετε οροῖν. Kpatησε τη συοκεύασία και το κείμενο γία μελλοντική αναφορά.
Xpnoimuoioite to npoiov mvo ouwva e auto to yypapo.
Mnv xnpoiopoioite to npoiov evo oioobnote tmu taou exi nia n eattwa.Avtikataotne aoeowc eva xaaoevo n elattwmaatiko npoiov.
Mnv pixvETe KATOW TO PPOIOV KAIAOOPUYETE TA TpavTAYmuata.
- Γα va μειώσετε tov κύνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήροιοι του προίόντος πρέπεινα πραγματοποίειαι μόνο από εξουσιδοτημένο τεχικό συντήροις.
Mnv EKTeTe To npoiov oE vepo n uypaia.
Hxnpnakouotikwv kai ota duo autia evw odnyeite dev evdeltaivutai kai o p e i va evai napavouno KANOIEC PEOXEC.
H mntapia tou npoiovtoc eivai eepikwoc optioevn. Ia tn Elambdaotn zwn mntapiac, optiote nnpwc tnv mnatapia npiv tnv npwn xpnoan.
Kaoic aupaTc oukeuEc mnpEi va npeMaalov oIatpiKa eupteuata kai aliov iatpiKO EoONIOO oNWC Bnpatodotc, KoxlaKa eupteuata kai akouotika baapkoiaac. Ia nepiooTepeC Pnpoopie C OouLeTE TOV KAATAOKEuOTn TOU iATPIKO U EOnLIOU OAC.
Mnv xnpoiopoioiEto npoiov oXwpouc onou n xpnoTwv aOpauWv oukeuwv anayopeuEtaI loyawduvtikwv napejoawv e aaAec nKtpovikec oukeuEc, to oioo mopei va npokaleoi kivdvouoc aoopaia.
XpnoiopoioieTe movo to npaexóevo USB kaawdo opotionc.
Mnv afnvETe Tnv mnatapia va foptiZei yia ueyalo xpovikó diaotma otav xpnoiopoieite tn ouokuen.
To npoiov auto eivai eoianioevo ia unooanwevn oowtepikn mnatapia. Mnv npoaataotnoeTe nV npatapia movoi oac.
- Katá tₙ δiápkeia tnc φóptionc, η μπatapía πpéπει va tonoθετείαι oε εévav kaλa aεριζόμενo xωρo.
O oopiootnc npenei va ouvdeltaia movo e npia yewon.
H npoxn penuatooc oTo npoiov npenei va ouuwpwvei e Tnv taon n onoia avaypaqetai navw otO npoiov.
- Makpiä aπo πaiδia kατω τωv 8 ετών.
H kaθaipioteta kai n ouvtnpnon ano tov xphotn dev npénei va npaymuatoioiteia ano naidia xwpi napakoouthetaon.
Φóptiση tou προίόντος
1. Συνδέοτε το καλώδιο USB-C A 10 στη θύρα USB-C A 8 της θήκης φόρτισης.
2. Συνδεστε την ἀλλη ἀκρη του καλωδίου USB-C A 10 σε μία πηγή ρεύματος 5V/2A.
3. u v o e tov mEtaoxnmuatiotn loxuoc oia npic a pEuMaTOc.
H kataoan evdeltaicn A 9deltavI nV npOdo oPOTiOn TnC matapiaac.
4. TOnoθεποτε ta akouotiká OTIC avTioTOiXεC θUρεC A 67 kai KλειOTe To Kaπaki A5 γia va φοptioεTE ta akouotiká.
H LED évδειη κατάσταοής A 3 4 στα ακουσικά φωτιζεται με κόκκινο χρώμα.
H LED évδειη κατάσταοής A 3 4 απενεργοποιείαι ὄτavirus τα ακουσικά εύαι πλήρως φορτισμένα.
Ta akouotiká kai ηήκη φόρτιοης μπορουν va φορτιούν ταυτόχρονa.
Evépyooinon tou npoióvtoc
Anouakpuve ta akouotiká ano tn θnk φóptionc. Ta akouotiká
EVEpyoiouvtai autómuata.
IatnoTe npataetaeva kai tic duo puthetaic aphi nctwv akouotikwv A1 2 yia 5 deutepoaleenta yia va evepyonoioeTe xiepokivnta ta akouotiká.
Σύζειξη των ακουσικών με μία συσκεύπήχου μέσω Bluetooth®
1. Evεργοποιστε το προίν γία να ἐκίνησει ηλειτουργία σύζειξης.
H LED évδειη katáστaοης A 3 4 αρχίζει va αναβοσβήνει για va unoδειξει οτι εχει ενεργοποιηθείη katáστaοη σύζειξης.
2. EvépyoioiεioTe to bluetooth® otn ouokεuń πou θέλετε va yíveɪ n ouζεuξη των aKouotików.
3. Eπιλέξτε "HPBT5060BK" από την δίαθέσιμη λίστα με τις συοκεύες Bluetooth στη συοκεύη σας.
Eeeyoc tnc mouoiknC
- Παποτε μια από τις ρυθμίσεις αφής των ακουσικών A 12 για την avanapaywyŋ ἡ παύση της μουσικής.
- Πατήσε δύο φόρές τήν ρύθμιοη αφής του αρίστερου ακουστικόν A 2 γιαναπαρayωγή του πρόγούμενου κοματίου.
- Πατήσε δύο φόρές τήν ρύθμιση αφής του δέξιου ακουσικόν A ① γίαν περάσετε στό Επόμενο τραγούδι.
'EAeyxoc tnc evtaonc nyou
- Παπότε τρείς φορές την ρύθμιση αφής του δεξίου ακουσικόν A 1 γία αύξηση της ἐντασής ἡχου.
- Παποτε τρεις φορές την ρύθμιση αφής του αριστερου ακουσικόν A 2 για μείωση της εντασής ἡχου.
Xpólση τού ANC (ενεργή ακύρωση θόρύβου)
Patae npataetaeva ia aio tic puoiic aqnc tou akouotikou A 2 yia 2 eutepoaleptaa ia va evpyooinoetc ANC (evpyn akupwon opuou) evpyooinon n anvepyoinon.
Φωνπικήβοήεια
Παποτε μια από τις ριθμίσεις αφής του ακουσικόν A 1 2 τέσοερις φορές για ην εναρξη του Siri/Bonθός Google.
Enavaopá tou npoióvtoc
NaTnoTe kai TIC duo puOioeic aqnc Tou aKouOTIKOU A 125 opec yia tnv EnaVapopa twv akouotikwv.
Anvepyopoinon tou npoiovtoc
1. TOnoθεποτε ta akouotiká σις avtiσtoiχες θύρες A 67 kal κλείσετο Kaπακι A5.
2. Παποτε παρατεταμένα την ρύθμιση αφής του δεξιόν ακουσικόν A 1 n του αριοτερού ακουσικόν A 2 γία 4 δευτερόλεπτα γία να απενεργοποίησετε τα ακουσικά.
Ta akouotiká anevεpyoioiuovtai autómuata otav exouv φoptiει σtn βaon φóptioc.
Δnλωση συμόρφωσκ
Eμεic, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ὄτι οπροίν HPBT5060BK aπό τη μάρκα μας Nedis®, to ΟΟΙO κατασκευαςται στην Kiva, ἐχει ελεγχθει σύμφωνα με ὅλa τα σχετικά πρότια και κανονισμούς της EK kai ὄτι ὁλοι οέλεγχοι ἐχει oλοκληρωθει με επιτυχία. H δηλωση συμμόρφωσής περιλαβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
To πλήρες κείμενο της δήλωσις συμύρφωσις (kai to δέλτίο ασφάλειαόπου οχύει) unáρχει κai εἶναι δίαθέσιμο προς λήψη στο:
nedis.gr/hpbt5060bk#support
Pline bezdrôtové slúchadlá
HPBT5060BK

Viac informaci najdete v rozsirenom navode online:ned.is/hpbt5060bk
Urcené použitie
Nedis HPBT5060BK je pár plne bezdròtovych slúchadiel do uši.
Tento vyrobok je moźne spárovat's akymikol'vek zvukovým/obrazovým zariadením kompatibilnéms funkciou Bluetooth®.
Sluchadla do uši je možné nabit maximálne 2,5-krát v uplné nabitom puzdre.
Sluchadla do uši je možné používat na uskutočnovanie Telefonických hovorov, ak su pripojné k telefónu.
Tento vyrobok je určený len na použitie vo vnútornom prostredi.
Vyrobok nie je určený na profesiónáne použitie.
Kazda zmena vyrobku moze mat'nasledky na bezpecnost, zaruku a spravnefungovanie.
Hlavnečasti (obrázok A)
1 Dotykový ovladaci prvok pravého sluchadla
2 Dotykový ovladaci prvok laveho sluchadla
3 Stavovy LED indicator l'aveho sluchadla
4 Stavovy LED indicator praveho sluchadla
5 Veko
6 Otvor pre l'avé sluchadlo
7 Otvor pre pravé sluchadlo
8 Port USB-C
9 Indikátor stavu
10 Kabel USB-C
BezpečnostnéPokyny

Aby nedoslo k moznému poskodeniu sluchu, nepočúvajte zvuk dlhodobo pri vysokej urovni hlasitosti.
VAIOVANIE
- Pred instalaciou alebo použitim vyrobku si nezabudnite prečitať a pochopit vsetky pokyny v toto dokumente. Uchovajteomal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
- Vyrobok používajte len podl'á opisu v tomto dokumente.
- Vyrobok nepoužívajte, ak je jeho Čast poskodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný vyrobok okamžite vyměnte.
Davajte pozor, aby vám vyrobok nepadol a zabrante nárazom.
Servis tohto vyrobku moze vykonávat'len kvalifikovany technik, aby sa znižilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prudom.
- Vyrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
- Používanie slúchadiel do uši s oboma ušami zakrytými počas účasti v dopravé sa neodporúča, pričom može byt' v niektorích oblastiach nezákonné.
- Vyrobok sa dodáva s Čiastočne nabitou batériou. Na dosiahnutie optimálnej výdrže batérié pred privým použitím úplné nabite batériu.
- Niektoré bezdröttové vyrobky možuzasahovat do Činnosti implantovaných zdravotnickych zariadení a iných zdravotnickych pomôcok, akou kardiostimulatory, kochleárne implantáty a načúvacie pomôcky. Dalsie informácie získate od vyrobcu zdravotnickeho zariadenia.
- Vyrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie bezdrótovych zariadení zakázané kvôli potenciánlenuzasahovaniu do Činnosti inych elektronickych zariadení, co by mohlo predstavováť bezpečnostné riziko.
- Používajte len dodany nabíjací kabel USB.
Nenechavajte bateriu, aby sa dlhodobo nabijala, ked'sa nepouziva.
Tento vyrobok je vybaveny vnutornou batériou, ktorá sa nedá vybrat.
Nepokusajte sa svojpomocne vymienat bateriu.
- Počas nabijania sa baturia musi umiestnil do dostatočne vetraného priestoru.
- Nabijačka sa smie pripojit' len k uzemnenej elektrickej zásuvke.
- Vyrobok napajte len napatim zodpovedajucim označeniam na vyrobku.
- Deti do 8 rokov by mali byt' mimo dosahu vyrobku.
- Cistenie a používatel'sku udrzbu nesmú vykonávat deti bez dozoru.
Nabijanie vyrobku
1. Pripojte kabel USB-C A 10 k portu USB-C A 8 nabijacieho puzdra.
2. Druhý koniec kábla USB-C A 10 pripojte k 5 V/2 A zdroju napájania.
3. Pripojte napajaci adaptor k elektrickej zásuvke.
Stavovy indicátor A 9 uvádza postup nabíjania batérié.
4. Sluchadla umiestnite do prislu-snych otvorov A 67 a zatvorte veko A5, aby sa mohli sluchadla nabit.
Stavové LED indicátory A34 na sluchadlach do uší sa rozsvietia Červouni farbou.
Po uplnom nabiti sluchadiel do uši stavové LED indikátry A 3 4 zhasné.
Sluchadla a nabijace puzdro sa mozu nabijat sucasne.
Zapnutie vyrobku
Vyberte sluchadla do uś i z nabijcieho puzdra. Sluchadla do uś i sa zapné automaticky.
Podržaním stlačenych oboch dotykovych ovladacích prvkov sluchadiel do uši A12 na 5 sekünd sa sluchadlá do uši zapné manuálne.
Párovanie slúchadiel s Bluetooth® audio zdrojom
1. Zapnutím výrobku sa aktivuje režim párovania.
Stavové LED indicátory A34 začné blikat, co znaměna, ze režim párovania je aktívny.
2. Aktivujte Bluetooth® na zariadení, ktoré chcete spárovat so slúchadlami.
3. Zo zoznamu dostupnych Bluetooth zariadení vo vašom zariadení vyberte „HPBT5060BK".
Ovladanie hudby
- Klepnutím na{nietó r y z dotykovych ovladacich prvkov sluchadiel do uši A12 spustite alebo pozastavite prehrávanie hudby.
Dvojnasobným klepnutím na dotykový ovladaci prvok l'aveho slúchadla do ucha A2 znovu prehrate predchádzajúcu skladbu.
- Dvojnásobnám klepnutím na dotykový ovládací prvok pravého slúchadla do ucha A 1 preskočite na nasledujúcu skladbu.
Regulovanie hesitosti
- Trojnasobnám klepnutím na dotykový ovláDACÍ prvok pravého slúchadla do ucha A 1 zvyšite hlasitost.
Trojnásobnám klepnutím na dotykový ovladaci prvok laveho sluchadla do ucha A2 znizite hlasitost.
Používanie funkcie ANC (aktívné potlačenie hluku)
Podržaním stlačeného niedtorého z dotykovych ovladacích prvkov sluchadiel do uši A12 na 2 sekundy zapnete alebo vypnete funkciu ANC (aktivne potlačenie hluku).
Používanie hlasového asistenta
Štvornásobnám klepnutím na niektorý z dotykovych ovladacích prvkov sluchadiel do uší A12 spustíte asistenta Siri/Google.
Resetovanie vyrobku
5-násobnym klepnutím na oba dotykové ovladacie privky sluchadiel do uši A12 resetujete sluchadla do uši.
Vypnutie vyrobku
1. Sluchadla do uši umiestnite do príslušných otvorov A 67 a zatvorte veko A5.
2. Podržaním stlačenych dotykovych ovladacích prvkov pravého slúchadla do ucha A 1 alebo dotykovych ovladacích prvkov l'avého slúchadla do ucha A 2 na 4 sekundy vypnete slúchadlá do uši.
Sluchadla sa vypnú automaticky, ked'sa nabiju v nabijacom puzdre.
Vyhlásenie o zhode
Spolocnost Nedis B.V. ako vyrobca vyhlasuje, ze vyrobok HPBT5060BK nazej značky Nedis®, vyrobený v Čine, bol preskúšaný podlá všetkych príslušných noriem a smernić CE a ze všetky skúšky boli ukonçné úspešne. Medzi ne okrem iného patri smernica RED 2014/53/EÜ.
Uplné znenie Vyhlásenia o zhode (a przypadné kartu bezpečnostnéch udajov)\
mólěte najst a stiahnut na:\
nedis.sk/hpbt5060bk#support

Rychly námod
Plné bezdrátová sluchátka
HPBT5060BK

Vice informaci najdete v Rozsirené príručce online: ned.is/hpbt5060bk
Zamyslené použití
HPBT5060BK značky Nedis jsou plné bezdrátová sluchátka.
Tento vyrobek lze spárovat s libovolným audio/video zařizením, které má funkci Bluetooth®.
Sluchatka lze z plně nabitého pouzdra nabít až 2,5krát.
Pokud jsou sluchatka pripojena k Telefonu, lze je používat také k volání.
Tento vyrobek je určen vyhradné k použití ve vnitřinich prostorách.
Vyrobek není určen k professionálnímu použiti.
Jakékoli upravy vyrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Hlavni Časti (obrázek A)
1 Dotykové ovladání pravého sluchátka
2 Dotykové ovladani leveho sluchátka
3 LED ukazatel stavu leveho sluchátka
4 LED ukazatel stavu pravého sluchátka
5 Viko
6 Otvor pro levé sluchátko
7 Otvor pro pravé sluchátko
8 Port USB-C
9 Ukazatel stavu
10 USB-C kabel
BezpečnostníPokyny

Chcete-li zabránit poskození sluchu, neposlouchejte delsí dobu hudbu pri vysoké urovni hlasistosti.
VANOVI
- Před instalaciči používáním vyrobku sinejprve kompletně prěctěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se,Že jim rozumíte. Tento dokument a baleni uschovejte pro pripadné budoucí použití.
- Vyrobek používejte pouze tak, jak je popsánovtomto dokumentu.
- Vyrobek nepoužívejte,Pokud je jakákoli chast poškozená nebo vadna.
Poskozený nebo vadný vyrobek okamžitě vyměnte.
Zabrańte pádu vyrobku a chrante jej przy narazy.
- Servisni zásahy na toto vyrobku smí provadět pouze kvalifikovaný technik udržby, sníží se tak riziko urazu elektrickým proudem.
- Nevystavujte vyrobek pusobeni vody ani vlhkosti.
- Používáni sluchátek v obou uších, zatímco jste účastníky dopravního provozù, se nedoporučuje a v některych zemích může byt protizákonna.
- Vyrobek je dodáván s cástěcně nabitou baterií. Pro dosaženi optimálné zivotnosti baterie prěd prvním použitím baterii plné nabijte.
- Některé bezdrátové vyrobky mohou způsobovat rušeni implantabilních zdravotnických zařizení a dalšího zdravotnického vybavení, jako jsou například kardiostimulatory, kochleární implantát y a naslouchátka. Vice informaci ziskáte od vyrobce svého zdravotnického zařizení.
- Nepoužívejte vyrobek v mistech, kde je použití bezdrátovych zařizení zakázánovkůl potenciálnímu rušeni ostatních elektronických zařizení, což by mohlo věst ke vzniku bezpečnostného rizika.
- Používejte vždy pouze priložený nabíjecí kabel USB.
- Pokud pristroj nepoužíváte, nenechte baterii zbytečné dlouho pripojenou na nabíječce.
- Tento vyrobek je vybaven neodnímatelnou vnitřné baterí. Nepokoušejte se bateri sami vyměnit.
- Během nabíjení musí být baterie umistěna v dobre větraném prostoru.
- Nabiječku zapojujte pouze do uzemné zásuvky.
- Vyrobek lze napajet pouze napětím, které odpovída udajům uvedeným na označeni vyrobku.
- Udržujte vyrobek mimo dosah děti mladšich 8 let.
- Čišění a uživatelskou udržbu nesmí provádet děti bez dozoru.
Nabijeni vyrobku
1. Zapojte USB-C kabel A 10 do USB-C portu A 8 nabijecího pouzdra.
2. Druhý konec kabelu USB-C A 10 zapojte do napájecího zdroje 5V / 2A
3. Zapojte napajeci adaptor do stěnové zásuvky.
Ukazatel stavu A 9 zobrazije proces nabijeni baterie.
4. Vložte sluchátka do príslušných otvorů A 67 a zavřete víko A5, sluchátka se začnou nabíjet.
LED ukazatele stavu A34 na sluchátkach se rozsvítí Červěne.
Jakmile jsou sluchatka plne nabita,LED ukazatele stavu A 3 4 zhasnou.
Sluchatka a nabijeci pouzdro lze nabijet soucasne.
Zapnutívyrobku
Vyjměte sluchátka z nabíjecího pouzdra. Sluchátka se automaticky aktivuji.
Klepnutim a podržením dotykovych tlacitek na obou sluchátkach A12 na dobu 5 sekund sluchátka zapnete ručné.
Spárování sluchátek se zvukovým zdrojem Bluetooth®
1. Zapnutím výrobku aktivujte režim párováni.
LED ukazatele stavu A 3 4 začnou blikat, což značí,Že je aktivné režim párovány.
2. Na zařizení, které chcete spárovat se sluchátky, povolte Bluetooth®.
3. ZeseznamudostupnychzařizeniBluetoothnavašemzařizeniyverte "HPBT5060BK".
Ovladanihudby
- Klepnutím na dotykové tlacítko"Justnoho ze sluchátek A 12 spustíte nebo pozastavíte prehrávání hudby.
Dvojím klepnúm na dotykové tlacítko levého sluchátka A 2 znovu prehrajete prédchoź skladbu.
Dvojím klepnutím na dotykové tlacítko pravého sluchátka A 1 preskočte na následujíci skladbu.
Ovladání hlasitosti
- Trojím klepnúím na dotykové tlacítko pravého sluchátka A ① zvyšite hlasitost.
Trojím klepnutím na dotykové tlacítko levého sluchátka A 2 snížité hlasitost.
Použití funkce ANC (aktivné potlačeni hluku)
Klepnutim na dotykové tlacitko na jeder nom ze sluchátek A 1 2 a jeho podržením na dobu 2 sekund zapnete nebo vypnete funkci ANC (aktivné potlačeni hluku).
Použití hlasového asistenta
Klepnutím Čtyřikrát na dotykové tlacítko jaknoho ze sluchátek A 1 2 spustité Siri/asistenta Google.
Resetováni vyrobku
Klepnutim na dotyková tlacítka obou sluchátek A12 5krát sluchátka resetujete.
Vypnutí vyrobku
1. Vložte sluchátka do príslušných otvorů A 67 a zavřete víko A 5.
2. Stiskem a podržením dotykového tlacítka pravého sluchátka A 1 nebo dotykového tlacítka levého sluchátka A 2 na dobu 4 sekund sluchátka vypněte.
Sluchátka se vypnou automaticky během nabijeni v nabijecím pouzdře.
Prohlášeni o shodě
Společnost Nedis B.V. coby vyrobce prohlasuje, ze vyrobek HPBT5060BK značky Nedis®, vyrobený v Čině, byl prezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařizeními EK a ze všemi zkouškami uspěšné prosel. Patrí sem mimo jiné také nařizení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášeni o shodě (a pripadné bezpečnostní list) můžete rajít a stáhnout na adrese:
nedis.cs/hpbt5060bk#support
RO Ghid rapid de iniţiere
Căști complect wireless
HPBT5060BK

Pentru informaţii supplementare, consulțați manualul extins, disponibil online: ned.is/hpbt5060bk
Utilizare preconizata
Nedis HPBT5060BK este o pereche de căsti complet wireless.
Produsul poate fi asociat cu orice dispositiv audio/video care are activata functia Bluetooth®.
Căstile pot fi incărcate de până la 2,5 ori în carcasa complet incărcata.
Căstile pot fi folosite pentru efectuarea apelurilor Telefonice dacă sunt conectate la o linie Telefonica.
Acest produs este destinat exclusiv pentru utiliser la interior.
Produsul nu este destinat utilizarii professionale.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranta, garanțiași functionarea corectă a produsului.
Piese principale (imagine A)
Comanda tactilaasca dreapta
Comanda tactilaasca stanga
3 Indicator de stare cu LED pentru casca stângă
4 Indicator de stare cu LED pentru casca dreaptă
5 Capac
6 Fantá casca stânga
7 Fantá casca dreapta
8 Port USB-C
9 Indicator de stare
10 Cablu USB-C
Instruţiuni de siguranta

Pentru a preveni posibila afectare a auzului, nu ascultai la niveluri mari ale volumului sonor pentru perioade lungi.
ARTISMENT
- Asigurați-vă că ași citit complet și că ași înțeles instrucțiunile din acest document înnte de a instală sau適用a produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
- Folosiţi produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
- Nu folosiţi produsul dacă o piesă este deteriorarata sau defectă. Inlocuiţi imediat produsul deteriorarat sau defect.
- Nu lasa ti produsul sa cada si evita ti ciocnirile elastice.
- Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de catre un tehnician calificat pentru intreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
- Nu expuneti produsul la apă sau umezeală.
- Folosirea căstilor cu ambele urechi acoperite înTraffic nu este incurajatași poate fi ilegală în anumite zone.
- Produsul este livrat cu o baterie partial incarcata. Pentru o durata de viața optimă a bateriei, inainte de prima/utilizare, incârcați complet bateria.
- Unele produse wireless pot interfera cu dispositivele medicale implantabileși alte echipamente medicale, de exemplu, pacemakere, implanturi cohleareși dispositive auditive. Pourtu informații suplimentare, adresați-vă producătorului echipamentului medical.
- Nu folosiţi produsul în locuri în care este interzisia folosirea dispositivelor wireless din cauza posibilei interferente cu alte dispositive electronice, care
poate produce pericole pentru siguranta.
- Folositi numai cablul de alimentare USB furnizat.
- Cánd nuutilizaṭi produsul, nu lasaṭi bateria sā se incarce mai mult tamp decât este nécessar.
- Acest produs este echipat cu o baterie internă care nu poate fi demontata. Nu incercati să inlocuiți bateria dumneavoastră inșivă.
- In timpul incarcarii, bateria trebuie plasata intr-o zona bine ventilata.
- Incarcătorul trebuie doar conectat la o priză cu impamþntare.
- Produsul trebuie alimentat exclusiv cu tensiunea corespunzatoare marcajului de pe produs.
- Copii i cu varsta mai mică de 8 ani nu trebuie lasaşi să se apropie de produs.
- Curățareași intreținerea realizata de către operator nu se vor realiza de către copii nesupravegheati.
Incarcarea produsului
1. Conectaţi cablul USB-C A 10 la portul USB-C A 8 al carcasei de incărcare.
2. Conectaţi celălalt capăt al cablului USB-C A 10 la o sursă de alimentare 5V/ 2A.
3. Introduci adaptorul electric intr-o przya.
Indicatorul de stare A 9 arata progresul incarcarii bateriei.
4. Aşezaşicaffile in fantele respective A 67 siinchideci capacul A5 pentru incarcarea căstilor.
LED-urile indicatorului de stare A 3 4 de pe căsti se luminează în rosu.
LED-ul indicatorului de stare A 3 4 se stinge atunci cand caştile sunt complet incărcate.
Căstileși carcasa de incârcare se pot incârca simultan.
Pornirea produsului
Scoatei căstile din carcasa de incârcare. Căstile pornesc automat.
Tinei apasate ambele comenzi tactile ale caştilor A 1 2 tamp de 5 secunde, pentru a porni manual caştile.
Asocierea căstilor cu o sursă audio Bluetooth®
1. Porniţi produsul pentru activare modului asociere.
LED-urile indicatorului de stare A 3 4incepe sa clepeasca pentru indica activarea modului asociere.
2. Activati functia Bluetooth® a dispositivului cu care doriți să asociati cătile intraauriculare.
3. Selectaţi „HPBT5060BK" din lista de dispositive Bluetooth de pe disposizitiv.
Comenzi pentru muzica
- Atingeţi una din comenzile tactile ale căților A ➀ ➁ pentru a reda sau a oprimiuzica.
- Atingeți de două ori comanda tactilă a cății din stângă A 2 pentru a reda din nou piesa anterioară.
- Atingeţi de două ori comanda tactilă a cății din dreapta A ➀ pentru trecere direct la următoarea piesă.
Controlul volumului
- Atingeţi de trei ori comanda tactilă a cății din dreapta A ➀ pentru a mari volumul.
- Atingeți de trei ori comanda tactilă a cății din stângă A 2 pentru a reduce volumul.
Utilizarea functiei ANC (anulare activă a zgomotului)
Tinei apăsata una din comenzile tactile ale caștilor A 1 2 tamp de 2 secunde pentru a activa saudezactiva functia ANC (anulare activă a zgomotului).
Folosirea asistentului vocal
Atingeşi una din comenzile tactile ale caştilor A 1 2 de patru ori pentru a porni Siri/Google Assistant.
Resetarea produsului
Atingeţi ambele comenzi tactile ale căților A 1 2 de 5 ori pentru a resetă cățile.
Oprirea produsului
1. Asezaţiăstile in fantele corespunzătoare A 67 siinchideţi capacul A5.
2. Tinei apasate comenzile tactile ale căstii din dreapta A 1 sau comenzile tactile ale căstii din stânga A 2 timp de 4 secunde pentru a închide căstile. Căstile se opresc automat atunci cand sunt incărcate in carcasa de încarcare.
Noi, Nedis B.V., declaram, in calitate de producător, că produsul HPBT5060BK de lamarca noastră Nedis®, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu todo standardele CE și reglementările relevanteși că toate testele au fost trecute cușcess. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarata de conformitate completa (si fişa tehnica de securitate, dacá este cazul) pot fi găsiteși descărcate prin intermediuI: nedis.ro/hpbt5060bk#support
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC's-Hertogenbosch
The Netherlands 10/22